Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november | collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) | prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | forestières; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, | travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot invoering | Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering | système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des |
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | prestations de travail à mi-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 11 september 2003. | Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001 | Convention collective de travail du 20 novembre 2001 |
Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | et réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder het nummer | enregistrée le 31 janvier 2002 sous le numéro 60902/CO/146) |
60902/CO/146) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar het |
Art. 2.Les parties signataires renvoient à l'accord |
interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, naar de collectieve | interprofessionnel du 22 décembre 2000, à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van | travail n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten op 14 | |
februari 2001 in de Nationale Arbeidsraad, naar het advies nr. 1339 van de Nationale Arbeidsraad uitgebracht op 14 februari 2001 en naar de in dit verband nog op federaal niveau uit te werken reglementaire omkadering. Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het niveau van de gemeenschappen en/of gewesten uitgewerkte of uit te werken reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden gecreëerd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, een of andere aanmoedigingspremie kan toegekend worden. De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat deze |
conclue le 14 février 2001 au sein du Conseil national du travail, à l'avis n° 1339 du Conseil national du travail émis au 14 février 2001 et à l'encadrement réglementaire encore à élaborer dans ce cadre au niveau fédéral. Art. 3.Les parties signataires renvoient également aux dispositions réglementaires complémentaires, déjà élaborées ou à élaborer encore au niveau des communautés et/ou des régions, en vertu desquelles aux travailleurs faisant usage des possibilités créées par la convention collective de travail n° 77, l'une ou l'autre prime d'encouragement peut être octroyée. Les parties signataires déclarent explicitement que cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, | collective de travail donne droit, dans le chef des travailleurs |
die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake | concernés recourant à l'une ou l'autre possibilité en matière |
loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning | d'interruption ou de diminution de carrière professionnelle, à |
van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdend met de op | l'octroi de la prime d'encouragement flamande, tenant compte en cela |
Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden. Wanneer gelijkaardige | des conditions annexes prévues au niveau flamand. Lorsque des |
regelingen tot stand komen in andere gemeenschappen of gewesten dan | réglementations similaires seront élaborées dans les autres |
geldt hetzelfde ook in deze gemeenschappen of gewesten. | communautés ou régions, la même disposition sera valable dans ces |
communautés ou régions. | |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad komen de | de travail n° 77 du Conseil national du travail, les parties |
ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake het opnemen | signataires conviennent de maintenir les possibilités en matière de |
van het recht op tijdskrediet te behouden op 1 jaar over de gehele loopbaan. | recours au droit au crédit-temps à 1 année sur la carrière entière |
Art. 5.De ondertekenende partijen erkennen het recht van iedere |
Art. 5.Les parties signataires reconnaissent le droit de chaque |
werknemer om gebruik te maken van de mogelijkheid inzake het recht op | travailleur à faire usage de la possibilité en matière de crédit-temps |
tijdskrediet zoals voorzien in artikel 4. In geval van technische | comme prévu à l'article 4. En cas d'impossibilité technique d'honorer |
onmogelijkheid dit recht te laten gelden kan de werkgever beroep doen | ce droit, l'employeur peut faire appel à la commission de conciliation |
op verzoeningscommissie binnen de schoot van het paritair comité om | au sein de la commission paritaire pour pouvoir faire reconnaître |
deze technische onmogelijkheid te laten erkennen. | cette impossibilité technique. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2002 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. | janvier 2002 et cesse d'être en vigueur au 30 juin 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. |
september 2003. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |