Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/04/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten collective de travail du 4 juin 2002, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au
het tijdskrediet (1) crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de
kleinhandelszaken; vente au détail;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002, gesloten travail du 4 juin 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
het tijdskrediet. relative au crédit-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002 Convention collective de travail du 4 juin 2002
Tijdskrediet Crédit-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro
63301/CO/311) 63301/CO/311)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de

regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot vervanging la convention collective de travail n° 77bis, remplaçant la convention
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, prestations de travail à mi-temps, conclue au Conseil national du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001. travail le 19 décembre 2001.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

Art. 3.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. crédit-temps prévues à la convention collective de travail n° 77bis.

Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

Art. 4.Le personnel non-exécutant à droit à la suspension totale du

schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § contrat de travail en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la
1, 1°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. convention collective de travail n° 77bis.

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel van vijftig jaar of meer, heeft

Art. 5.Le personnel non-exécutant de cinquante ans au moins, a droit

recht op een loopbaanvermindering met één vijfde zoals voorzien in à une diminution des prestations d'un cinquième comme prévu à
artikel 9, § 1, 1°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en l'article 9, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n°
op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse 77bis et à une diminution des prestations de travail à un mi-temps
betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, van collectieve comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming van de werkgever met de travail n° 77bis, moyennant l'accord de l'employeur sur la demande
individuele aanvraag. individuelle.

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan vijftig jaar heeft in

Art. 6.Le personnel non-exécutant de moins de cinquante ans n'a pas

toepassing van artikel 2, § 3, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. droit à une diminution des prestations de travail en application de
77bis, geen recht op vermindering van arbeidsprestaties, zoals l'article 2, § 3, de la convention collective de travail n° 77bis,
voorzien in artikel 3, § 1, 2° (vermindering tot een halftijdse tels que prévus à l'article 3, § 1er, 2° (diminution à un mi-temps en
betrekking beneden vijftig jaar) en artikel 6 van dezelfde collectieve dessous de cinquante ans) et à l'article 6 de la même convention
arbeidsovereenkomst (vermindering van de prestaties met één vijfde collective de travail (diminution des prestations de un cinquième en
beneden vijftig jaar). dessous de cinquante ans).
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée
Maximumduur Durée maximum

Art. 7.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

Art. 7.Le droit au crédit-temps à temps plein comme prévu à l'article

3, § 1, 1°, en 2° van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention collective de travail n° 77bis,
in toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf jaar over de gehele loopbaan. est prolongée de un à cinq ans sur l'ensemble de la carrière, en application du § 2 du même article.

Art. 8.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

Art. 8.Le droit à la diminution des prestations de travail à un

halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, van mi-temps comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, de la convention
collective de travail n° 77bis, est prolongé de un à cinq ans sur
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2 l'ensemble de la carrière, en application du § 2 du même article.
van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf jaar over de gehele loopbaan.
Verlengingen na één jaar Prolongations après un an

Art. 9.Verlengingen van het recht op voltijds of halftijds

Art. 9.Les prolongations du crédit-temps (suspension totale ou

tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van diminution à un mi-temps), comme visé à l'article 3, § 1er, 1° et 2°,
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één de la convention collective de travail n° 77bis, au-delà d'un an,
jaar, dienen minstens twaalf maanden te bedragen. doivent avoir une durée de douze mois au moins.
Op vraag van de werknemer, zal gedurende de vier jaren volgend op het A la demande du travailleur, il sera octroyé au maximum deux
eerste jaar tijdskrediet, ten hoogste tweemaal een verlenging met zes prolongations de six mois au courant des quatre années suivant la
maanden toegestaan worden. première année de crédit-temps.

Art. 10.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient

Art. 10.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit

minimum drie maanden vooraf schriftelijk te gebeuren. se faire par écrit et au moins trois mois à l'avance.
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels CHAPITRE IV. - Règle d'organisation
Percentage tijdskrediet Pourcentage crédit-temps

Art. 11.De werknemers van vijftig jaar of ouder hebben, zonder

Art. 11.Les travailleurs de cinquante ans ou plus ont, sans

beperking in het percentage voorzien in artikel 15, § 1, recht op een limitation quant au pourcentage prévu à l'article 15, § 1er, droit à
vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § une diminution des prestations de travail, comme prévu à l'article 9,
1, 1° (vermindering van de prestaties met één vijfde) en 2° § 1er, 1° (diminution des prestations de travail de un cinquième) et
(vermindering van de prestatie tot een halftijdse betrekking) van 2° (diminution des prestations de moitié) de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. de travail n° 77bis.

Art. 12.Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een

Art. 12.Les travailleurs âgés de cinquante ans ou plus, bénéficiant

vermindering van de arbeidsprestaties met één vijfde of tot een d'une diminution des prestations de travail de un cinquième ou à un
halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage,
van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1, van collectieve prévu à l'article 15, § 1er de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.). 77bis (5 p.c.).

Art. 13.De werknemers die op 31 december 2001 in loopbaanonderbreking

Art. 13.Les travailleurs qui sont en interruption de carrière en date

du 31 décembre 2001, et travaillent dans les entreprises ayant plus de
zijn, worden in de ondernemingen die op die datum meer dan 5 pct. 5 p.c. d'interruption de carrière, ne sont pas pris en compte au total
loopbaanonderbrekers hebben, niet in aanmerking genomen voor de de la limite des 5 p.c. de crédit-temps. A partir du 1er janvier 2002
berekening van de limiet van 5 pct. voor tijdskrediet. Vanaf 1 januari un nouveau calcul à partir de zéro sera activé pour atteindre la
2002 wordt aldus in die ondernemingen een nieuwe telling vanaf nul
geactiveerd voor het bereiken van de limiet van 5 pct. tijdskrediet. limite des 5 p.c. de crédit-temps dans ces entreprises.
Vervangers in het stelsel van de loopbaanonderbreking Les remplaçants dans le système d'interruption de carrière

Art. 14.De duur van de contracten zal behouden blijven voor de

Art. 14.La durée des contrats de personnes remplaçant des

vervangers van de werknemers die in toepassing van de reglementering travailleurs qui, en application de la réglementation sur
op de loopbaanonderbreking hun loopbaan geheel of gedeeltelijk hebben l'interruption de la carrière ont interrompu totalement ou
partiellement leur carrière et dont l'interruption continue à courir
onderbroken en waarvan de onderbreking nog doorloopt in 2002. en 2002 sera maintenue jusqu'à leur échéance.
Reïntegratie La réintégration

Art. 15.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals

Art. 15.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux

bepaald in de artikelen 3, 6 en 9 van collectieve arbeidsovereenkomst articles 3, 6 et 9 de la convention collective de travail n° 77bis, le
nr. 77bis, heeft de werknemer in toepassing van artikel 20, § 1, van travailleur a le droit en application de l'article 20, § 1er, de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis het recht terug te keren convention collective de travail n° 77bis, de retrouver son poste de
naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een travail, ou en cas d'indisponibilité, un travail équivalent ou
gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn similaire conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut
arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. également être différent.
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds CHAPITRE V. - Complément du fonds social

Art. 16.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een

Art. 16.Des compléments seront payés en cas de diminution des

halftijdse betrekking door de werknemers van vijftig jaar of meer, prestations à mi-temps par les travailleurs de cinquante ans ou plus,
zoals voorzien bij artikel 9, § 1, 2°, van collectieve comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, zal door het "Sociaal Fonds voor de n° 77bis, par le "Fonds social des Entreprises d'alimentation à
levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" een toeslag betaald
worden, binnen de volgende voorwaarden : succursales multiples", dans les conditions suivantes :
a) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand. a) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois.
b) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de b) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (dont la
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het tijdskrediet). période complète des douze mois précédent le début du crédit temps).
c) Het tijdskrediet moet definitief zijn. c) Le crédit-temps doit être définitif.
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten d) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre au plus tard sa
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd. pension à l'âge minimum légal.
e) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden. e) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable.
f) De deeltijdse werknemers, die in het raam van het stelsel van het f) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le
prestaties volgens het volgende systeem : système suivant :
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de
- 17,5)/17,5]. travail - 17,5)/17,5].
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR semaines, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] =
per maand. 106,24 EUR par mois.
g) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er g) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas ou une
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce
verschuldigd zijn. complément.
h) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van h) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette
dit initiatief aangewend. initiative.
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi

Art. 17.Met respect van de bevoegdheden van de syndicale afvaardiging

Art. 17.Dans le respect des compétences, de la délégation syndicale

zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en de comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les
verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la
het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, wordt in het raam Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et
van de discussie en het overleg over de evolutie van de dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de
tewerkstelling, per trimester, een dubbele informatie per zetel l'emploi, une double information par siège est communiquée
overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden : trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprises :
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume
dit voorstelt voor de globale onderneming; d'heures que cela représente pour l'entreprise globale;
- het aantal deeltijdse werknemers met een wekelijkse arbeidsduur van - le nombre de travailleurs à temps partiel avec une durée de travail
18 uur die een arbeidsduurverhoging genieten en het volume uren dat de 18 heures qui bénéficient de l'augmentation du nombre d'heures que
dit voorstelt voor de globale onderneming. cela signifie pour l'entreprise globale.
Deze beide inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk Ces deux informations seront données globalement et pour chaque siège
gegeven worden. séparément.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 18.De artikelen 45 tot 49 van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 18.Les articles 45 à 49 de la convention collective de travail

van 16 juni 1997 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden du 16 juin 1997 fixant les conditions de travail et de rémunération
(koninklijk besluit van 24 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 26 (arrêté royal du 24 juin 2000, Moniteur belge du 26 août 2000) sont
augustus 2000) worden opgeheven. abrogés.

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. le 1er janvier 2002. Elle cesse de l'être le 31 décembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^