Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/04/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen "
Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke 12 AVRIL 2004. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des
schikking bij inbreuken op de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de infractions à la loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus
debetrente op zichtrekeningen sur les comptes à vue
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation,
inzonderheid op artikel 84, tweede lid; notamment l'article 84, alinéa 2;
Gelet op de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op Vu la loi loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus sur
zichtrekeningen, inzonderheid op artikel 5; les comptes à vue, notamment l'article 5;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002;
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2002;
september 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er octobre 2001 de la
omstandigheid dat de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes
debetrente op zichtrekeningen op 1 oktober 2001 in werking is getreden
en door de noodzaak dat dit besluit, dat een snelle en doeltreffende à vue et par la nécessité que le présent arrêté, qui permet une
bestraffing van de verboden handelingen toelaat, zo spoedig mogelijk répression rapide et efficace des actes interdits, soit publié au plus
zou worden bekendgemaakt, teneinde de volledige doeltreffendheid te tôt afin de garantir la pleine efficacité de la législation sur les
waarborgen van de wetgeving tot regeling van de debetrente op intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue;
zichtrekeningen;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.917/1, gegeven op 24 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.917/1, donné le 24 janvier 2002, en
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De processen-verbaal houdende de vaststelling van inbreuken

Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions aux

bedoeld bij de artikelen 3 en 4 van de wet van 14 mei 2001 tot articles 3 et 4 de la loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts
regeling van de debetrente op zichtrekeningen en opgemaakt door de débiteurs dus sur les comptes à vue et dressés par les agents
ambtenaren aangesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid de commissionnés par le Ministre ayant les Affaires économiques dans ses
Economische Zaken behoren, worden overgezonden aan de attributions, sont transmis au Directeur général de la Direction
directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en générale du Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral
Energie. Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie.

Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin

Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre

van artikel 5, eerste lid, van dezelfde wet ter betaling worden transactionnel au sens de l'article 5, premier alinéa, de la même loi,
voorgesteld aan de overtreder, mogen niet lager zijn dan 25 EUR, en ne peuvent être inférieures à 25 EUR, ni excéder 25.000 EUR.
niet hoger dan 25.000 EUR.
Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont
samengeteld waarbij het totale bedrag 100.000 EUR niet mag cumulées sans que leur montant puisse excéder 100.000 EUR.
overschrijden.

Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de

Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant,

overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post
aangetekende brief met ontvangstbewijs en dit uiterlijk de dertigste par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus
dag na de datum van het proces-verbaal. tard le trentième jour qui suit la date du procès-verbal.

Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings-

Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de

of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre
datum van het proces-verbaal aan de overtreder toegezonden bij een ter recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six
post aangetekende brief met ontvangstbewijs. mois à compter de la date du procès-verbal.
Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être
gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogste drie effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au
maanden. plus.

Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de

Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai

termijn bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au
uiterlijk bij het verstrijken van die termijn overgezonden aan de procureur des Konings. procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai.

Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel

Art. 6.En cas de non-paiement dans le délai mentionné dans la

tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du
des Konings. Roi.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 8.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

Art. 8.Notre Ministre de l'Economie est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^