Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omrekening naar euro voor de bedragen vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomsten, voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la conversion en euro des montants, mentionnés dans les conventions collectives de travail, applicables aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december | collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la conversion en euro |
omrekening naar euro voor de bedragen vermeld in de collectieve | des montants, mentionnés dans les conventions collectives de travail, |
arbeidsovereenkomsten, voor de werklieden en werksters tewerkgesteld | applicables aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de |
in de ondernemingen van het goederenvervoer voor rekening van derden | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, | travail du 12 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la conversion en euro |
omrekening naar euro voor de bedragen vermeld in de collectieve | des montants, mentionnés dans les conventions collectives de travail, |
arbeidsovereenkomsten, voor de werklieden en werksters tewerkgesteld | applicables aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de |
in de ondernemingen van het goederenvervoer voor rekening van derden | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden. | la manutention de choses pour compte de tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 11 september 2003. | Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001 | Convention collective de travail du 12 décembre 2001 |
Omrekening naar euro voor de bedragen vermeld in de collectieve | Conversion en euro des montants, mentionnés dans les conventions |
arbeidsovereenkomsten voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in | collectives de travail, applicables aux ouvriers et ouvrières occupés |
de ondernemingen van het goederenvervoer voor rekening van derden | dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour |
en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden | compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2002 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 janvier 2002 sous le numéro |
60650/CO/140) | 60650/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer te land | transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par |
voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor rekening | voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses |
van derden, alsook op hun werklieden. | pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Met "subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist is | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée |
die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | par l'autorité compétente, est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
is; | exigée; |
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid afgeleverd | lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité |
werd; | compétente, est exigée; |
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen waarvoor geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | 5° Pour l'application de la présente conventions collectives de |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | travail, les taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | utile est égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un |
taximeter, beschouwd als voertuig waarvoor geen vervoervergunning | taximètre, sont considérés comme des véhicules pour lesquels une |
vereist is. | autorisation de transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de manutention de choses pour compte de tiers", |
derden" wordt bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair | on entend : les employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
Comité voor het vervoer en die zich, buiten de havenzones, inlaten met | transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1 alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1 effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2 en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van | 2 et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant |
behorende tot de categorie van het rijdend en/of het niet-rijdend | à la catégorie du personnel roulant et/ou non roulant. |
personeel. HOOFDSTUK II. - Van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE II. - Conventions collectives de travail en vigueur |
Art. 2.In de hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten worden |
Art. 2.Dans les conventions collectives de travail mentionnées |
de bedragen vermeld die tot 31 december 2001 in BEF uitbetaald worden | ci-après se trouvent les montants qui sont payables en BEF jusqu'au 31 |
: | décembre 2001 : |
- de aanvullende vergoeding voor het niet-rijdend personeel ten | - l'indemnité complémentaire de 50 BEF pour le personnel non-roulant, |
bedrage van 50 BEF zoals vermeld in artikel 4 van de collectieve | comme prévue à l'article 4 de la convention collective de travail du 9 |
arbeidsovereenkomst van 9 december 1988 (koninklijk besluit van 14 | décembre 1988 (arrêté royal du 14 août 1989, Moniteur belge du 22 |
augustus 1989, Belgisch Staatsblad van 22 september 1989); | septembre 1989); |
- de vervangende vergoeding voor werkkledij ten bedrage van 200 BEF | - l'indemnité de remplacement d'un montant de 200 BEF par mois pour |
per maand zoals vermeld in artikel 5 van de collectieve | les vêtements de travail, comme prévue à l'article 5 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1975 (koninklijk besluit van 1 | collective de travail du 12 juin 1975 (arrêté royal du 1er décembre |
december 1975, Belgisch Staatsblad van 6 januari 1976) voor onbepaalde | 1975, Moniteur belge du 6 janvier 1976), conclue pour une durée |
duur gesloten en in werking vanaf 1 mei 1975; | indéterminée et en vigueur depuis le 1er mai 1975; |
- de bruto-eindejaarspremie van 7 500 BEF zoals vermeld in artikel 7 | - le montant brut de 7 500 BEF de la prime de fin d'année comme prévu |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 | à l'article 7 de la convention collective de travail du 28 septembre |
(registratienummer 53849/CO/140) voor onbepaalde duur gesloten in | 1999 (numéro d'enregistrement 53849/CO/140) conclue pour une durée |
werking vanaf 1 januari 1999; | indéterminée et en vigueur depuis le 1er janvier 1999; |
- de afscheidspremie ten bedrage van 3 000 BEF zoals vermeld in | - le montant de 3 000 BEF de la prime de départ comme prévu à |
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 | l'article 4 de la convention collective de travail du 28 septembre |
(registratienummer 53847/CO/140.04.09), voor onbepaalde duur gesloten | 1999 (numéro d'enregistrement 53847/CO/140.04.09), conclue pour une |
en in werking vanaf 1 januari 1999; | durée indéterminée et en vigueur depuis le 1er janvier 1999; |
- de vergoeding dodelijk arbeidsongeval ten bedrage van 150 000 BEF | - le montant de 150 000 BEF de l'indemnité en cas d'accident mortel du |
zoals vermeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | travail, comme prévu à l'article 4 de la convention collective de |
28 september 1999 (registratienummer 53845/CO/140.04.09) voor | travail du 28 septembre 1999 (numéro d'enregistrement |
onbepaalde duur gesloten en in werking vanaf 1 januari 1999; | 53845/CO/140.04.09) conclue pour une durée indéterminée et en vigueur |
depuis le 1er janvier 1999; | |
- tussenkomst in de kosten voor ADR-opleiding zoals bedoeld in de | - l'intervention dans les frais de formation ADR, comme prévue à la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000 | convention collective de travail du 20 décembre 2000 (numéro |
(registratienummer 56421/CO/140.04.09) waarvan de bedragen door het | d'enregistrement 56421/CO/140.04.09) dont les montants sont déterminés |
sociaal fonds zijn vastgesteld op : | par le fonds social à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- de tussenkomst in de kosten voor de medische schifting zoals bedoeld | - l'intervention dans les frais de la sélection médicale, comme prévue |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000 | à la convention collective de travail du 20 décembre 2000 (numéro |
(registratienummer 56421/CO/140.04.09) waarvan de bedragen door het | d'enregistrement 56421/CO/140.04.09), dont les montants sont |
sociaal fonds zijn vastgesteld op : | déterminés par le fonds social à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- de tussenkomst voor opleiding rijbewijs C/CE voor nieuwe werknemers | - l'intervention pour la formation pour le permis de conduire C/CE |
zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | pour les nouveaux travailleurs, comme prévue à la convention |
2000 (registratienummer 59496/CO/140) waarvan de bedragen zijn | collective de travail du 20 décembre 2000 (numéro d'enregistrement |
vastgesteld door het sociaal fonds op : | 59496/CO/140), dont les montants sont déterminés par le fonds social à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- de tussenkomst "bagageverzekering" zoals bepaald door artikel 7 van | - l'intervention "assurance bagage", comme prévue à l'article 7 des |
de statuten van het sociaal fonds bij collectieve arbeidsovereenkomst | statuts du fonds social par convention collective de travail du 28 |
van 28 september 1999 (registratienummer 53850/CO/140.04.08.09) : 60 | septembre 1999 (numéro d'enregistrement 53850/CO/140.04.08.09) : 60 |
000 BEF; | 000 BEF; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale premie | - la convention collective de travail relative à la prime syndicale du |
van 12 juni 2001 (registratienummer 59017/CO/140). Voor het jaar 2001 | 12 juin 2001 (numéro d'enregistrement 59017/CO/140). Pour l'année 2001 |
: 3 953,31 BEF. | : 3953,31 BEF. |
HOOFDSTUK III. - Omzetting in euro | CHAPITRE III. - Conversion en euro |
Art. 3.De bedragen worden vanaf 1 januari 2002 (tot en met 31 |
Art. 3.Les montants seront exprimés en euro dès le 1er janvier 2002 |
december 2003) uitgedrukt in euro overeenkomstig volgende tabel : | (jusqu'au 31 décembre 2003) selon le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 september 2003. De Minister van Werk, | janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |