Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge de Constructiv (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, | |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à |
aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste | certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
van Constructiv (1) | complément d'entreprise) à charge de Constructiv (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
Constructiv. | complément d'entreprise) à charge de Constructiv. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2022.. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 | Convention collective de travail du 1er décembre 2021 |
Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | Octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van | (chômage avec complément d'entreprise) à charge de Constructiv |
Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 26 april 2022 onder het nummer 172215/CO/124) | (Convention enregistrée le 26 avril 2022 sous le numéro 172215/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders": de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv": het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | - "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le |
sector van het bouwbedrijf (PC 124). | secteur de la construction (CP 124). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op 15 juli | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues le |
2021 in de Nationale Arbeidsraad: | 15 juillet 2021 au sein du Conseil national du Travail : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 tot vaststelling, voor de | - la convention collective de travail n° 150 fixant, pour la période |
periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor | allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
ontslagen; - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 tot vaststelling, voor de | - la convention collective de travail n° 151 fixant, pour la période |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de | allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 tot invoering, voor de | - la convention collective de travail n° 152 instituant, pour la |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van een stelsel van | période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, un régime de |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, |
die worden ontslagen. | ayant une carrière longue. |
HOOFDDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans |
Art. 3.Constructiv kent een maandelijkse aanvullende vergoeding toe |
Art. 3.Constructiv octroie une indemnité complémentaire mensuelle aux |
aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 62 en 65 jaar door een in | ouvriers licenciés entre l'âge de 62 et 65 ans, sauf pour motif grave, |
artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van | par un employeur visé à l'article 1er. |
dringende redenen. | |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les ouvriers |
artikel 3 bedoelde arbeiders aan de volgende voorwaarden voldoen: | visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : |
1° de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 1° avoir atteint l'âge de 62 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de overeenkomst; | travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar; | cartes au cours des 15 dernières années; |
6° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 | 6° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, 4° wordt als |
Art. 5.Pour l'application de l'article 4, 4° on entend par "carrière |
"beroepsloopbaan" beschouwd: de prestaties en de gelijkgestelde | professionnelle" : les prestations et les périodes assimilées prises |
periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een | en considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. |
legitimatiekaart. | |
Art. 6.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 3 bedoelde arbeiders |
Art. 6.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 3 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 3, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 3, peut cependant prendre |
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
62 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | l'âge minimum de 62 ans pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar in | de 60 ans en raison d'incapacité à poursuivre l'activité |
geval van ongeschiktheid tot voortzetting van de beroepsactiviteit | professionnelle |
Art. 7.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
Art. 7.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux |
voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld | ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er |
in artikel 1 en die 60 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij | et qui sont âgés de 60 ans et plus au moment où ils sont licenciés par |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et |
reden, en die beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot | qui disposent d'une attestation délivrée par un médecin de travail qui |
voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een | confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. |
arbeidsgeneesheer. Art. 8.De in artikel 7 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 7 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen: | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° aan hun werkgever een attest van de arbeidsgeneesheer van de | 1° avoir fourni à leur employeur une attestation du médecin du travail |
onderneming hebben overgemaakt dat de ongeschiktheid tot voortzetting | de l'entreprise confirmant leur incapacité à poursuivre leur activité |
van hun beroepsactiviteit bevestigt. Deze attestatie moet gebeuren | professionnelle. Cette attestation doit avoir lieu avant toute autre |
vóór iedere andere stap in de procedure; | étape dans la procédure; |
2° de bevestiging van hun werkgever hebben dat, na overleg met de | 2° avoir la confirmation de leur employeur que, après consultation |
arbeidsgeneesheer en de arbeider, er geen aangepast werk kan | avec le médecin du travail et l'ouvrier, un travail adapté ne peut pas |
aangeboden worden in de onderneming; | être offert dans l'entreprise; |
3° de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 3° avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
4° op het einde van de arbeidsovereenkomst volgende loopbaan kunnen bewijzen: | 4° pouvoir justifier, au moment de la fin du contrat de travail : |
- een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar als loontrekkende | - d'au moins 33 années de carrière professionnelle en tant que |
werknemer; | travailleurs salariés; |
- een beroepsloopbaan van minstens 15 jaar in één of meerdere | - d'au moins 15 années de carrière professionnelle dans une ou |
ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor het | plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la |
bouwbedrijf; | construction; |
5° ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 15 jaar vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; |
de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking | les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises |
worden genomen; | en considération; |
6° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 6° bénéficier d'allocations de chômage; |
7° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 7° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet. | réglementation applicable en la matière. |
Art. 9.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 9.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément |
Art. 10.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 7 bedoelde arbeiders |
d'entreprise. Art. 10.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 7 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 11.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
Art. 11.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 7, mag | préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 7, peut cependant |
evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient |
60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | atteint l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van 40 jaar loopbaan | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise en raison d'une carrière de 40 ans |
Art. 12.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
Art. 12.Le présent chapitre fixe les conditions et modalités d'octroi |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | du régime du chômage avec complément d'entreprise aux ouvriers visés à |
voor de arbeiders bedoeld in artikel 1 die op het ogenblik dat zij | l'article 1er qui au moment où ils sont licenciés par leur employeur, |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, peuvent justifier |
reden, 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen. | de 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 13.Les ouvriers visés à l'article 12 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen: | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden: | 1° conditions d'ancienneté et de carrière : |
- de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde | - avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar. | cartes au cours des 15 dernières années. |
Art. 14.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 14.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 15.Voor de toepassing van artikel 13, 4°, wordt als |
Art. 15.Pour l'application de l'article 13, 4°, on entend par |
"beroepsloopbaan" beschouwd: de prestaties en de gelijkgestelde | "carrière professionnelle" : les prestations et les périodes |
periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een | assimilées prises en considération pour l'octroi d'une carte de |
legitimatiekaart. | légitimation. |
Art. 16.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 12 bedoelde |
Art. 16.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 12 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 12, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 12, peut cependant prendre |
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst en de beroepsloopbaan van 40 jaar uiterlijk hebben | convention collective de travail et la carrière professionnelle de 40 |
bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst. | ans au plus tard à la fin de leur contrat de travail. |
CHAPITRE V. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
HOOFDSTUK V. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor | de 58 ans pour certains ouvriers âgés moins valides ou ayant des |
sommige oudere mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige | |
lichamelijke problemen of daarmee gelijkgesteld | problèmes physiques graves ou assimilés |
Art. 17.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
Art. 17.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux |
voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld | ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er |
in artikel 1 en die 58 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij | et qui sont âgés de 58 ans et plus au moment où ils sont licenciés par |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et |
reden, en die voldoen aan de door de collectieve arbeidsovereenkomst | qui répondent aux conditions fixées par la convention collective de |
nr. 150 van de Nationale Arbeidsraad vastgestelde voorwaarden als | travail n° 150 du Conseil national du Travail en tant qu'ouvriers |
mindervalide arbeiders of als arbeiders met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves ou assimilés. |
problemen of daarmee gelijkgesteld. Art. 18.De in artikel 17 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 18.Les ouvriers visés à l'article 17 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen: | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden: | 1° Conditions d'ancienneté et de carrière : |
- De leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde | - Avoir atteint l'âge de 58 ans au moment de la fin du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
- Een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar kunnen bewijzen op het | - Pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 35 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
2° Het bewijs geleverd hebben: | 2° Avoir fourni la preuve : |
- Voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de | - Pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 150; | collective de travail n° 150; |
- Voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - Pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve | professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 150; | de travail n° 150; |
- Voor de arbeiders gelijkgesteld aan een arbeider met ernstige | - Pour les ouvriers assimilés à un ouvrier ayant des problèmes |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par |
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig | l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article |
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150; | 8 de la convention collective de travail n° 150; |
3° Ten minste 15 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 3° Avoir passé au moins 15 ans de leur carrière professionnelle dans |
één of meerdere ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor | une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf; | de la construction; |
4° Ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 4° Avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 15 jaar vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; |
de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking | les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises |
worden genomen; | en considération; |
5° Werkloosheidsuitkeringen genieten; | 5° Bénéficier d'allocations de chômage; |
6° Elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 6° Avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet. | réglementation applicable en la matière. |
Art. 19.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 19.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 20.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 17 bedoelde |
Art. 20.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 17 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 21.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
Art. 21.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 17, mag | préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 17, peut cependant |
evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient |
58 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | atteint l'âge minimum de 58 ans pendant la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE VI. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 22.§ 1er. Les montants mensuels de l'indemnité complémentaire à |
|
charge de Constructiv, visée aux chapitres II, III, IV et V, s'élèvent | |
Art. 22.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
à : Art. 22.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
van Constructiv, bedoeld in de hoofdstukken II, III, IV en V, worden | van Constructiv, bedoeld in de hoofdstukken II, III, IV en V, worden |
vastgesteld op: | vastgesteld op: |
Arbeiders met gezinslast/ | Arbeiders met gezinslast/ |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders/ | Overige arbeiders/ |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
319,10 EUR | 319,10 EUR |
193,27 EUR | 193,27 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
346,00 EUR | 346,00 EUR |
214,44 EUR | 214,44 EUR |
Cat. II | Cat. II |
355,00 EUR | 355,00 EUR |
220,95 EUR | 220,95 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
395,00 EUR | 395,00 EUR |
252,24 EUR | 252,24 EUR |
Cat. III | Cat. III |
403,00 EUR | 403,00 EUR |
260,43 EUR | 260,43 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
451,00 EUR | 451,00 EUR |
298,32 EUR | 298,32 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
532,00 EUR | 532,00 EUR |
364,82 EUR | 364,82 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
609,00 EUR | 609,00 EUR |
432,00 EUR | 432,00 EUR |
In de bovenstaande tabel wordt verstaan onder: | Dans le tableau ci-dessus, on entend par : |
- "Cat. I": de arbeiders waarvan het uurloon lager is dan het | - "Cat. I" : les ouvriers dont le salaire horaire est inférieur au |
conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; |
- "Cat. IA": de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. IA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la |
- "Cat. II": de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | catégorie II; - "Cat. II'' : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la |
- "Cat. IIA": de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | catégorie IIA; - "Cat. IIA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; | mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; |
- "Cat. III": de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. III" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- "Cat. IV": de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. IV" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- "Ploegbaas B": de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - "Chef d'équipe B" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans |
minste de kwalificatie ploegbaas B hebben genoten; | ininterrompus au moins la qualification de chef d'équipe B; |
- "Meestergast": de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - "Contremaître" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans |
minste de kwalificatie meestergast hebben genoten; | ininterrompus au moins la qualification de contremaître; |
- "Arbeiders met gezinslast": de arbeiders die behoren tot de | - "Ouvriers avec charge de famille'' : les ouvriers appartenant à la |
categorie "werknemers die samenwonen met een echtgenoot of echtgenote | catégorie "travailleurs qui cohabitent avec un conjoint ne disposant |
die niet over een beroepsinkomen beschikt", zoals gedefinieerd in | d'aucun revenu professionnel", comme définie à l'article 110, § 1er, |
artikel 110, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering. | relative au chômage. |
Het toepasselijke maandbedrag wordt bepaald op basis van het uurloon | Le montant mensuel applicable est déterminé en fonction du salaire |
van de arbeider vermeld in de DmfA-aangifte van het kwartaal waarin | horaire de l'ouvrier mentionné dans la déclaration DmfA du trimestre |
zijn arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. | dans lequel son contrat de travail a pris fin. |
§ 2. Voor de arbeiders van wie het recht op een aanvullende vergoeding | § 2. Pour les ouvriers dont le droit à une indemnité complémentaire à |
ten laste van Constructiv is geopend op basis van een voorgaande | charge de Constructiv a été ouvert sur la base d'une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT gesloten in het Paritair | collective de travail précédente relative au RCC, conclue au sein de |
Comité voor het bouwbedrijf, worden de maandbedragen van de | la Commission paritaire de la construction, les montants mensuels de |
aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2021 vastgesteld zoals bepaald in | l'indemnité complémentaire sont fixés à partir du 1er juillet 2021 |
§ 1, voor zover hun SWT een aanvang heeft genomen na 31 december 2017. | conformément au § 1er, pour autant que leur RCC a commencé après le 31 |
Indien hun SWT een aanvang heeft genomen op een datum voorafgaand aan | décembre 2017. Si leur RCC a commencé à une date antérieure au 1er janvier 2018, les |
1 januari 2018, worden de maandbedragen van de aanvullende vergoeding | montants mensuels de l'indemnité complémentaire s'élèvent à partir du |
vanaf 1 juli 2021 als volgt vastgesteld: | 1er juillet 2021 à : |
Arbeiders met gezinslast/ | Arbeiders met gezinslast/ |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders/ | Overige arbeiders/ |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
263,63 EUR | 263,63 EUR |
167,78 EUR | 167,78 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
298,75 EUR | 298,75 EUR |
178,96 EUR | 178,96 EUR |
Cat. II | Cat. II |
310,11 EUR | 310,11 EUR |
199,00 EUR | 199,00 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
343,12 EUR | 343,12 EUR |
215,64 EUR | 215,64 EUR |
Cat. III | Cat. III |
352,78 EUR | 352,78 EUR |
234,75 EUR | 234,75 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
400,26 EUR | 400,26 EUR |
264,84 EUR | 264,84 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
476,70 EUR | 476,70 EUR |
332,80 EUR | 332,80 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
552,96 EUR | 552,96 EUR |
401,29 EUR | 401,29 EUR |
In de bovenstaande tabel wordt onder de gebruikte categorieën | Dans le tableau ci-dessus, les catégories utilisées sont identiques à |
hetzelfde verstaan als bepaald in § 1. | celles définies au § 1er. |
§ 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, bedoeld in §§ 1 en 2, | § 3. Le montant de l'indemnité complémentaire, visée aux §§ 1er et 2, |
die uitgekeerd wordt in de maand december verhoogd met: | à attribuer au mois de décembre, est majoré de : |
- 122,50 EUR voor de arbeiders die behoren tot de categorie | - 122,50 EUR pour les ouvriers appartenant à la catégorie |
"werknemers met gezinslast", zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1 | "travailleurs ayant charge de famille", comme définie à l'article 110, |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | § 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation |
werkloosheidsreglementering; | relative au chômage; |
- 61,25 EUR voor de overige arbeiders. | - 61,25 EUR pour les autres ouvriers. |
Art. 23.Constructiv neemt, naast de aanvullende vergoeding, ook de |
Art. 23.Outre l'indemnité complémentaire, Constructiv prend également |
bijzondere werkgeversbijdragen verschuldigd in de stelsels van | à charge les cotisations patronales particulières dues sur les régimes |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste, bedoeld in hoofdstuk VI | de chômage avec complément d'entreprise, visées au chapitre VI du |
van titel XI van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 | titre XI de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 |
december 2006. | décembre 2006. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales |
Art. 24.De aanvraag tot toekenning van de aanvullende vergoeding moet |
Art. 24.La demande d'octroi de l'indemnité complémentaire doit être |
worden ingediend bij Constructiv door toedoen van een | introduite auprès de Constructiv à l'intervention d'une organisation |
vakbondsorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | syndicale signataire de la présente convention collective de travail |
ondertekend of door de betrokkene rechtstreeks bij middel van een | ou directement par l'intéressé à l'aide d'un formulaire spécial. |
bijzonder formulier. | |
De aanvraag moet vergezeld gaan van de documenten tot staving van het | La demande doit être accompagnée des documents justificatifs du droit |
recht om de aanvullende vergoeding. | à l'indemnité complémentaire. |
Art. 25.Het beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Art. 25.Le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Constructiv bepaalt de praktische modaliteiten en de procedure die | Constructiv fixe les modalités pratiques et la procédure à observer |
moet worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de | pour l'introduction et le traitement des demandes d'octroi. |
aanvragen tot toekenning. | |
Art. 26.De patronale dienst bedoeld in artikel 12 van de statuten van |
Art. 26.L'office patronal prévu à l'article 12 des statuts de |
Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en | Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et |
financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de | financière des opérations résultant de l'application de la présente |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 27.De aanvullende vergoeding kan niet gecumuleerd worden met |
Art. 27.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres |
andere voordelen van bestaanszekerheid, met uitzondering van de | avantages de sécurité d'existence, à l'exception de l'indemnité de |
promotievergoeding. | promotion. |
Art. 28.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
Art. 28.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, | aux dispositions de la présente convention collective de travail sont |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion prévu à |
bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv. | l'article 21 des statuts de Constructiv. |
Bij enige moeilijkheid rond de toegang in het regime "werkloosheid met | Quand il y a des problèmes au niveau de l'accès au régime "chômage |
bedrijfstoeslag", kan de meest gerede partij deze problematiek bij het | avec complément d'entreprise", la partie la plus diligente peut porter |
verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig maken nadat de | cette problématique devant le bureau de conciliation de la commission |
lokale verzoeningsprocedure werd uitgeput. | paritaire après l'épuisement de la procédure de conciliation au niveau local. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering | CHAPITRE VIII. - Financement |
Art. 29.De aanvullende vergoeding wordt gefinancierd door de |
Art. 29.L'indemnité complémentaire est financée par la cotisation |
forfaitaire bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve | forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan Constructiv). | juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv). |
HOOFDSTUK IX. - Specifieke maatregelen | CHAPITRE IX. - Mesures spécifiques |
Art. 30.Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk |
Art. 30.Il est recommandé à l'employeur qui, en application de |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met | complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere | complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de |
van minder dan 26 jaar aan te werven. | moins de 26 ans. |
Art. 31.Het is verboden werklozen met bedrijfstoeslag tewerk te |
Art. 31.Il est interdit de mettre au travail des chômeurs avec |
stellen in de ondernemingen bedoeld in artikel 1 of hen als | complément d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er ou |
uitzendkracht ter beschikking te stellen van deze ondernemingen. | de les mettre à disposition de ces entreprises en tant qu'intérimaire. |
Art. 32.In afwijking op de toekenningsvoorwaarden bepaald in de |
Art. 32.Par dérogation aux conditions d'octroi fixées aux chapitres |
hoofdstukken II, III, IV en V, betaalt Constructiv de aanvullende | II, III, IV et V, Constructiv continuera à verser l'indemnité |
vergoeding verder uit in geval van werkhervatting door de in de | complémentaire en cas de reprise du travail par les ouvriers visés aux |
artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders tijdens de periode van | articles 3, 7, 12 et 17 pendant la période de chômage avec complément |
d'entreprise. | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | Cela est également valable pour le chômeur avec complément |
Dit geldt tevens voor de werkloze met bedrijfstoeslag die tijdelijk | d'entreprise qui suspend temporairement son régime de chômage avec |
zijn stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag schorst om in een | complément d'entreprise pour dispenser une formation complémentaire |
opleidingscentrum (erkend door Constructiv) bijkomende vorming te | dans un centre de formation (agréé par Constructiv) aux demandeurs |
geven aan werkzoekenden en werknemers. | d'emploi et aux travailleurs. |
De uitbetaling neemt in ieder geval een einde op het ogenblik dat de | En tous cas, les versements prendront fin au moment où les ouvriers |
in de artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders de wettelijke | visés aux articles 3, 7, 12 et 17 atteignent l'âge légal de la |
pensioenleeftijd bereiken. | pension. |
Ingeval er, in strijd met het verbod, toch werkhervatting zou zijn bij | Au cas où, malgré l'interdiction, il y aurait une reprise de travail |
dezelfde werkgever die de arbeider heeft ontslagen om reden van | chez le même employeur qui a licencié l'ouvrier pour motif de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, vordert Constructiv van die | avec complément d'entreprise, Constructiv exige de cet employeur le |
werkgever de terugbetaling van de werkgeversbijdragen die op de | remboursement des cotisations patronales dues sur l'indemnité complémentaire qu'il continue de payer. |
doorbetaalde aanvullende vergoeding verschuldigd zijn. | Art. 33.En cas de chômage avec complément d'entreprise visé au |
Art. 33.Bij werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in hoofdstuk III |
chapitre III de la présente convention collective de travail, |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan Constructiv controleren | Constructiv peut contrôler si l'intéressé continue à satisfaire |
of de betrokkene tijdens de periode van werkloosheid met | pendant la période de chômage avec complément d'entreprise à la |
bedrijfstoeslag blijft voldoen aan de voorwaarde dat hij ongeschikt is | condition qu'il est incapable de poursuivre son activité |
om zijn vroegere beroepsactiviteit voort te zetten. Ingeval een | professionnelle antérieure. Lorsqu'une reprise de travail irrégulière |
irreguliere werkhervatting zou worden vastgesteld, kan het | |
beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv de | est constatée, le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts |
toekenning van de aanvullende vergoeding herzien. | de Constructiv peut revoir l'octroi de l'indemnité complémentaire. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur | CHAPITRE X. - Durée de validité |
Art. 34.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 34.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et |
kracht te zijn op 30 juni 2023. | expire le 30 juin 2023. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve | La présente convention collective de travail annule les conventions |
arbeidsovereenkomsten van 8 juli 2021 betreffende de toekenning aan | collectives de travail du 8 juillet 2021 relative à l'octroi d'une |
sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) à |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv | charge de Constructiv (numéro d'enregistrement : 166262/CO/124) et du |
(registratienummer: 166262/CO/124) en van 14 oktober 2021 | 14 octobre 2021 (numéro d'enregistrement : 167817/CO/124) qui avait |
(registratienummer: 167817/CO/124) die de voormelde collectieve | prolongé la convention collective de travail précitée du 8 juillet |
arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021 had verlengd, op. | 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |