| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 15 september 2003 van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2004 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 septembre 2003 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2004 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 |
| verklaard de beslissing van 15 september 2003 van het Paritair | septembre 2003 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
| Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van | base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
| de vakantiedata voor het jaar 2004 | l'année 2004 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
| 38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
| Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
| werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 détermiant les modalités générales |
| algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
| jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid; | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | |
| cementagglomeraten waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
| gevraagd voor de beslissing van 15 september betreffende de | base de ciment de rendre obligatoire la décision du 15 septembre 2003 |
| vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2004; | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2004; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
| overgenomen beslissing van 15 september 2003 van het Paritair | 15 septembre 2003 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés |
| Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van | à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
| de vakantiedata voor het jaar 2004. | l'année 2004. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
| Beslissing van 15 september 2003 | Décision du 15 septembre 2003 |
| Vaststelling van de vakantiedata voor 2004 | Fixation des dates de vacances pour 2004 |
Artikel 1.Huidige overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
| arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire |
| Subcomité voor de cementagglomeraten. | pour les agglomérés à base de ciment. |
| Onder « arbeiders » verstaat men de arbeiders en de arbeidsters. | L'on entend par « ouvriers » les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2004 verplicht |
Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2004 |
| vastgesteld : | aux dates suivantes : |
| - vrijdag 2 januari 2004; | - vendredi 2 janvier 2004; |
| - vrijdag 21 mei 2004; | - vendredi 21 mai 2004; |
| - van 12 tot 30 juli 2004; | - du 12 au 30 juillet 2004; |
| - vrijdag 12 november 2004. | - vendredi 12 novembre 2004. |
Art. 3.Met enerzijds het akkoord van de werkgever, en anderzijds dat |
Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du |
| van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een ondernemingsraad | Conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut de ce dernier celui de |
| dat van de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis van de | la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière celui de la |
| syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van de betrokken | majorité des ouvriers intéressés, des journées supplémentaires de |
| arbeiders, kan er worden beslist om bijkomende collectieve vakantiedagen vast te stellen in de onderneming. | vacances collectives peuvent être fixées au sein de l'entreprise. |
Art. 4.Afwijking van de data zoals vastgesteld in artikel 2, kan |
Art. 4.Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être |
| worden toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair | accordées par un Comité restreint institué par la Sous-commission |
| Subcomité. | Paritaire. |
| De onderneming die dergelijke afwijking wil bekomen, voor alle | Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation, pour l'ensemble |
| personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het | de leur personnel ou pour une partie d'entre eux, doivent obtenir |
| betrokken personeel krijgen en hun aanvraag vóór 15 mei 2004 indienen | l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 2004, |
| bij de patronale organisatie. Deze laatste is gelast de aanvraag bij | leur demande auprès de l'organistion patronale. Ce dernier se charge |
| het beperkt comité aanhangig te maken. | d'en saisir le Comité restreint. |
| De aanvraag moet volgende punten bevatten : | La demande doit comporter les renseignements suivants : |
| - de data die de oorspronkelijke data vervangen; | - les dates qui remplaceront les dates initiales; |
| - de reden van de vervanging; | - la raison du remplacement; |
| - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de | - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des |
| betrokkenen; | intéressés; |
| - een kopie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad of de | - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la |
| syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders. | délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004. |
| 2004. De minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |