Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 april 2013 tot uitvoering van artikel 52, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de medische huizen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2013 portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif aux maisons médicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril |
koninklijk besluit van 23 april 2013 tot uitvoering van artikel 52, § | 2013 portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à |
1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
de medische huizen | juillet 1994, relatif aux maisons médicales |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ik de eer heb ter ondertekening voor te leggen aan Uwe | L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
Majesteit brengt wijzigingen aan in het koninklijk besluit van 23 | Majesté apporte des modifications à l'arrêté royal du 23 avril 2013 |
april 2013 tot uitvoering van artikel 52, § 1, van de wet betreffende | portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de medische huizen. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
In navolging van de audit over de medische huizen werd een gemengde | juillet 1994, relatif aux maisons médicales. |
werkgroep opgericht. Aan de werkzaamheden van deze werkgroep werd | Suite à l'audit sur les maisons médicales, un groupe de travail mixte |
deelgenomen door vertegenwoordigers van de medische huizen, de | a été créé. Ont participé aux travaux de ce groupe de travail des |
verzekeringsinstellingen, de artsen en de leden van het | représentants des maisons médicales, des organismes assureurs, des |
verzekeringscomité die de tandheelkundigen, de kinesitherapeuten en de | médecins et des membres du Comité de l'assurance qui représentent les |
verpleegkundigen vertegenwoordigen | praticiens de l'art dentaire, les kinésithérapeutes et les praticiens |
Bij het selecteren van de voorgestelde wijzigingen werd rekening | de l'art infirmier. |
gehouden met de prioriteiten van de verschillende actoren, maar ook | Lors de la sélection des modifications proposées, il a été tenu compte |
met de haalbaarheid voor de medische huizen, de | des priorités des différents acteurs, mais aussi de la faisabilité |
verzekeringsinstellingen en het RIZIV. De wijzigingen hebben | pour les maisons médicales, les organismes assureurs et l'INAMI. Les |
betrekking op de berekening van de forfaitaire bedragen, de kwaliteit | modifications portent sur le calcul des montants forfaitaires la |
van de zorgverlening en de transparantie. In het ontwerp wordt ook een | qualité des soins dispensés et la transparence. Le projet contient |
bepaling opgenomen over de budgettaire verantwoordelijkheid van de | également une disposition sur la responsabilité budgétaire de la |
commissie. Voor een aantal wijzigingen zal een overgangsmaatregel voor de bestaande medische huizen nodig zijn. De berekening van de forfaitaire bedragen De berekeningswijze die werd ingevoerd door het koninklijk besluit van 23 april 2013 is sinds 1 mei 2013 van kracht en is sindsdien ongewijzigd gebleven. De berekeningswijze is in essentie een verdelingsmechanisme, waarbij gebruik gemaakt wordt van de variabelen van het systeem van de financiële verantwoordelijkheid van de verzekeringsinstellingen. De nu voorgestelde wijzigingen situeren zich op drie vlakken. Momenteel worden de coëfficiënten die worden gebruikt bij de berekening van de forfaits (en die kunnen worden geïnterpreteerd als bijkomende gemiddelde kosten die gekoppeld zijn aan elk kenmerk van de leden van een medisch huis) voor de drie disciplines huisartsgeneeskunde, verpleegkunde en kinesitherapie verkregen op basis van de totale uitgaven van de leden Bij de invoering van de nieuwe berekening in 2013 is ervoor gekozen om de berekeningen voorzichtigheidshalve te baseren op de totale | Commission Enfin, certaines modifications nécessiteront une mesure transitoire pour les maisons médicales existantes Le calcul des montants forfaitaires. Le mode de calcul qui a été introduit par l'arrêté royal du 23 avril 2013 est en application depuis le 1er mai 2013 et n'a plus été modifié depuis lors. Le mode de calcul est essentiellement un mécanisme de répartition, dans lequel on utilise les variables du système de la responsabilité financière des organismes assureurs. Les modifications proposées aujourd'hui se situent à 3 niveaux. Pour le moment, les coefficients utilisés pour le calcul des forfaits (et pouvant être interprétés comme des coûts moyens supplémentaires associés à chaque caractéristique des membres d'une maison médicale) pour les trois disciplines médecine générale, art infirmier et kinésithérapie sont obtenus sur la base des dépenses totales des membres. Lors de l'introduction du nouveau calcul en 2013, il avait été choisi par précaution de baser les calculs sur les dépenses totales. Les |
uitgaven. De forfaits die met de totale uitgaven worden verkregen, | forfaits obtenus avec les dépenses totales montrent toutefois moins de |
vertonen evenwel minder onderlinge variaties dan de forfaits die op basis van de uitgaven van de drie disciplines worden verkregen. Met het voorgestelde mechanisme zullen de medische huizen met belangrijke behoeften op het vlak van eerstelijnsgezondheidszorg een groter deel van het budget krijgen. Hoewel met deze wijziging in essentie een betere verdeling van de financiële middelen wordt beoogd, zou het nieuwe mechanisme ook besparingen in de sector kunnen opleveren. De doelgroep van de nieuwe medische huizen is vaak jonger en verkeert in betere gezondheid dan het gemiddelde van de sector (dat geldt voor de nieuwe medische huizen, maar niet voor de bestaande medische huizen die overschakelen van het systeem per handeling naar het forfaitsysteem). Door de grotere variabiliteit van de forfaits zullen die nieuwe medische | variations réciproques que les forfaits obtenus sur la base des dépenses des trois disciplines. Avec le mécanisme proposé, les maisons médicales ayant des besoins importants au niveau des soins de santé de première ligne bénéficieront d'une plus grande partie du budget. Si cette modification vise par essence une meilleure répartition des moyens financiers, le nouveau mécanisme permettrait aussi d'entraîner des économies dans le secteur. Le groupe cible des nouvelles maisons médicales est souvent plus jeune et en meilleure santé que la moyenne du secteur (cela vaut pour les nouvelles maisons médicales mais pas pour les maisons médicales existantes qui passent du système à l'acte au système au forfait). En raison de la grande variabilité des forfaits, les nouvelles maisons médicales recevront, dès qu'elles |
huizen, zodra zij technisch gezien in de berekening van het | pourront être techniquement intégrées dans le calcul du mécanisme de |
verdelingsmechanisme kunnen worden opgenomen, een lager forfait | répartition, un forfait moins important qu'avec le mode de calcul |
ontvangen dan met de huidige berekeningswijze. Het is moeilijk om dit | actuel. Il est difficile de quantifier cet effet qui dépendra du |
effect te kwantificeren, het zal afhangen van het profiel van de leden | profil des membres inscrits dans le système forfaitaire |
die in het forfaitsysteem worden opgenomen. | |
Hierbij moet nog meegegeven worden dat in de huidige berekeningswijze | Il convient également de noter que dans le mode de calcul actuel, les |
de verpleegkundige forfaits B en C buiten beschouwing blijven, omdat | forfaits infirmiers B et C ne sont pas pris en considération parce que |
de informatie die daarover beschikbaar is niet voldoende betrouwbaar | les informations disponibles en la matière ne sont pas suffisamment |
is. Met het organiseren en sanctioneren van de informatiestromen over | fiables. En organisant et en sanctionnant les flux d'information sur |
de Katz-schalen (in de artikelen 4,3° en 11 van het ontwerp: voor de | les échelles de Katz (dans les articles 4, 3° et 11 du projet : pour |
medische huizen die de informatie niet overmaken in een bepaald jaar | les maisons médicales qui ne transmettent pas l'information au cours |
wordt het forfait huisartsgeneeskunde het jaar daarop niet | d'une année déterminée, le forfait de médecine générale ne sera pas |
geïndexeerd) moet dit manco verholpen worden, zodat kan beslist worden | indexé l'année suivante) ce manquement doit être corrigé, afin de |
op welke manier de informatie kan worden aangewend bij de berekening | déterminer comment l'information peut être utilisée dans le calcul des |
van de forfaitaire bedragen. | montants forfaitaires. |
De tweede voorgestelde wijziging wil de snelheid van de werking van | La deuxième proposition de changement a pour objectif d'augmenter la |
het verdelingsmechanisme optrekken. In artikel 9 van het koninklijk | vitesse de fonctionnement du mécanisme de répartition. L'article 9 de |
besluit van 23 april 2013 is nu bepaald dat indien bij de jaarlijkse | l'arrêté royal du 23 avril 2013 stipule actuellement que si, suite au |
herberekening het forfait voor een medisch huis lager ligt, het | recalcul annuel, le forfait a diminué pour une maison médicale, la |
verschil niet meer dan 1% van het forfaitair bedrag mag bedragen. Nu | différence ne peut pas dépasser 1 % du montant forfaitaire. II est |
wordt voorgesteld dit traag mechanisme te vervangen door een | proposé de remplacer ce mécanisme lent par un mécanisme qui aboutit |
mechanisme dat na twee jaar leidt tot het volle bedrag dat uit de | après 2 ans au montant total découlant du calcul amélioré évoqué |
verbeterde berekening voortvloeit. | ci-dessus. |
Het voorstel houdt in dat de verlaging van het bedrag beperkt wordt tot: | La proposition implique que la diminution du montant soit limitée à : |
1° 1/3 van het verschil voor de bedragen voor het eerste jaar; | 1° 1/3 de la différence pour les montants de la première année ; |
2° 2/3 van het verschil voor de bedragen het tweede jaar. | 2° 2/3 de la différence pour les montants de la deuxième année. |
Er wordt geen beperking van het verschil toegepast op de bedragen voor | Aucune limitation de la différence n'est appliquée aux montants pour |
het derde jaar en volgenden | la troisième année et suivantes. |
Er kan op gewezen worden dat dit sneller mechanisme, dat op zich | On peut souligner que ce mécanisme plus rapide, qui est en soi |
intrinsiek budgettair neutraal is, toch budgettaire effecten kan | budgétairement neutre, peut quand même avoir des conséquences |
teweeg brengen omdat nieuwe medische huizen, die in een eerste fase | budgétaires parce que les nouvelles maisons médicales, qui reçoivent |
een zelfde gemiddeld forfaitair bedrag krijgen, sneller een forfaitair | dans une première phase un même montant forfaitaire moyen, recevront |
bedrag zullen krijgen dat volledig op hun populatie is afgestemd, | plus rapidement un montant forfaitaire entièrement aligné sur leur |
namelijk vanaf het moment waarop de dienst informatie-technisch in | population, c'est-à-dire à partir du moment où le service sera |
staat is voor de eerste keer het verdelingsmechanisme toe te passen. | capable, du point de vue des informations et de la technique, |
Daardoor zal voor sommige praktijken of groepen van zorgverleners de | d'appliquer pour la première fois le mécanisme de répartition. Par |
intrede in het forfait systeem een stuk minder aantrekkelijk zijn. | conséquent, l'entrée dans le forfait sera un peu moins intéressante |
De derde voorgestelde wijziging heeft betrekking op de beginnende | pour certains groupes de dispensateurs ou pratiques. |
La troisième modification proposée concerne les maisons médicales qui | |
medische huizen met minder dan 500 ingeschrevenen | débutent avec moins de 500 inscrits. |
In het huidige systeem wordt voor de berekening van de forfaitaire | Dans le système actuel, on fait une distinction pour le calcul des |
bedragen een onderscheid gemaakt tussen de mature en de niet-mature | montants forfaitaires entre maisons matures et non matures, mais ce |
huizen, maar dit systeem lijkt niet echt adequaat. Daarom wordt nu | système ne semble pas vraiment adéquat. C'est pourquoi il est proposé |
voorgesteld om dit dubbel concept te verlaten, maar wel voor een | de quitter ce double concept et de prévoir pour une période limitée un |
beperkte periode nog een instap-regime te voorzien voor de startende | régime d'entrée pour les maisons médicales qui débutent avec moins de |
medische huizen met minder dan 500 patiënten. Terwijl de nieuwe | 500 patients. Alors que le nouveau mode de calcul s'appliquera à |
berekeningswijze van toepassing is op alle andere medische huizen | toutes les autres maisons médicales, il est proposé pour ces petites |
wordt voor deze kleine starters nu voorgesteld dat ze een aangepast | maisons médicales qui débutent de recevoir un montant adapté, |
bedrag krijgen, dat overeenkomt met het gemiddelde van de bedragen berekend: | correspondant à la moyenne des montants calculés: |
- op basis van de nieuwe berekeningswijze; | - selon le nouveau mode de calcul; |
- voor de populaties van de niet-mature medische huizen, volgens de | - pour les populations des maisons médicales non matures, selon les |
definitie zoals die in het huidige systeem nog van kracht is. | termes de la définition qui s'applique encore dans le système actuel. |
Deze regeling is opgenomen in artikel 6 van het ontwerp. Het akkoord | Ce règlement figure à l'article 6 du projet. L'accord pour le paiement |
voor de forfaitaire betaling na het derde jaar indien het medisch huis | forfaitaire après la troisième année si la maison médicale compte |
na dertig maanden minder dan 500 ingeschreven rechthebbenden telt. | moins de 500 bénéficiaires inscrits après trente mois. |
De honoraria voor de diabetespas (nomenclatuurcode 102395), die tot | Sont supprimés les honoraires du passeport du diabète (code de |
eind 2015 ook mee in de berekening van de forfaitaire bedragen waren | nomenclature 102395) qui, jusqu'à fin 2015, étaient également inclus |
opgenomen, worden geschrapt in het koninklijk besluit (zie artikel | dans le calcul des montants forfaitaires (article 4, 2°, du projet). |
4,2°, van het ontwerp). | Les honoraires pour le Dossier médical global (DMG code de |
De honoraria voor het GMD (nomenclatuurcode 102771) blijven wel in de | nomenclature 102771) restent inclus dans le calcul, les honoraires |
berekening opgenomen, de honoraria voor het pretraject diabetes | pour le prétrajet du diabète (code de nomenclature 102852) font |
(nomenclatuurcode 102852) maken het voorwerp uit van een apart | l'objet d'un circuit de facturation distinct. |
facturatiecircuit | Mesures qui contribuent à la qualité des soins dispensés |
Maatregelen die bijdragen tot de kwaliteit van de zorgverlening | La façon la plus directe et la moins compliquée pour intégrer des |
De meest directe en de minst omslachtige manier om kwaliteitsgaranties | garanties de qualité dans le système consiste à exiger que les |
in het systeem in te bouwen bestaat erin te vereisen dat de | dispensateurs de soins individuels répondent aux conditions |
individuele zorgverleners voldoen aan de accrediteringsvoorwaarden die | d'accréditation qui leur sont applicables. Bien que de telles |
voor hen gelden. Alhoewel dergelijke voorwaarden momenteel alleen voor | conditions ne s'appliquent à l'heure actuelle qu'aux médecins, l'ajout |
de artsen kracht zijn, is de voorgestelde aanvulling van artikel 2 van | proposé à l'article 2 de l'arrêté royal du 23 avril 2013 est formulé |
het koninklijk besluit van 23 april 2013 zo geformuleerd dat ze van | de telle sorte qu'il s'appliquera à toutes les catégories de |
toepassing is op alle categorieën van zorgverleners die in het | dispensateurs de soins qui travaillent dans le cadre du forfait et qui |
forfaitair systeem werken en waarvoor een accrediteringssysteem van | sont soumis à un système d'accréditation. La modification contient |
toepassing is. De wijziging bevat nu ook expliciet de bepaling dat de | désormais également une disposition explicite selon laquelle les |
zorgverleners moeten toetreden tot de akkoorden of overeenkomsten, | dispensateurs de soins doivent adhérer aux accords ou aux conventions, |
terwijl tot nu enkel werd gestipuleerd dat ze akkoorden- of | alors que jusqu'à présent, il était seulement stipulé qu'ils devaient |
honorariumtarieven moeten naleven. | respecter les tarifs des accords ou des honoraires. |
De toepassing van dit principe vergt de invoeging van een nieuw | L'application de ce principe nécessite l'insertion d'un nouvel article |
artikel 11/1 in het koninklijk besluit van 23 april 2013 | 11/1 dans l'arrêté du 23 avril 2013. |
Structurele maatregelen die bijdragen tot een betere transparantie | Mesures structurelles qui contribuent à plus de transparence. |
In deze fase wordt een eerste kwartet van maatregelen voorgesteld, die | Dans cette phase, quatre mesures sont proposées, qui constituent la |
de grondslag vormen van meer transparantie in het beheer van de medische huizen: | base pour plus de transparence dans la gestion des maisons médicales : |
- het opleggen van de rechtspersoonlijkheid; | - imposer la personnalité morale; |
- het organiseren van de duurtijd van de akkoorden gesloten met het | - organiser la durée des accords conclus en vue du paiement |
oog op de forfaitaire betaling van de verstrekkingen; | forfaitaire des prestations; |
- het formaliseren en reglementeren van de verplichting om | - formaliser et réglementer l'obligation de transmettre les rapports |
activiteitenverslagen en financiële verslagen over te maken; | d'activités et les rapports financiers ; |
- het versterken van de besluitvorming rond het opzeggen van akkoorden | - renforcer la prise de décision relative à la résiliation d'accords |
voor forfaitaire betaling. | pour le paiement forfaitaire. |
Deze principes worden in de eerste plaats ten uitvoer gelegd via een | Ces principes sont en premier lieu mis en oeuvre grâce à une toute |
volledig nieuwe versie van artikel 13, § 3, van het koninklijk besluit van 23 april 2013. | nouvelle version de l'article 13, § 3, de l'arrêté royal du 23 avril 2013. |
De bepalingen inzake de verslaggeving zijn van toepassing op alle | Les dispositions en matière de rapport s'appliquent à toutes les |
medische huizen, ongeacht het aantal maanden dat zij gedurende een | maisons médicales, quel que soit le nombre de mois pendant lesquels |
kalenderjaar in het forfaitair systeem hebben gewerkt | elles ont travaillé dans le système forfaitaire au cours d'une année |
De budgettaire verantwoordelijkheid van de commissie | civile. Responsabilité budgétaire de la Commission |
Met een aanpassing van artikel 10 van het koninklijk besluit van 23 | Avec une adaptation de l'article 10 de l'arrêté royal du 23 avril 2013 |
april 2013 (opgenomen in artikel 8 van het ontwerp) wordt op een | (article 8 du projet), la commission est responsabilisée de manière |
specifieke manier de commissie geresponsabiliseerd op algemeen macro budgettair vlak, en dit zowel op het vlak van de budgetvorming als op dat van de budgetopvolging. Overgangsmaatregelen In een slotbepaling van het ontwerp wordt een overgangsmaatregel voor de bestaande medische huizen opgenomen. Observaties van de Raad van State Het ontwerp is aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. Zo is gepreciseerd geweest dat de bevoegdheid van het Verzekeringscomité om modeldocumenten op te stellen gebaseerd is op de regelgevende bevoegdheid die het comité heeft krachtens artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | spécifique au niveau macro-budgétaire général, tant dans le domaine de la formation budgétaire que du suivi budgétaire. Mesures transitoires Dans une disposition finale du projet une mesure transitoire est formulée pour les maisons médicales existantes : Observations du Conseil d'Etat. Le projet a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. Il a été ainsi précisé que la compétence du Comité de l'assurance de fixer des modèles de document est basée sur la compétence réglementaire que confère à ce dernier l'article 22,11°, de la loi relative à |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
11 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril |
koninklijk besluit van 23 april 2013 tot uitvoering van artikel 52, § | 2013 portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à |
1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
de medische huizen | juillet 1994, relatif aux maisons médicales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 52, § 1er, |
artikel 52, § 1, gewijzigd door de wet van 14 januari 2002; | modifié par la loi du 14 janvier 2002 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 2013 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 avril 2013 portant exécution de l'article 52, |
artikel 52, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif aux maisons |
1994, wat betreft de medische huizen; | médicales ; |
Gelet op het advies van de Commissie belast met de toepassing | Vu l'avis de la Commission chargée de l'application de la |
betreffende de forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen en met | réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines |
het sluiten van de akkoorden betreffende het forfait, gegeven op 21 | prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait, |
maart 2019; | donné le 21 mars 2019 ; |
Gelet op hat advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 29 april 2019; | national d'assurance maladie-invalidité du 29 avril 2019 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2019 et le 17 |
juni 2019 en 17 oktober 2019 ; | octobre 2019 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 mei 2020 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2020 ; |
Gelet op het advies 67.287/2 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | Vu l'avis 67.287/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2020 en |
2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 april 2013 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 avril 2013 |
tot uitvoering van artikel 52, § 1, van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden 5° en 6° opgeheven. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, les 5° et 6° sont abrogés. | |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de tweede alinea |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, le deuxième alinéa est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling: | par la disposition suivante : |
"De forfaitaire betaling van de verstrekkingen kan alle of een | « Le paiement forfaitaire des prestations peut couvrir tout ou partie |
gedeelte van de in artikel 4 bepaalde verstrekkingen dekken die kunnen | des prestations définies dans l'article 4 qui peuvent être effectuées |
worden verricht door iedere zorgverlener die toetreedt tot de | par tout dispensateur de soins qui adhère aux conventions ou accords |
tarievenovereenkomsten of de tarievenakkoorden en die beantwoordt aan | sur les tarifs, et qui répond aux conditions d'accréditation fixées |
de accrediteringsvoorwaarden vastgesteld overeenkomstig artikel 36bis | conformément à l'article 36bis de la loi. » |
van de wet." Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling: | suivante: |
" Art. 5.Het vast maandelijks bedrag voor elk van de groepen van |
" Art. 5.Le montant forfaitaire mensuel pour chacun des groupes de |
verstrekkingen bedoeld in artikel 4 wordt jaarlijks berekend door de | prestations visés à l'article 4 est calculé annuellement par le |
Dienst voor geneeskundige verzorging bedoeld in artikel 14 van de wet | Service des soins de santé visé à l'article 14 de la loi conformément |
overeenkomstig de bepalingen van onderhavig besluit: | aux dispositions du présent arrêté : |
1° voor elk medisch huis voor alle rechthebbenden ingeschreven in dat | 1° pour chaque maison médicale pour tous les bénéficiaires inscrits |
medisch huis; | dans cette maison médicale; |
2° voor een bestaande groep van zorgverleners die minstens één van de | 2° pour un groupe existant de dispensateurs de soins qui offre au |
groepen van verstrekkingen bedoeld in artikel 4 aanbiedt aan minstens | moins un des groupes de prestations visés à l'article 4 à 500 |
500 rechthebbenden en een akkoord sluit zoals bedoeld in Hoofdstuk III | bénéficiaires minimum et conclut un accord tel que visé au Chapitre |
Afdeling I van onderhavig besluit, voor alle rechthebbenden; | III Section I du présent arrêté, pour l'ensemble des bénéficiaires; |
3° voor de rechthebbenden van een startend medisch huis dat niet | 3° pour les bénéficiaires d'une maison médicale débutante qui ne |
beantwoordt aan 2°. " | répond pas aux critères du 2°. " |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté royal sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes: |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1° le § 1 est remplacé par la disposition suivante: |
" § 1. Het vast maandelijks bedrag zoals bedoeld in artikel 5, 1°, en | " § 1er. Le forfait mensuel comme visé à l'article 5, 1°, et 2°, est |
2°, wordt jaarlijks bepaald overeenkomstig de volgende regels : | fixé annuellement conformément aux règles suivantes: |
1° het globaal budget wordt bepaald door de som van de vaste | 1° le budget global est déterminé par la somme des forfaits mensuels |
maandelijkse bedragen betaald in de laatste maand van het voorgaande | payés dans le dernier mois de l'année précédente pour lequel les |
jaar waarvoor de betalingsgegevens beschikbaar zijn door de | données de paiement sont disponibles par les organismes assureurs à |
verzekeringsinstellingen voor alle rechthebbenden behorend tot de | tous les bénéficiaires appartenant aux populations de toutes les |
populaties van alle medische huizen die de groep van verstrekkingen | maisons médicales qui offrent le groupe de prestations aux |
aan de rechthebbenden aanbieden; | bénéficiaires; |
2° het globale budget bedoeld in 1° wordt gedeeld door het totaal | 2° le budget global visé au 1° est divisé par le nombre total de |
aantal rechthebbenden dat behoort tot de populatie van alle medische | bénéficiaires appartenant à la population de toutes les maisons |
huizen die de groep van verstrekkingen aan de rechthebbenden | médicales qui offrent le groupe de prestations aux bénéficiaires, à |
aanbieden, met uitsluiting van de rechthebbenden waarvoor het vast | l'exception des bénéficiaires pour lesquels le forfait mensuel n'a pas |
maandelijks bedrag niet werd betaald; | été payé; |
3° voor elk medisch huis dat de groep van verstrekkingen aanbiedt, | 3° pour toute maison médicale qui offre le groupe de prestations, le |
wordt het bedrag voortkomend uit 2° gecorrigeerd met een bedrag dat | montant résultant du 2° est corrigé d'un montant qui est égal à un |
gelijk is aan één twaalfde van de som van de bedragen die voortkomen | |
uit de volgende berekening op basis van een aantal variabelen | douzième de la somme des montants qui résultent du calcul suivant sur |
vastgesteld door de Commissie, vertrekkende van bijlage 1 bij het | la base de certaines variables établies par la Commission, partant de |
koninklijk besluit van 4 mei 2012 tot vaststelling van de methode voor | l'annexe 1reà l'arrêté royal du 4 mai 2012 fixant la méthode de calcul |
de berekening van de normatieve verdeelsleutel en de kenmerken van de | de la clé de répartition normative et les caractéristiques des |
parameters met het oog op de toepassing van de financiële | paramètres en vue de l'application de la responsabilité financière |
verantwoordelijkheid van de verzekeringsinstellingen voor het jaar 2008 en de daarop volgende jaren : | définitive des organismes assureurs pour les années 2008 et suivantes: |
a) de waarde van elke variabele, aangepast door de vermenigvuldiging | a) la valeur de chaque variable, adaptée par sa multiplication par le |
ervan met de verhouding tussen de gemiddelde uitgave per rechthebbende | rapport entre, d'une part, la dépense moyenne par bénéficiaire pour le |
voor de groep van verstrekkingen waarvoor het forfaitair bedrag wordt | groupe de prestations pour lequel le montant forfaitaire est calculé, |
berekend, gemeten in de loop van het voorgaande jaar enerzijds en | mesurée au courant de l'année précédente et, d'autre part, la même |
dezelfde gemiddelde uitgave per rechthebbende, gemeten tijdens het | |
laatste jaar waarvoor de variabele werd berekend anderzijds | dépense moyenne par bénéficiaire mesurée au cours de la dernière année |
vermenigvuldigd met het verschil tussen | pour laquelle la variable a été calculée multipliée par la différence entre |
b) de verhouding tussen het aantal rechthebbenden op de groep van | b) le rapport entre, d'une part, le nombre de bénéficiaires du groupe |
verstrekkingen behorend tot de populatie van het medisch huis dat | de prestations appartenant à la population de la maison médicale qui |
beantwoordt aan de variabele enerzijds en het globale aantal | répond à la variable et, d'autre part, le nombre global de |
rechthebbenden op de groep van verstrekkingen dat behoort tot de | bénéficiaires du groupe de prestations qui appartient à la population |
populatie van het medisch huis en anderzijds | de la maison médicale et, d'autre part, |
c) de verhouding tussen het aantal rechthebbenden op de groep van | c) le rapport entre, d'une part, le nombre de bénéficiaires du groupe |
verstrekkingen van de populaties van alle medische huizen dat | de prestations appartenant à la population de toutes les maisons |
beantwoordt aan de variabele enerzijds en het globale aantal | médicales qui répond à la variable et, d'autre part, le nombre global |
rechthebbenden op de groep van verstrekkingen dat behoort tot de | de bénéficiaires du groupe de prestations qui appartient à la |
populaties van alle medische huizen anderzijds." | population de toutes les maisons médicales. |
4° De berekening van diens vast maandelijks bedrag wordt meegedeeld | 4° Le calcul de son forfait mensuel est communiqué à chaque maison |
aan elk medisch huis. | médicale. |
Het globale resultaat en de verschillende individuele resultaten | Le résultat global et les différents résultats individuels sont |
worden meegedeeld aan het Verzekeringscomité." | communiqués au Comité de l'assurance. " |
2° In § 5 worden de woorden "verstrekkingen 102771 en 102395" | 2° Au § 5, les mots « prestations 102771 et 102395 » sont remplacés |
vervangen door de woorden "voor de verstrekking 102771" | par les mots « pour les prestations 102771 ». |
3° § 6 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° Le § 6 est remplacé par la disposition suivante : |
§ 6. De medische huizen maken aan de verzekeringsinstellingen alle | § 6. Les maisons médicales transfèrent aux organismes assureurs toutes |
les échelles d'évaluation ainsi que toutes les modifications ou tous | |
evaluatieschalen en alle wijzigingen en hernieuwingen van de | les renouvellements des échelles d'évaluation concernant leurs |
evaluatieschalen zoals bepaald in bijlage 3 van de verordening van 28 | bénéficiaires inscrits comme stipulé dans l'annexe 3 du règlement du |
juli 2003 tot uitvoering van artikel 22,11° van de wet betreffende de | 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994 betreffende hun ingeschreven | coordonnée le 14 juillet 1994. |
rechthebbenden over. | Le cas échéant, les maisons médicales communiquent aux organismes |
In voorkomend geval delen de medische huizen ten laatste op 31 | assureurs, au plus tard le 31 décembre de l'année, qu'aucune échelle |
december van het jaar aan de verzekeringsinstellingen mee dat in de | d'évaluation n'a été réalisée au cours de l'année pour leurs |
loop van het jaar voor geen van hun ingeschreven rechthebbenden een | |
evaluatieschaal is opgemaakt. | bénéficiaires inscrits. |
De verzekeringsinstellingen registreren de evaluatieschalen en de | Les organismes assureurs enregistrent les échelles d'évaluation et les |
informatie die er uit voortvloeit, zodat de Commissie kan beslissen op | informations qui en découlent, afin que la Commission puisse décider |
welke manier deze kunnen aangewend worden bij de berekening van de | comment ils peuvent être prises en compte dans le calcul des montants |
forfaitaire bedragen. | forfaitaires. |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt ver vangen door de |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante: |
"De berekeningen beschreven in artikel 6 gebeuren overeenkomstig | "Les calculs décrits dans l'article 6 sont réalisés conformément à la |
formule die gaat in bijlage bij dit besluit." | formule reproduite en annexe au présent arrêté". |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante: |
"Het vast maandelijks bedrag zoals bedoeld in artikel 5, 3°, is gelijk | "Le forfait mensuel comme visé à l'article 5, 3°, est égal à la |
aan het gemiddelde van de forfaitaire bedragen berekend met toepassing | moyenne des montants forfaitaires calculée en application de l'article |
van artikel 6, § 1, voor de populaties van de medische huizen die niet | 6, § 1er, pour les populations des maisons médicales qui ne répondent |
beantwoorden aan de definitie van artikel 1,6° van onderhavig besluit | pas à la définition de l'article 1.6° du présent arrêté tel qu'il |
zoals het tot en met 30 juni 2019 van kracht was. | était en vigueur jusqu'au 30 juin 2019 inclus. |
Het akkoord voor de forfaitaire betaling neemt een einde na het derde | L'accord pour le paiement forfaitaire prend fin après la troisième |
jaar indien het medisch huis na dertig maanden minder dan 500 | année si la maison médicale compte moins de 500 bénéficiaires inscrits |
ingeschreven rechthebbenden telt." | après trente mois. " |
Art. 7.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 9, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling: | disposition suivante: |
" § 1. Indien door de toepassing van de artikelen 6 tot en met 8 de | " § 1er. Si, en vertu de l'application des articles 6 à 8 inclus, la |
som van de maandelijkse bedragen voor elk van de groepen van | somme des montants mensuels pour chaque groupe de prestations comme |
verstrekkingen zoals bedoeld in artikel 4 voor een medisch huis lager | prévu dans l'article 4 pour une maison médicale est inférieure à la |
is dan de som van die bedragen voor het voorgaande jaar, dan wordt de | somme de ces montants de l'année précédente, alors la réduction du |
verlaging van het bedrag beperkt tot 1/3 van het verschil voor de | montant se limite à 1/3 de la différence pour les montants pour la |
bedragen voor het eerste jaar waarvoor de artikelen 6 tot en met 8 | première année pour laquelle les articles 6 à 8 inclus sont appliqués |
worden toegepast en tot 2/3 van het verschil voor de bedragen voor het | et à 2/3 de la différence pour les montants pour la deuxième année |
tweede jaar waarvoor de artikelen 6 tot en met 8 worden toegepast. | pour laquelle les articles 6 à 8 inclus sont appliqués. |
Op de bedragen voor het derde jaar en volgende wordt geen beperking | Aucune limitation de la différence n'est appliquée aux montants pour |
van het verschil toegepast." | la troisième année et les années suivantes. " |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt de tweede alinea |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, le deuxième alinéa est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
"De commissie evalueert jaarlijks de globale toepassing van de | « La commission évalue annuellement l'application globale des |
bepalingen van dit hoofdstuk, in het bijzonder in het licht van de | dispositions de ce chapitre, en particulier à la lumière de |
evolutie van de kenmerken van de populaties van de medische huizen. | l'évolution des caractéristiques des populations des maisons médicales. |
De commissie raamt jaarlijks de financiële middelen die nodig zijn | La Commission estime annuellement les moyens financiers nécessaires à |
voor de uitvoering van dit besluit, en houdt daarbij in het bijzonder | l'exécution de cet arrêté, en tenant compte, en particulier, de |
rekening met de evolutie van het aantal ingeschreven rechthebbenden in | l'évolution du nombre de bénéficiaires inscrits dans une maison |
een medisch huis en de karakteristieken van deze rechthebbenden. De | médicale et de leurs caractéristiques. La Commission transmet son |
commissie maakt haar jaarlijkse raming over aan het Verzekeringscomité | |
en aan de Algemene Raad van de verzekering voor geneeskundige | estimation annuelle au Comité de l'assurance et au Conseil général de |
verzorging bedoeld in artikel 15 van de gecoördineerde wet. | l'assurance soins de santé visé à l'article 15 de la loi coordonnée. |
De commissie neemt passende en accurate maatregelen indien de door de | La Commission prend des mesures adéquates et précises si les |
Algemene Raad vastgestelde financiële middelen voor de medische huizen | ressources financières fixées par le Conseil général pour les maisons |
worden overschreden, rekening houdend met de specificiteit van de | médicales sont dépassées, en tenant compte de la spécificité de la |
honorariavorming die voortvloeit uit de toepassing van dit besluit, | formation des honoraires découlant de l'application de cet arrêté et, |
en, in voorkomend geval, op basis van de informatie die voortspruit | le cas échéant, sur la base des informations provenant de |
uit de registratie bedoeld in artikel 14." | l'enregistrement visé à l'article 14. " |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante: |
"Bij de toepassing van artikel 6 kan de Commissie rekening houden met | "Lors de l'application de l'article 6, la Commission peut tenir compte |
het feit dat de rechthebbenden of een deel van de rechthebbenden | du fait que les bénéficiaires ou une partie des bénéficiaires inscrits |
ingeschreven bij een medisch huis voorheen ingeschreven waren bij een | auprès d'une maison médicale étaient inscrits auparavant auprès d'une |
ander medisch huis: in voorkomend geval wordt dit meegedeeld aan het | autre maison médicale : le cas échéant cette information est |
Verzekeringscomité." | communiquée au Comité de l'assurance." |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11/1 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
"De zorgverleners van het medisch huis voldoen aan de | " Les dispensateurs de soins de la maison médicale répondent aux |
accrediteringsvoorwaarden bedoeld in artikel 2, ten laatste één jaar | conditions d'accréditation visées à l'article 2, au plus tard une |
nadat zij deel uitmaken van de groep van zorgverleners van het medisch | année après avoir rejoint le groupe des dispensateurs de soins de la |
huis." | maison médicale. " |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt een alinea |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, un alinéa est ajouté, |
toegevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
" De indexering bedoeld in de vorige alinea wordt niet toegepast op | « L'indexation visée à l'alinéa précédent n'est pas appliquée au |
het forfaitair bedrag betreffende de groep van verstrekkingen bedoeld | montant forfaitaire concernant le groupe de prestations visé à |
in artikel 4,1°, indien het medisch huis geen toepassing maakt van | l'article 4, 1°, si la maison médicale n'applique pas l'article 6, § |
artikel 6, § 6. | 6. |
In voorkomend geval wordt het deel van de indexmassa dat voortvloeit | Le cas échéant, la partie de la masse d'indexation résultant de |
uit de toepassing van de vorige alinea verdeeld over de forfaitaire | l'application de l'alinéa précédent est répartie entre les montants |
bedragen betreffende de groep van verstrekkingen bedoeld in artikel | forfaitaires relatifs au groupe de prestations visé à l'article 4, 1° |
4,1°, van de andere medische huizen. " | des autres maisons médicales. » |
Art. 12.Artikel 13, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 12.L'article 13, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Art. 13, § 3. | « Art. 13, § 3. |
De akkoorden voor de forfaitaire betaling van de verstrekkingen worden | Les accords de paiement forfaitaire des prestations sont conclus avec |
gesloten met een zorgverlener of een groep van zorgverleners die | un dispensateur de soins ou un groupe de dispensateurs collaborant |
samenwerken in het kader van een rechtspersoon en voor een initiële | dans le cadre d'une personne morale, pour une période initiale de |
periode van drie jaar. | trois ans. |
Ten laatste op 15 juni van ieder jaar maakt het medisch huis een | La maison médicale transmet au plus tard le 15 juin de chaque année un |
activiteitenverslag en een financieel verslag met betrekking tot het | rapport d'activités et un rapport financier relatif à l'année |
voorgaande jaar over aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van | précédente au Service des soins de santé de l'Institut national |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en aan de | d'assurance maladie-invalidité et à la Commission. Le rapport |
Commissie. Het activiteitenverslag bevat alle gegevens die toelaten na | d'activité contient toutes les données qui permettent de vérifier si |
te gaan of de zorgverleners van het medisch huis voldoen aan de | les prestataires de soins de la maison médicale répondent aux |
accrediteringsvoorwaarden zoals bedoeld in artikel 2. | conditions d'accréditation visées à l'article 2. |
Het Verzekeringscomité bepaalt via verordening bedoeld in artikel 22, | Le Comité de l'assurance par règlement visé à l'article 22, 11°, de la |
11°, van de wet, de inhoud en het model van : | loi, définit le contenu définit le contenu et le modèle : |
- het activiteitenverslag, in overeenstemming met de | - du rapport d'activités, conformément à l'enregistrement de données |
gegevensregistratie bedoeld in artikel 14; | visé à l'article 14 ; |
- het financieel verslag, in het bijzonder met het oog op de controle | - du rapport financier, en particulier en vue du contrôle de la |
van de specificiteit van de besteding van de financiële middelen die | spécificité de l'utilisation des ressources financières issues du |
voortvloeien uit de betaling van de forfaitaire bedragen. | paiement des montants forfaitaires. |
Indien uit de verslagen van de eerste twee jaren blijkt dat het | S'il ressort des rapports des deux premières années que la maison |
medisch huis de bepalingen van dit besluit of van het akkoord niet | médicale ne respecte pas les dispositions de cet arrêté ou de |
naleeft, kunnen de verzekeringsinstellingen met een opzegtermijn van | l'accord, les organismes assureurs peuvent dénoncer l'accord avec un |
minstens zes maanden het akkoord opzeggen. | préavis de six mois. |
Indien ten laatste zes maanden voor het einde van het derde jaar geen | Si les dispositions du cinquième alinéa ne sont pas appliquées au plus |
toepassing wordt gemaakt van de bepalingen van de vijfde alinea, wordt | tard six mois avant la fin de la troisième année, la période initiale |
de initiële periode van drie jaar bedoeld in de eerste alinea verlengd | de trois ans visée au premier alinéa est prolongée de trois ans. " |
met een periode van drie jaar. " | |
Art. 13.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 13.§ 1er. Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
§ 2. Voor de medische huizen die op het moment van het inwerkingtreden | § 2. Pour les maisons médicales qui ont déjà conclu un accord sur le |
van dit besluit reeds een akkoord voor de forfaitaire betaling van de | paiement forfaitaire des prestations au moment de l'entrée en vigueur |
verstrekkingen hebben gesloten : | du présent arrêté : |
1° is de bepaling opgenomen in artikel 12 van toepassing vanaf de | 1° la disposition de l'article 12 s'applique à partir du premier jour |
eerste dag van de zevende maand na het inwerkingtreden van dit | du septième mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté ; |
besluit; 2° start de initiële periode van drie jaar bedoeld in de bepaling | 2° la période initiale des trois ans visée dans la disposition reprise |
opgenomen in artikel 12 op de dag van het inwerkingtreden van dit | à l'article 12 débute le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit; | ; |
3° geldt de voorwaarde van de rechtspersoonlijkheid bedoeld in artikel | |
12 vanaf de eerste dag van de zevende maand na het inwerkingtreden van | 3° la condition de la personnalité juridique visée à l'article 12 |
s'applique à compter du premier jour du septième mois suivant l'entrée | |
dit besluit. " | en vigueur du présent arrêté. " |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 15.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |