| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au crédit-temps | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten | collective de travail du 4 juin 2002, conclue au sein de la Commission | 
| in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende | paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au | 
| het tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 
| kleinhandelszaken; | vente au détail; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten | travail du 4 juin 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | 
| het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. | 
| Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit | Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du | 
| besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002 | Convention collective de travail du 4 juin 2002 | 
| Tijdskrediet | Crédit-temps | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro | 
| 63301/CO/311) | 63301/CO/311) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
| Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique | 
| de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | 
| onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | 
| Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de | Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de | 
| regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot vervanging | la convention collective de travail n° 77bis, remplaçant la convention | 
| van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot | collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | 
| invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | 
| vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | prestations de travail à mi-temps, conclue au Conseil national du | 
| gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001. | travail le 19 décembre 2001. | 
| HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires | 
| Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van | Art. 3.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de | 
| tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | crédit-temps prévues à la convention collective de travail n° 77bis. | 
| Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige | Art. 4.Le personnel non-exécutant à droit à la suspension totale du | 
| schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § | contrat de travail en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la | 
| 1, 1°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | convention collective de travail n° 77bis. | 
| Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel van vijftig jaar of meer, heeft | Art. 5.Le personnel non-exécutant de cinquante ans au moins, a droit | 
| recht op een loopbaanvermindering met één vijfde zoals voorzien in | à une diminution des prestations d'un cinquième comme prévu à | 
| artikel 9, § 1, 1°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en | l'article 9, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n° | 
| op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | 77bis et à une diminution des prestations de travail à un mi-temps | 
| betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, van collectieve | comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, de la convention collective de | 
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming van de werkgever met de | travail n° 77bis, moyennant l'accord de l'employeur sur la demande | 
| individuele aanvraag. | individuelle. | 
| Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan vijftig jaar heeft in | Art. 6.Le personnel non-exécutant de moins de cinquante ans n'a pas | 
| toepassing van artikel 2, § 3, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | droit à une diminution des prestations de travail en application de | 
| 77bis, geen recht op vermindering van arbeidsprestaties, zoals | l'article 2, § 3, de la convention collective de travail n° 77bis, | 
| voorzien in artikel 3, § 1, 2° (vermindering tot een halftijdse | tels que prévus à l'article 3, § 1er, 2° (diminution à un mi-temps en | 
| betrekking beneden vijftig jaar) en artikel 6 van dezelfde collectieve | dessous de cinquante ans) et à l'article 6 de la même convention | 
| arbeidsovereenkomst (vermindering van de prestaties met één vijfde | collective de travail (diminution des prestations de un cinquième en | 
| beneden vijftig jaar). | dessous de cinquante ans). | 
| HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée | 
| Maximumduur | Durée maximum | 
| Art. 7.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel | Art. 7.Le droit au crédit-temps à temps plein comme prévu à l'article | 
| 3, § 1, 1°, en 2° van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt | 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention collective de travail n° 77bis, | 
| in toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf jaar over de gehele loopbaan. | est prolongée de un à cinq ans sur l'ensemble de la carrière, en application du § 2 du même article. | 
| Art. 8.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een | Art. 8.Le droit à la diminution des prestations de travail à un | 
| halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, van | mi-temps comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, de la convention | 
| collective de travail n° 77bis, est prolongé de un à cinq ans sur | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2 | l'ensemble de la carrière, en application du § 2 du même article. | 
| van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf jaar over de gehele loopbaan. | |
| Verlengingen na één jaar | Prolongations après un an | 
| Art. 9.Verlengingen van het recht op voltijds of halftijds | Art. 9.Les prolongations du crédit-temps (suspension totale ou | 
| tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van | diminution à un mi-temps), comme visé à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, | 
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één | de la convention collective de travail n° 77bis, au-delà d'un an, | 
| jaar, dienen minstens twaalf maanden te bedragen. | doivent avoir une durée de douze mois au moins. | 
| Op vraag van de werknemer, zal gedurende de vier jaren volgend op het | A la demande du travailleur, il sera octroyé au maximum deux | 
| eerste jaar tijdskrediet, ten hoogste tweemaal een verlenging met zes | prolongations de six mois au courant des quatre années suivant la | 
| maanden toegestaan worden. | première année de crédit-temps. | 
| Art. 10.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient | Art. 10.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit | 
| minimum drie maanden vooraf schriftelijk te gebeuren. | se faire par écrit et au moins trois mois à l'avance. | 
| HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règle d'organisation | 
| Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps | 
| Art. 11.De werknemers van vijftig jaar of ouder hebben, zonder | Art. 11.Les travailleurs de cinquante ans ou plus ont, sans | 
| beperking in het percentage voorzien in artikel 15, § 1, recht op een | limitation quant au pourcentage prévu à l'article 15, § 1er, droit à | 
| vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § | une diminution des prestations de travail, comme prévu à l'article 9, | 
| 1, 1° (vermindering van de prestaties met één vijfde) en 2° | § 1er, 1° (diminution des prestations de travail de un cinquième) et | 
| (vermindering van de prestatie tot een halftijdse betrekking) van | 2° (diminution des prestations de moitié) de la convention collective | 
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | de travail n° 77bis. | 
| Art. 12.Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een | Art. 12.Les travailleurs âgés de cinquante ans ou plus, bénéficiant | 
| vermindering van de arbeidsprestaties met één vijfde of tot een | d'une diminution des prestations de travail de un cinquième ou à un | 
| halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling | mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, | 
| van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1, van collectieve | prévu à l'article 15, § 1er de la convention collective de travail n° | 
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.). | 77bis (5 p.c.). | 
| Art. 13.De werknemers die op 31 december 2001 in loopbaanonderbreking | Art. 13.Les travailleurs qui sont en interruption de carrière en date | 
| du 31 décembre 2001, et travaillent dans les entreprises ayant plus de | |
| zijn, worden in de ondernemingen die op die datum meer dan 5 pct. | 5 p.c. d'interruption de carrière, ne sont pas pris en compte au total | 
| loopbaanonderbrekers hebben, niet in aanmerking genomen voor de | de la limite des 5 p.c. de crédit-temps. A partir du 1er janvier 2002 | 
| berekening van de limiet van 5 pct. voor tijdskrediet. Vanaf 1 januari | un nouveau calcul à partir de zéro sera activé pour atteindre la | 
| 2002 wordt aldus in die ondernemingen een nieuwe telling vanaf nul | |
| geactiveerd voor het bereiken van de limiet van 5 pct. tijdskrediet. | limite des 5 p.c. de crédit-temps dans ces entreprises. | 
| Vervangers in het stelsel van de loopbaanonderbreking | Les remplaçants dans le système d'interruption de carrière | 
| Art. 14.De duur van de contracten zal behouden blijven voor de | Art. 14.La durée des contrats de personnes remplaçant des | 
| vervangers van de werknemers die in toepassing van de reglementering | travailleurs qui, en application de la réglementation sur | 
| op de loopbaanonderbreking hun loopbaan geheel of gedeeltelijk hebben | l'interruption de la carrière ont interrompu totalement ou | 
| partiellement leur carrière et dont l'interruption continue à courir | |
| onderbroken en waarvan de onderbreking nog doorloopt in 2002. | en 2002 sera maintenue jusqu'à leur échéance. | 
| Reïntegratie | La réintégration | 
| Art. 15.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals | Art. 15.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux | 
| bepaald in de artikelen 3, 6 en 9 van collectieve arbeidsovereenkomst | articles 3, 6 et 9 de la convention collective de travail n° 77bis, le | 
| nr. 77bis, heeft de werknemer in toepassing van artikel 20, § 1, van | travailleur a le droit en application de l'article 20, § 1er, de la | 
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis het recht terug te keren | convention collective de travail n° 77bis, de retrouver son poste de | 
| naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een | travail, ou en cas d'indisponibilité, un travail équivalent ou | 
| gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn | similaire conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut | 
| arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. | également être différent. | 
| HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social | 
| Art. 16.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een | Art. 16.Des compléments seront payés en cas de diminution des | 
| halftijdse betrekking door de werknemers van vijftig jaar of meer, | prestations à mi-temps par les travailleurs de cinquante ans ou plus, | 
| zoals voorzien bij artikel 9, § 1, 2°, van collectieve | comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, convention collective de travail | 
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis, zal door het "Sociaal Fonds voor de | n° 77bis, par le "Fonds social des Entreprises d'alimentation à | 
| levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" een toeslag betaald | |
| worden, binnen de volgende voorwaarden : | succursales multiples", dans les conditions suivantes : | 
| a) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand. | a) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois. | 
| b) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | b) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de | 
| onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise | 
| arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (dont la | 
| periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het tijdskrediet). | période complète des douze mois précédent le début du crédit temps). | 
| c) Het tijdskrediet moet definitief zijn. | c) Le crédit-temps doit être définitif. | 
| d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | d) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre au plus tard sa | 
| laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd. | pension à l'âge minimum légal. | 
| e) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden. | e) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable. | 
| f) De deeltijdse werknemers, die in het raam van het stelsel van het | f) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à | 
| tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un | 
| hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le | 
| prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : | 
| 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de | 
| - 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. | 
| Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par | 
| ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR | semaines, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = | 
| per maand. | 106,24 EUR par mois. | 
| g) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | g) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas ou une | 
| een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce | 
| verschuldigd zijn. | complément. | 
| h) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | h) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces | 
| deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la | 
| de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette | 
| dit initiatief aangewend. | initiative. | 
| HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi | 
| Art. 17.Met respect van de bevoegdheden van de syndicale afvaardiging | Art. 17.Dans le respect des compétences, de la délégation syndicale | 
| zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en de | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les | 
| verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives | 
| betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la | 
| het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, wordt in het raam | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et | 
| van de discussie en het overleg over de evolutie van de | dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de | 
| tewerkstelling, per trimester, een dubbele informatie per zetel | l'emploi, une double information par siège est communiquée | 
| overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden : | trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprises : | 
| - het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume | 
| dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; | 
| - het aantal deeltijdse werknemers met een wekelijkse arbeidsduur van | - le nombre de travailleurs à temps partiel avec une durée de travail | 
| 18 uur die een arbeidsduurverhoging genieten en het volume uren dat | de 18 heures qui bénéficient de l'augmentation du nombre d'heures que | 
| dit voorstelt voor de globale onderneming. | cela signifie pour l'entreprise globale. | 
| Deze beide inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces deux informations seront données globalement et pour chaque siège | 
| gegeven worden. | séparément. | 
| HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales | 
| Art. 18.De artikelen 45 tot 49 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Art. 18.Les articles 45 à 49 de la convention collective de travail | 
| van 16 juni 1997 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden | du 16 juin 1997 fixant les conditions de travail et de rémunération | 
| (koninklijk besluit van 24 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 26 | (arrêté royal du 24 juin 2000, Moniteur belge du 26 août 2000) sont | 
| augustus 2000) worden opgeheven. | abrogés. | 
| Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur | 
| januari 2002. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2002. Elle cesse de l'être le 31 décembre 2004. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004. | 
| 2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |