Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition concernant les conditions de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, | collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition |
betreffende de overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden (1) | concernant les conditions de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten | travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de | transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de | collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de |
overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden. | transition concernant les conditions de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 11 september 2003. | Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 | Convention collective de travail du 7 mai 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden | relative à un régime de transition concernant les conditions de |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer | rémunération (Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro |
57385/CO/226) | 57385/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en | transport et des branches d'activité connexes et qui jusqu'au 31 |
die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal | décembre 1997 ressortissant à la Commission paritaire nationale |
Paritair Comité voor de bedienden tenzij die ondernemingen slechts na | auxiliaire pour employés, sauf si ces entreprises occupaient seulement |
voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden | après la date mentionnée ci-avant un ou plusieurs employés pour la |
tewerkstelden. | première fois. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à |
betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden, | un régime de transition concernant les conditions de rémunération, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 april 1999 | rendue obligatoire par arrêté royal du 11 avril 1999 et modifiée par |
en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, | la convention collective de travail du 21 mai 1999, déposée le 8 juin |
neergelegd op 8 juni 1999 en geregistreerd op 9 juli 1999 onder het | 1999 et enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51347/CO/226, est |
nummer 51347/CO/226, wordt als volgt gewijzigd : | modifiée comme suit : |
Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 4 vervangen door volgende bepalingen : | A partir du 1er juillet 2001, l'article 4 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 4.§ 1. Op 1 juli 2001 worden de weddeschaal A, de werkelijke |
« Art. 4.§ 1er. Au 1er juillet 2001, le barème A, les rémunérations |
wedden en de huisweddeschalen, verhoogd met 2 pct. | réelles et les barèmes "maison" sont augmentés de 2 p.c. |
§ 2. Bij toepassing van de bepalingen van § 1 wordt per 1 juli 2001 de | § 2. En application des dispositions du § 1er, le barème des |
weddeschaal A voor de bedienden van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | rémunérations A est fixé pour les employés d'au moins 21 ans, au 1er |
Barème A en euro - Weddeschaal A in euro | |
Tranche de stabilisation/Stabilisatieschijf 104,45 - 107,39 | |
Pivot/Spil : 105,91 | juillet 2001 comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. Deze weddeschaal is gebaseerd op de anciënniteit in de | § 3. Ce barème est basé sur l'ancienneté dans l'entreprise. » |
onderneming. » | A partir du 1er juillet 2001, l'article 5 est remplacé par les |
Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 5 vervangen door volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 5.§ 1. Op 1 juli 2001 worden de weddeschaal B, de werkelijke |
« Art. 5.§ 1er. Au 1er juillet 2001, le barème B, les rémunérations |
wedden, en de huisweddeschalen, verhoogd met 2 pct. | réelles, et les barèmes "maison", sont augmantés de 2 p.c. |
§ 2. Bij toepassing van de bepalingen van § 1 wordt per 1 juli 2001 de | § 2. En application des dispositions du § 1er, le barème des |
weddeschaal B voor de bedienden van ten minste 21 jaar vastgesteld als | rémunérations B est fixé pour les employés d'au moins 21 ans comme |
volgt : | suit : |
Barème B en euro - Weddeschaal B in euro | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tranche de stabilisation/Stabilisatieschijf 104,45 - 107,39 Pivot/Spil : 105,91 | Au chapitre II, il est inséré un article 5bis, comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Er wordt in hoofdstuk II een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt | « Art. 5bis . Les barèmes des rémunérations A et B repris aux articles |
: « Art. 5bis.De weddeschalen A en B vervat in de artikelen 4 en, 5 |
4 et 5 ci-avant, sont fixés à la condition suspensive qu'il n'y ait |
hiervóór worden vastgelegd onder de opschortende voorwaarde dat er | |
vóór augustus 2001 geen indexering plaats heeft bij toepassing van de | pas d'indexation avant août 2001 en application des dispositions à ce |
bepalingen terzake vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | sujet reprises à la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden. Indien dit wel het | relative aux conditions de rémunération. Si tel était le cas, de |
geval is worden nieuwe weddeschalen vastgesteld in functie van de | nouveaux barèmes de rémunérations seront fixés en fonction du barème |
herberekende weddeschaal opgenomen in artikel 9 van voornoemde | recalculé repris à l'article 9 de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. » . | du 2 mars 1998 précitée. » |
Er wordt in hoofdstuk II een artikel 5ter ingevoegd, luidend als volgt : | Au chapitre II, il est inséré un article 5ter, comme suit : |
« Art. 5ter.§ 1. Op 1 januari 2002 worden de weddeschaal A, de |
« Art. 5ter . § 1er. Au 1er janvier 2002, le barème A, les |
werkelijke wedden, en de huisweddenschalen, verhoogd met 24,79 EUR per | rémunérations réelles, et les barèmes "maison", sont augmentés de |
maand. | 24,79 EUR par mois. |
§ 2. De weddeschaal B, de werkelijke wedden, en de huisweddeschalen, | § 2. Le barème B, les rémunérations réelles, et les barèmes "maison" |
worden verhoogd als volgt : | sont augmentés comme suit : |
a) per 1 januari 2002 : + 12,39 EUR per maand; | a) au 1er janvier 2002 : + 12,39 EUR par mois; |
b) per 1 december 2002 : + 12,39 EUR per maand. | b) au 1er décembre 2002 : + 12,39 EUR par mois. |
§ 3. Voor deeltijds tewerkgestelde bedienden worden de bedragen | § 3. Pour les employés occupés à temps partiel, les montants repris |
vermeld in § 1 en § 2 herleid in functie van het toepasselijk | aux § 1er et § 2 sont réduits en fonction du régime de travail |
arbeidsregime. » | applicable. » |
In artikel 7 wordt een punt c) ingevoegd, luidend als volgt : | Dans l'article 7, il est inséré un point c) comme suit : |
« c) in artikel 17, § 2 dienen de woorden "1 januari 1998" gelezen te | « c) dans l'article 17, § 2, les mots "1er janvier 1998" doivent être |
worden als "1 januari 1999". » | lus comme "1er janvier 1999". » |
De titel "Hoofdstuk IV. Slotbepalingen" wordt vervangen door | Le titre "Chapitre IV. Dispositions finales" est remplacé par |
"Hoofdstuk V. Slotbepalingen". | "Chapitre V. - Dispositions finales". |
Er wordt een hoofdstuk IV met daarin een artikel 7bis ingevoegd, luidend als volgt : | Il est inséré un chapitre IV comprenant un article 7bis, comme suit : |
"HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | "CHAPITRE IV. - Mesure de transition |
Art. 7bis.§ 1. Voor de periode van 1 juli tot 31 december 2001 |
Art. 7bis . § 1er. Pour la période du 1er juillet jusqu'au 31 décembre |
stemmen de bedragen van de weddeschalen in euro, opgenomen in de | |
artikelen 4 en 5, overeen met volgende equivalente bedragen in BEF : | 2001, les montants des barèmes en euro, repris aux articles 4 et 5, |
correspondent aux montants équivalents en BEF comme suit : | |
Art. 4.: |
Art. 4.: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5 : | Art. 5 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd; zij treedt in werking op 7 mei 2001 en treedt buiten | une durée déterminée; elle entre en vigueur le 7 mai 2001 jusqu'au 31 |
werking op 31 december 2003. | décembre 2003 y compris. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. |
september 2003. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |