← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling dat de onmiddellijke in bezit name door skeyes van een terrein dat nodig is voor de bouw van een radioantenne onontbeerlijk is voor het algemeen nut "
Koninklijk besluit tot vaststelling dat de onmiddellijke in bezit name door skeyes van een terrein dat nodig is voor de bouw van een radioantenne onontbeerlijk is voor het algemeen nut | Arrêté royal constatant que la prise de possession immédiate d'un terrain nécessaire pour la construction d'une antenne radio émettrice par skeyes est indispensable pour cause d'utilité publique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling dat de onmiddellijke in bezit name door skeyes van een terrein dat nodig is voor de bouw van een radioantenne onontbeerlijk is voor het algemeen nut FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, artikel 1; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal constatant que la prise de possession immédiate d'un terrain nécessaire pour la construction d'une antenne radio émettrice par skeyes est indispensable pour cause d'utilité publique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, l'article 1er ; |
Overwegende de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Considérant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° dat luidt | entreprises publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° qui dispose |
als volgt "De autonome overheidsbedrijven belasten het bevoegde | que « Les entreprises publiques autonomes chargent le comité |
aankoopcomité voor onroerende goederen met : (...) | d'acquisition d'immeubles compétent de (...) |
2° het inleiden en vervolgen van de procedures tot onteigening van | 2° l'introduction et la poursuite des procédures d'expropriation |
onroerende goederen waartoe het overheidsbedrijf overeenkomstig de wet | d'immeubles décidées par l'entreprise publique conformément à la loi. |
beslist."; | » ; |
Overwegende dat skeyes een autonoom overheidsbedrijf is dat in | Considérant que skeyes est une entreprise publique autonome qui, en |
uitvoering van artikel 170 van de voornoemde wet van 21 maart 1991 | exécution de l'article 170 de la loi du 21 mars 1991, précitée, a |
namelijk tot doel heeft; | notamment pour objet : |
"1° de veiligheid van het luchtverkeer waarborgen in het luchtruim | « 1° d'assurer la sécurité de la navigation aérienne dans les espaces |
waarvoor de Belgische Staat verantwoordelijk is krachtens de | aériens dont l'Etat belge est responsable en vertu de la Convention |
Overeenkomst betreffende de Internationale Burgerlijke Luchtvaart van | relative à l'Aviation civile internationale du 7 décembre 1944, |
7 december 1944, inzonderheid bijlage 2, goedgekeurd bij wet van 30 | notamment son annexe 2, approuvée par la loi du 30 avril 1947, ou en |
april 1947, of krachtens enig ander internationaal akkoord; | vertu de tout autre accord international; |
2° op de luchthaven Brussel-Nationaal de bewegingen van de | 2° d'assurer à l'aéroport de Bruxelles-National le contrôle des |
luchtvaartuigen controleren bij de nadering, de landing, het opstijgen | mouvements des aéronefs en approche, à l'atterrissage, au décollage et |
en op de landingsen rolbanen, alsook de geleiding van de | sur les pistes et les voies de circulation, ainsi que le guidage des |
luchtvaartuigen op de platforms, en de veiligheid van het luchtverkeer | aéronefs sur les aires de trafic, et de continuer à assurer la |
blijven waarborgen op de gewestelijke openbare luchthavens en | sécurité du trafic aérien des aéroports et aérodromes publics |
luchtvaartterreinen overeenkomstig het samenwerkingsakkoord dat op 30 | régionaux conformément à l'accord de coopération conclu le 30 novembre |
november 1989 met de Gewesten is gesloten; | 1989 avec les Régions; |
3° aan de politie-, luchtvaart- en luchthaveninspectie-diensten | 3° de fournir aux services de police et d'inspection aéronautique et |
inlichtingen verschaffen betreffende de luchtvaartuigen, de besturing, | aéroportuaire des informations relatives aux aéronefs, à leur |
de bewegingen en de waarneembare gevolgen ervan; | pilotage, à leurs mouvements et aux effets observables de ceux-ci; |
4° weerkundige inlichtingen verschaffen voor de luchtvaart, alsook | 4° de fournir des informations météorologiques pour la navigation |
telecommunicatiediensten of andere diensten verstrekken die verband | aérienne, ainsi que des services de télécommunications ou autres |
houden met de activiteiten genoemd in 1° en 2° " | services liés aux activités visées aux 1° ou 2° » ; |
Overwegende dat deze activiteiten bedoeld in artikel 170, 1° tot 3° taken van openbare dienst zijn die skeyes moet vervullen; Overwegende dat skeyes, binnen het kader van haar opdracht van openbaar nut, moet kunnen beschikken over een meer gespreid systeem van radiocommunicatie met de vliegtuigen op en boven het Belgische grondgebied binnen de kortst mogelijke tijd; Overwegende dat skeyes om dit doel te bereiken moet overgaan tot de plaatsing van nieuwe zendmasten op het Belgisch grondgebied; Overwegende dat deze uitbreiding van de radiocommunicatie het mogelijk moet maken om radiostations, die momenteel te geconcentreerd zijn, geografisch te spreiden en daardoor het huidige systeem van radioverbindingen minder kwetsbaar te maken in geval van panne of technisch disfunctioneren; Overwegende dat deze uitbreiding de veiligheid van het luchtverkeer in België zal versterken en onmisbaar is opdat skeyes haar diensten van openbaar nut op een volledig veilige manier kan blijven uitoefenen; Overwegende dat in deze context de inplanting van een nieuwe zendmast in Vilvoorde essentieel is om de luchtverkeersleiding in het centrale deel van het land te verzekeren; | Considérant que ces activités visées à l'article 170, 1° à 3°, constituent des missions de service public que doit remplir skeyes; Considérant que, pour pouvoir mener à bien les différentes missions de service public qui lui incombent, il est indispensable que skeyes dispose endéans les meilleurs délais d'un système de communication radio avec les avions sur et au-dessus de l'ensemble du territoire belge ; Considérant que pour atteindre cet objectif, skeyes doit procéder au placement de nouvelles antennes de radiocommunication sur le territoire belge ; Considérant que l'extension du système de radiocommunication doit permettre d'aboutir à une meilleure répartition géographique des antennes de radiocommunication, actuellement trop concentrées, et, par là même, rendre le système de liaisons radio actuel moins vulnérable en cas de panne ou de dysfonctionnement technique ; Considérant que cette extension renforcera la sécurité du contrôle du trafic aérien en Belgique et qu'elle est indispensable pour que skeyes puisse continuer à exercer ses missions de service public de manière pleinement sécurisée ; Considérant que dans ce contexte, l'implantation d'une nouvelle antenne de radiocommunication à Vilvoorde est indispensable pour assurer le contrôle du trafic aérien dans la partie centrale du pays ; |
Overwegende dat de urgentie van de implementatie van deze nieuwe | Considérant que l'urgence de l'implantation de cette nouvelle antenne |
zendmast dan ook in dit geval bijzonder evident is; | de radiocommunication est donc particulièrement avérée en l'espèce ; |
Overwegende dat, om volledig operationeel en functioneel te zijn, het | Considérant que pour être pleinement opérationnelle et fonctionnelle, |
absoluut noodzakelijk is dat deze zendmast, bij de toegewezen | il est impératif que cette antenne de radiocommunication, aux |
frequenties, wordt geïmplementeerd op een open en voldoende hoog terrein, zodat het signaal en de uitstraling ervan optimaal zijn en niet worden gestoord; Overwegende dat het bovendien ook noodzakelijk is dat deze antenne in een bepaalde zone en op een bepaalde as wordt geplaatst in functie van de noodzakelijke radiodekking voor de vliegtuigen die de uitgezonden signalen moeten ontvangen; Overwegende dat het Agentschap Wegen en Verkeer (AWV) in het bezit is van een onbezet terrein dat aan bovenstaande administratieve, geografische en technische criteria voldoet; Overwegende dat dit terrein gelegen te Vilvoorde op perceel nummer | fréquences attribuées, soit implantée sur un site dégagé et situé en altitude, afin que son signal et son rayonnement soient optimal et ne soient pas perturbés ; Considérant que de plus, il est par ailleurs nécessaire que cette antenne de radiocommunication soit positionnée dans une certaine zone et sur un certain axe qui sont dépendants de la couverture radio nécessaire pour les avions qui doivent recevoir les signaux émis ; Considérant que l'Agence des Routes et de la Circulation (AWV) est propriétaire d'un terrain inoccupé qui répond à l'ensemble des critères administratifs, géographiques et techniques mentionnés ci-avant ; Considérant que ce terrain, situé à Vilvorde sur la parcelle numéro |
169K van de Sectie B van de 5de afdeling een voldoende oppervlakte | 169K de la Section B de la 5ème Division, a une superficie suffisante |
heeft om de pyloon te plaatsen waarop de antenne voor | pour pouvoir accueillir le pylône sur lequel sera placée l'antenne de |
radiocommunicatie noodzakelijk voor de uitvoeringen van de diensten | radiocommunication nécessaire à l'exercice des missions de service |
van openbare nut van skeyes zal worden geplaatst en dat er een stedenbouwkundige affectatie/bestemming is die toelaat om deze antenne in te planten; Overwegende dat er voor dit perceel geen bijzondere affectatie of bezetting is en dat er geen enkele toekomstige bestemming is gegeven voor de noden van het Agentschap Wegen en Verkeer (AWV); Overwegende dat het perceel waarop deze onteigening betrekking heeft inderdaad optimaal gelegen is in functie van de technische vereisten en noden van skeyes; Overwegende dat dit terrein kan worden onteigend om binnen de kortst mogelijke tijd de pyloon en zendmast te realiseren die nodig zijn voor de uitoefening van de diensten van openbaar nut van skeyes; Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om, om redenen van | public de skeyes et qu'il a une affectation/destination urbanistique qui permettra d'y implanter cette antenne ; Considérant qu'il n'est, en outre, pas visé par une affectation ou occupation particulière et qu'aucune destination future n'a été donnée pour cette parcelle pour les besoins de l'Agence Routes et de la Circulation (AWV); Considérant que le terrain visé par la présente expropriation est en effet localisé de manière optimale par rapport aux exigences et besoins techniques de skeyes ; Considérant que ce terrain pourra être exproprié afin d'y implémenter endéans les meilleurs délais, le pylône et l'antenne de radiocommunication nécessaires à la poursuite des missions de service public de skeyes ; Considérant qu'il est donc nécessaire d'acquérir, pour cause d'utilité |
openbaar nut en uiterste urgentie, het perceel, gelegen te Vilvoorde, | publique et d'extrême urgence, le terrain situé à Vilvorde, 5ème |
5de afdeling, sectie B, nummer 169K, te verwerven; | division, section B, numéro 169K ; |
Overwegende dat de voorgaande elementen de onmiddellijke in bezit name | Considérant que les éléments qui précèdent rendent indispensable la |
van het perceel hernomen in het plan opgenomen in bijlage bij dit | prise de possession immédiate de la parcelle reprise au plan annexé au |
besluit onontbeerlijk maken; | présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het openbaar nut vereist de onmiddellijke inbezitneming |
Article 1er.L'utilité publique exige la prise de possession immédiate |
door skeyes, een autonoom overheidsbedrijf met zetel te 1000 Brussel, | par skeyes, entreprise publique autonome dont le siège est sis Square |
Square de Meeûs, 35, van een gedeelte van het perceel 169K gelegen in | de Meeûs, 35 à 1000 Bruxelles, d'une partie de la parcelle 169K située |
de 5de afdeling, sectie B van Vilvoorde, zoals aangegeven op het op 14 | dans la 5ième division, section B de Vilvorde, telle que figurée sur |
januari 2019 door Tom Pollet, Landmeter-Expert (registratienr. | le plan établi le 14 janvier 2019 par Tom Pollet, Géomètre-Expert |
LAN101424), opgestelde plan, met het oog op de bouw van een pyloon en | (Matricule n° LAN101424), en vue d'y construire un pylône et y |
de installatie van een zendantenne die onontbeerlijk is voor de | implémenter une antenne émettrice indispensable à l'exercice de ses |
uitoefening van haar taken van openbare dienst. | missions de service public. |
Het plan bedoeld in het eerste lid is opgenomen in bijlage van dit | Le plan visé à l'alinéa 1er est repris en annexe au présent arrêté et |
besluit en geviseerd door de minister van Mobiliteit. | visé par le ministre de la Mobilité. |
Art. 2.Het perceel dat op het in artikel 1 bedoelde plan is |
Art. 2.La parcelle reprise sur le plan visé à l'article 1er et |
aangegeven en dat noodzakelijk is voor de uitvoering van de betrokken | nécessaire à l'exécution des travaux en question est, à défaut de |
werken zal, bij gebreke van minnelijke overdracht, worden overgenomen | cession amiable, emprise et occupée conformément à la loi du 26 |
en in gebruik genomen overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | |
onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De minister bevoegd voor mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 september 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, G. GILKINET Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 11 september 2022 tot vaststelling dat de in bezit name door skeyes van een terrein dat nodig is voor de bouw van een radioantenne onontbeerlijk is voor het algemeen nut. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, | Bruxelles, le 11 septembre 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, G. GILKINET Annexe Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 septembre 2022 constatant que la prise de possession immédiate d'un terrain nécessaire pour la construction d'une antenne radio émettrice par skeyes est indispensable pour cause d'utilité publique. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |