Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van een project om het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij ex-houtbewerkers die sinonasale kanker kunnen ontwikkelen | Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités d'un projet visant à assurer la surveillance de santé prolongée des ex-travailleurs du bois susceptibles de développer le cancer naso-sinusien |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal déterminant les conditions et les |
voorwaarden en de modaliteiten van een project om het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij ex-houtbewerkers die sinonasale kanker kunnen ontwikkelen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | modalités d'un projet visant à assurer la surveillance de santé prolongée des ex-travailleurs du bois susceptibles de développer le cancer naso-sinusien PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et |
gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 6, 9°, ingevoegd bij de wet van | à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
13 juli 2006, artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 | |
en gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006 en artikel 52, gewijzigd bij | |
de wetten van 1 augustus 1985, 24 december 2002, 24 februari 2003 en 13 juli 2006; | juin 1970, l'article 6, 9°, inséré par la loi du 13 juillet 2006, l'article 6bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par |
la loi du 13 juillet 2006 et l'article 52, modifié par les lois des 1er | |
août 1985, 24 décembre 2002, 24 février 2003 et 13 juillet 2006; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé |
gezondheidstoezicht op de werknemers, artikel 38, § 4; | des travailleurs, l'article 38, § 4; |
Gelet op het voorstel van de Wetenschappelijke Raad bij het Fonds voor | Vu la proposition du Conseil scientifique institué au sein du Fonds |
de beroepsziekten, gedaan op 11 oktober 2011; | des maladies professionnelles, faite le 11 octobre 2011; |
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies |
beroepsziekten, gegeven op 9 november 2011 en 9 mei 2012; | professionnelles, donnés les 9 novembre 2011 et 9 mai 2012; |
Gelet op de vrijstelling van voorafgaand onderzoek met betrekking tot | |
de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling inzake | Vu la dispense de l'examen préalable de la nécessité de réaliser une |
duurzame ontwikkeling, bedoeld in artikel 2, 9°, van het koninklijk | évaluation d'incidence sur le développement durable, visée à l'article |
besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § | 2, 9°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de |
1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende | l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 |
de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; | mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2013; |
april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 17 mei 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2013; |
Gelet op advies 53.563/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juli | Vu l'avis 53.563/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het project waarvan de voorwaarden en modaliteiten door dit besluit worden gedefinieerd, heeft als doel het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij personen die blootgesteld zijn geweest aan het beroepsrisico om sinonasale kanker veroorzaakt door houtstof te ontwikkelen. Art. 2.Het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten (hierna : FBZ) kan het project opzetten met inachtname van de in dit besluit vastgestelde voorwaarden en nadere regels. |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le projet dont les conditions et modalités sont définies par le présent arrêté a pour but d'assurer la surveillance de santé prolongée des personnes qui ont été exposées au risque professionnel de développer un cancer naso-sinusien provoqué par les poussières de bois. Art. 2.Le Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles (ci-après : FMP) peut mettre en place le projet dans le respect des conditions et modalités fixées par le présent arrêté. |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor de deelname aan het project, |
Art. 3.Pour pouvoir participer au projet, la personne doit remplir |
moet de persoon de volgende voorwaarden vervullen : | les conditions suivantes : |
1° minstens 55 jaar oud zijn; | 1° être âgée d'au moins 55 ans; |
2° blootgesteld geweest zijn aan het beroepsrisico om sinonasale | 2° avoir été exposée au risque professionnel de développer un cancer |
kanker te ontwikkelen veroorzaakt door een blootstelling aan houtstof | naso-sinusien provoqué par une durée totale d'exposition aux |
gedurende een totale periode die gelijk is aan minstens 20 volledige | poussières de bois équivalente à au moins 20 années complètes; |
jaren; 3° geen beroepsactiviteit meer uitoefenen of een beroepsactiviteit | 3° ne plus exercer d'activité professionnelle ou exercer une activité |
uitoefenen die niet meer blootstelt aan het risico om sinonasale | professionnelle qui n'expose plus au risque de développer un cancer |
kanker veroorzaakt door houtstof te ontwikkelen. | naso-sinusien provoqué par les poussières de bois. |
Art. 4.§ 1. Als de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer vaststelt dat |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le conseiller en prévention-médecin du travail |
de werknemer beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3, 1° | constate que le travailleur répond aux conditions visées à l'article |
en 2° van dit besluit, stelt hij een verklaring van blootstelling op | 3, 1° et 2° du présent arrêté, il établit une déclaration d'exposition |
door middel van een formulier waarvan het model door het Beheerscomité | au moyen d'un formulaire dont le modèle est approuvé par le Comité de |
van het FBZ is goedgekeurd. | gestion du FMP. |
Hij stuurt dit formulier naar het FBZ via elektronische weg of per post. | Il adresse ce formulaire au FMP par voie électronique ou par poste. |
§ 2. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer informeert de werknemer | § 2. Le conseiller en prévention-médecin du travail informe le |
over het type, de interventiemodaliteiten en -voorwaarden van het FBZ | travailleur du type, des modalités et des conditions d'intervention du |
en over de verschillende symptomen ten gevolge waarvan de uitvoering | FMP ainsi que des différents symptômes suite à l'apparition desquels |
van een opsporingsonderzoek wordt aanbevolen. | la réalisation d'un examen de dépistage est conseillé. |
Art. 5.De persoon die aantoont binnen de voorwaarden bepaald in |
Art. 5.La personne qui démontre être dans les conditions prévues à |
artikel 3 van dit besluit te zijn, kan een aanvraag indienen om deel te nemen aan het programma van voortgezet gezondheidstoezicht door middel van een formulier waarvan het model door het Beheerscomité van het FBZ is goedgekeurd. Hij stuurt dit formulier naar het FBZ via elektronische weg of per post. Het FBZ stuurt een brief aan de persoon, die voldoet aan de voorwaarden van artikel 3, om hem uit te nodigen zich te laten onderzoeken door een neus-, keel- en oorspecialist (hierna NKO) naar keuze wanneer hij één of meer symptomen vaststelt. Art. 6.Wanneer het FBZ ingelicht wordt over de toelating tot het rustpensioen van een persoon die voldoet aan de voorwaarden van |
l'article 3 du présent arrêté peut introduire une demande de participation au programme de surveillance de santé prolongée au moyen d'un formulaire dont le modèle est approuvé par le Comité de gestion du FMP. Elle adresse ce formulaire au FMP par voie électronique ou par poste. Le FMP adresse à la personne qui répond aux conditions de l'article 3 un courrier l'invitant à se soumettre à un examen de dépistage du cancer naso-sinusien auprès d'un spécialiste oto-rhino-laryngologue (ci-après ORL) de son choix lorsqu'elle constate l'apparition d'un ou plusieurs symptômes. Art. 6.Lorsque le FMP est informé de l'admission à la pension de retraite d'une personne qui répond aux conditions de l'article 3, il |
artikel 3, stuurt hij een brief aan de persoon om hem uit te nodigen een opsporingsonderzoek voor sinonasale kanker te laten uitvoeren bij een NKO van zijn keuze wanneer hij één of meer symptomen vaststelt. Art. 7.De personen bedoeld in artikelen 5 of 6, die na een eerste negatief opsporingsonderzoek, een of meer symptomen vaststellen, kunnen een nieuw opsporingsonderzoek laten uitvoeren bij een NKO van hun keuze. Art. 8.De geraadpleegde NKO stuurt rechtstreeks aan het FBZ een kopie van het protocol van het uitgevoerde onderzoek, waarvan het model door het Beheerscomité van het FBZ is goedgekeurd, alsook zijn honorariumstaat. |
adresse à la personne un courrier l'invitant à se soumettre à un examen de dépistage du cancer naso-sinusien auprès d'un ORL de son choix lorsqu'elle constate l'apparition d'un ou plusieurs symptômes. Art. 7.Les personnes visées aux articles 5 et 6 qui constatent, après un premier examen de dépistage négatif, l'apparition d'un ou plusieurs des symptômes, peuvent se soumettre à un nouvel examen de dépistage, auprès de l'ORL de leur choix. Art. 8.L'ORL consulté adresse directement au FMP une copie du protocole de l'examen pratiqué, dont le modèle est approuvé par le Comité de gestion du FMP, ainsi que son état d'honoraires. |
Art. 9.Het FBZ neemt de honoraria van de NKO en de kosten van de |
Art. 9.Le FMP prend en charge les honoraires de l'ORL et les frais se |
opsporingsonderzoeken, alsook het opstellen van het protocol ten laste | rapportant aux examens de dépistage, y compris la rédaction du |
voor een forfaitair bedrag van 60 euro of 100 euro als een biopsie | protocole, à concurrence d'un montant forfaitaire de 60 euros ou 100 |
wordt uitgevoerd. Deze tussenkomst is beperkt tot 2 terugbetalingen | euros si une biopsie est pratiquée. Cette intervention est limitée à 2 |
per jaar en per persoon. Deze bedragen worden gekoppeld aan het | remboursements par an et par personne. Ces montants sont liés à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en worden aangepast | l'indice pivot 103,14 (base 1996 = 100) et évoluent conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
sommige uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 10.De ontvangst van een protocol van het uitgevoerde onderzoek |
Art. 10.La réception d'un protocole de l'examen pratiqué dont les |
waarvan de resultaten positief zijn, wordt beschouwd als een | résultats sont positifs constitue une demande de reconnaissance de |
ontvankelijke aanvraag tot erkenning van beroepsziekte zoals bepaald | maladie professionnelle recevable comme visé à l'article 2 de l'arrêté |
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot | royal du 26 septembre 1996 déterminant la manière dont sont |
vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en | introduites et instruites par le Fonds des maladies professionnelles |
om herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de | les demandes de réparation et de révision des indemnités acquises. |
beroepsziekten worden ingediend en onderzocht. | |
Art. 11.Het project heeft een duur van 5 jaar en is een keer |
Art. 11.Le projet a une durée de 5 ans renouvelable une fois pour un |
hernieuwbaar voor een zelfde termijn door het Beheerscomité van het | terme identique par le Comité de gestion du FMP. |
FBZ. Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |