Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/04/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen (1) paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten travail du 22 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la
brugpensioen. prépension.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 Convention collective de travail du 22 mai 2003
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het Prépension (Convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro
nummer 67328/CO/110) 67328/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging evenals op de werklieden en werksters die zij l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles
tewerkstellen. occupent.

Art. 2.Een regime van aanvullende vergoeding ten gunste van de

Art. 2.Un régime d'allocations complémentaires en faveur d'ouvriers

bejaarde werklieden en werksters die worden ontslagen - verder genoemd et ouvrières âgés qui sont licenciés - appelé ci-après : la prépension
: brugpensioen - wordt ingesteld. - est instauré.
Dit brugpensioen is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst Cette prépension est basée sur la convention collective de travail
nummer 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad numéro 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du
(koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 travail (arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier
januari 1975). 1975).

Art. 3.Leeftijdsvoorwaarde in 2003 en 2004

Art. 3.Condition d'âge en 2003 et 2004

Het voordeel van dit brugpensioen wordt voor alle werknemers/sters Le bénéfice de cette prépension est octroyé pour tous les
toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar en zulks vanaf 1 januari 2003. travailleurs/euses à partir de l'âge de 58 ans et ce à partir du 1er janvier 2003.

Art. 4.De leeftijd voorzien in artikel 3 van deze collectieve

Art. 4.La limite d'âge prévue dans l'article 3 de la présente

arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn op de eerste vergoede convention collective de travail doit être atteinte au premier jour
werkloosheidsdag na het beëindigen van het arbeidscontract. donnant droit aux allocations de chômage après la date de la fin du
contrat de travail.

Art. 5.Om van dit régime van brugpensioen te genieten moeten de

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de prépension, les ouvriers et

werklieden en werksters aan de volgende voorwaarden voldoen : ouvrières doivent remplir les conditions suivantes :
- 25 jaar loondienst kunnen rechtvaardigen zoals bepaald in artikel 2, - pouvoir justifier 25 années de service salarié comme déterminées
§ 3, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de dans l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension
brugpensioen; conventionnelle;
- avoir été occupés dans le secteur - le cas échéant durant les
- gedurende ten minste 5 jaar desgevallend middels onderbroken périodes ininterrompues - pendant au moins 5 ans;
periodes tewerkgesteld geweest zijn in de sector;
- gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan - avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au
de datum van aanvang van het brugpensioen, ononderbroken tewerkgesteld cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de
geweest zijn in de onderneming. cours de la prépension.

Art. 6.De werklieden en werksters die in uitvoering van deze

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui sont prépensionnés, en

collectieve arbeidsovereenkomst met brugpensioen gaan, moeten in de application de la présente convention collective de travail, doivent
onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de être remplacés dans l'entreprise, par des travailleurs provenant de
"risicogroepen", zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 préférence des "groupes à risque" comme prévu dans la loi du 29
houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991), décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9
hoofdstuk XI, : "Bepalingen betreffende het interprofessioneel janvier 1991), chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord
akkoord". interprofessionnel".

Art. 7.Voor de berekening van de netto refertebezoldiging zal

Art. 7.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera

desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten
opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu
overeenkomstig de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la
van 7 februari 1991. convention collective de travail du 7 février 1991.

Art. 8.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen en de

Art. 8.L'indemnité complémentaire de la prépension et la cotisation

bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen voor de spéciale mensuelle à charge de l'employeur, destinée au régime relatif
werkloosheidsverzekering (voorzien in de artikelen 141 en 142 van de à l'emploi et au chômage (prévues aux articles 141 et 142 de la loi du
wet van 29 december 1990), alsook de bijzondere maandelijkse 29 décembre 1990), ainsi que la cotisation spéciale mensuelle à charge
werkgeversbijdrage bestemd voor de Rijksdienst voor pensioenen de l'employeur destinée à l'Office national des pensions (instituée
(ingevoerd door de programmawet van 22 december 1989, Belgisch par la loi programme du 22 décembre 1989 - Moniteur belge du 30
Staatsblad van 30 december 1989), met uitzondering van de verhoogde décembre 1989), à l'exception de la cotisation accrue à charge des
bijdrage voor ondernemingen in herstructurering, worden ten laste entreprises en restructuration, sont prises à charge par le "Fonds
genomen door het "Gemeenschappelijk Fonds" voor de sociale vooruitgang commun" pour favoriser le progrès social dans les secteurs des
in de sectoren van de textielverzorging. entreprises de l'entretien du textile.
Met ingang van 1 juni 2001, zal de door het hiervoor genoemde fonds A partir du 1er juin 2001, l'indemnité complémentaire de prépension
uitbetaalde maandelijkse aanvullende vergoeding van het brugpensioen minimaal 78,14 EUR bedragen. mensuelle payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins 78,14 EUR;

Art. 9.Volgens het koninklijk besluit van 7 december 1992, zijn alle

Art. 9.Comme prévu dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992, toutes les

sancties wegens het niet naleven van de vervangingsplicht, met name : sanctions sont à charge des employeurs manquant de remplacer un prépensionné, à savoir :
- een eventuele administratieve geldboete; - les amendes administratives éventuelles;
- een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de R.V.A.; - une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'O.N.Em.;
- eventuele strafrechtelijke geldboetes, ten laste van de werkgever - les amendes correctionnelles éventuelles.
die de vervangingsplicht miskent.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 betreffende het brugpensioen convention collective de travail du 11 mai 2001 concernant la
(koninklijk besluit van 22 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 20 juni prépension (arrêté royal du 22 mai 2003, Moniteur belge du 20 juin
2003, uitg. 3). 2003, éd. 3).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^