← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la clause de sécurité d'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule (1) | relative à la clause de sécurité d'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule. | relative à la clause de sécurité d'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 | Convention collective de travail du 20 décembre 2021 |
Werkzekerheidsclausule | Clause de sécurité d'emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171219/CO/209) | (Convention enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171219/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Principe |
Art. 2.Principe |
Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle | Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d'avoir examiné |
tewerkstellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en in de mate | et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de |
van het mogelijke toegepast, waaronder : opleidingstrajecten, | sauvegarde de l'emploi, notamment : trajets de formation, chômage |
tijdelijke werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en | temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht van | A l'occasion de cet examen, l'employeur doit présenter un aperçu de la |
het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije 3 jaren voorleggen. | politique d'investissement menée pendant les 3 années écoulées. |
Art. 3.Definitie |
Art. 3.Définition |
Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag, met | Il convient d'entendre par "licenciement multiple" : tout |
uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een | licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave, qui, sur |
periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten | une période de soixante jours calendrier, touche un nombre d'employés |
minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand onder | représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés sous |
arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag | contrat de travail au cours de l'année civile précédant le |
voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen met | licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises |
minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een sluiting | occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d'une |
vallen onder deze definitie. | fermeture tombent également sous cette définition. |
Art. 4.Overlegprocedure |
Art. 4.Procédure de concertation |
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of | Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières |
financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende | imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de |
overlegprocedure worden nageleefd : | concertation suivante sera appliquée : |
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van | Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de |
meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, | plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un |
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, | licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil |
de syndicale delegatie voor bedienden in. | d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés. |
Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor bedienden | S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale |
bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in als de voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau. | pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation régional. |
Ingeval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale | S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale |
delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien | pour employés au sein de l'entreprise, la même procédure de |
kalenderdagen na de informatie aan de betrokken bedienden en aan de | concertation peut être entamée par les organisations syndicales |
voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde | représentant les employés, dans les quinze jours calendrier suivant |
overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de | l'information donnée aux employés concernés et au président du bureau |
vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. | de conciliation régional. |
Art. 5.Sanctie |
Art. 5.Sanction |
Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage | Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions |
van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan het regionaal | susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera |
paritair opleidingsfonds van de provincie waar de onderneming gelegen | versée au fonds de formation régional paritaire de la province dans |
is : | laquelle l'entreprise est située : |
- voor Antwerpen : Vormingsinitiatief voor Bedienden van de Antwerpse | - pour Anvers : Vormingsinitiatief voor Bedienden van de Antwerpse |
metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); | Metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); |
- voor Limburg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van Bedienden in | - pour le Limbourg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van |
de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); | Bedienden in de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); |
- voor Waals Brabant, Vlaams Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk | - pour le Brabant wallon, le Brabant flamand et la Région de |
Gewest : Opleidings- en tewerkstellingsfonds voor de Bedienden van de | Bruxelles-Capitale : Fonds de formation et de l'emploi pour les |
Metaalverwerkende nijverheid van Brabant (OBMB-FEMB); | Employés des fabrications métalliques du Brabant (OBMB-FEMB); |
- voor Henegouwen en Namen : Centre de Perfec-tionnement pour Employés | - pour le Hainaut et Namur : Centre de Perfectionnement pour Employés |
des provinces du Hainaut et de Namur (CPEHN); | des provinces du Hainaut et de Namur (CPEHN); |
- voor Luik en Luxemburg : TALENTEO; | - pour Liège et le Luxembourg : TALENTEO; |
- voor Oost- en West-Vlaanderen : Vormingscentrum voor de bedienden | - pour les Flandres orientale et occidentale : Vormingscentrum voor de |
der metaalverwerkende nijverheid van Oost- en West-Vlaanderen | bedienden der Metaalverwerkende nijverheid van Oost- en |
(VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen). | West-Vlaanderen (VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen). |
In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk | En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation |
verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. | régional, à la demande de la partie la plus diligente. |
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene | L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation |
bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt beschouwd als | régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un |
een niet-naleving van de bovenstaande procedure. | non-respect de la procédure susvisée. |
De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een | L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent |
bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. | appartenant à son entreprise. |
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem | La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas |
advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast. | un avis unanime du bureau de conciliation régional. |
Art. 6.Duur |
Art. 6.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022. | durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |