Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de registratie van de dienstenverleners aan vennootschappen "
Koninklijk besluit betreffende de registratie van de dienstenverleners aan vennootschappen Arrêté royal portant sur l'enregistrement des prestataires de services aux sociétés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
11 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de registratie van 11 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant sur l'enregistrement des
de dienstenverleners aan vennootschappen prestataires de services aux sociétés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 maart 2018 tot registratie van de Vu la loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des prestataires de
dienstenverleners aan vennootschappen, de artikelen 6, § 5, derde lid, services aux sociétés, les articles 6, § 5, alinéa 3, 7, alinéa 2, et
7, tweede lid, en 9, derde lid; 9, alinéa 3;
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 juli 2018 Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § Conseil d'Etat le 24 juillet 2018, en application de l'article 84, § 1er,
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des
Middenstand, Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° de wet : de wet van 29 maart 2018 tot registratie van de 1° la loi : la loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des
dienstenverleners aan vennootschappen; prestataires de services aux sociétés;
2° de minister : de minister bevoegd voor Middenstand; 2° le ministre : le ministre qui a les Classes moyennes dans ses
3° de beroepskaart : de beroepskaart afgeleverd in uitvoering van de attributions; 3° la carte professionnelle : la carte professionnelle délivrée en
wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de vertu de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les
zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen. étrangers, des activités professionnelles indépendantes.
HOOFDSTUK 2. - Indienen van de aanvraag CHAPITRE 2. - L'introduction de la demande

Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die zich wenst te

Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite être

registreren om één of meerdere van de diensten van dienstenverleners enregistrée en vue de prester un ou plusieurs des services de
aan vennootschappen, bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet, te prestataire de services aux sociétés visés à l'article 3, 1°, de la
verlenen, dient zijn aanvraag in bij de Algemene Directie loi, introduit sa demande à la Direction générale de la Politique des
K.M.O.-beleid van de FOD Economie. De aanvrager voegt bij zijn P.M.E. du SPF Economie. Le demandeur joint à sa demande les documents
aanvraag de documenten en informatie die aantonen dat hij voldoet aan et informations établissant qu'il répond aux conditions de la loi.
de voorwaarden van de wet.
De FOD Economie stelt op zijn website een formulier ter beschikking Le SPF Economie met sur son site web un formulaire à disposition qui
dat kan worden gebruikt om de aanvraag in te dienen. peut être utilisé pour introduire la demande.

Art. 3.§ 1. Voor een onderneming natuurlijk persoon zijn de volgende

Art. 3.§ 1er. Pour une entreprise personne physique, les informations

inlichtingen en documenten vereist : et documents suivants sont requis :
1° de dienst(en) waarvoor de registratie gevraagd wordt; 1° le(s) service(s) pour le(s)quel(s) l'enregistrement est demandé;
2° zijn ondernemingsnummer dat toelaat de hoedanigheid vast te stellen 2° son numéro d'entreprise permettant d'établir la qualité sous
waaronder zij ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen laquelle elle est inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises pour
voor de uitoefening van haar beroepsactiviteit of -activiteiten; l'exercice de son activité professionnelle ou de ses activités professionnelles;
3° een document dat gelijkwaardig is aan het uittreksel uit het 3° un document équivalent à un extrait du Casier judiciaire ne datant
Strafregister, niet ouder dan zes maanden, dat aantoont dat de pas de plus de six mois établissant que la personne physique n'est pas
natuurlijke persoon niet onder één van de gevallen bedoeld in artikel dans une des situations visées à l'article 6, § 2, 2° à 4°, de la loi,
6, § 2, 2° tot en met 4°, van de wet valt, wanneer hij geen dans l'hypothèse où elle ne dispose pas d'un numéro de registre
rijksregisternummer of identificatienummer heeft zoals bedoeld in national ou d'un numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er,
artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à
en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; l'organisation d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale;
4° indien de natuurlijke persoon over een beroepskaart moet 4° si la personne physique doit disposer d'une carte professionnelle,
beschikken, een kopie hiervan. une copie de celle-ci.
§ 2. Voor een onderneming rechtspersoon zijn de volgende informatie en § 2. Pour une entreprise personne morale, les informations et
documenten vereist : documents suivants sont requis :
1° de dienst(en) waarvoor de registratie gevraagd wordt; 1° le(s) service(s) pour le(s)quel(s) l'enregistrement est demandé;
2° de naam, de voornaam of voornamen en de hoedanigheid van de 2° le nom, le ou les prénoms et la qualité de la personne physique qui
natuurlijke persoon die de aanvraag in naam van de rechtspersoon introduit la demande au nom de la personne morale;
indient; 3° het ondernemingsnummer dat toelaat de hoedanigheid vast te stellen 3° le numéro d'entreprise permettant d'établir la qualité sous
waaronder de rechtspersoon ingeschreven is in de Kruispuntbank van laquelle la personne morale est inscrite à la Banque-Carrefour des
Ondernemingen voor de uitoefening van zijn beroepsactiviteit of Entreprises pour l'exercice de l'activité professionnelle ou des
-activiteiten; activités professionnelles;
4° de lijst van de effectieve leiders die niet vermeld zijn in de 4° la liste des dirigeants effectifs non repris dans la
Kruispuntbank van Ondernemingen, alsook de lijst van alle Banque-Carrefour des Entreprises ainsi que la liste de tous les
uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon. Indien deze personen bénéficiaires effectifs de la personne morale. Si ces personnes sont
rechtspersonen zijn, vermelden de lijsten hun ondernemingsnummer en des personnes morales, ces listes mentionnent leur numéro d'entreprise
hun maatschappelijke naam. Indien deze personen natuurlijke personen et leur dénomination sociale. Si ces personnes sont des personnes
zijn, vermelden de lijsten hun naam en voornamen evenals, voor de physiques, ces listes mentionnent leurs nom et prénoms ainsi que, pour
effectieve leiders, hun functie in de rechtspersoon en : les dirigeants effectifs, leur fonction au sein de la personne morale et,
a) hetzij het rijksregisternummer van deze personen; a) soit le numéro de registre national de ces personnes;
b) hetzij hun identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van b) soit leur numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 2°, de
de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale;
c) hetzij, bij gebrek aan a) of b), hun nationaliteit en hun c) soit, à défaut du a) ou b), leur nationalité et leurs lieu et date
geboorteplaats en -datum; de naissance;
5° een document gelijkwaardig aan een uittreksel uit het 5° un document équivalent à un extrait du Casier judiciaire ne datant
Strafregister, niet ouder dan zes maanden, voor alle leden van het pas de plus de six mois pour tous les membres de l'organe légal
wettelijke bestuursorgaan, alle personen belast met de effectieve d'administration, toutes les personnes chargées de la direction
leiding en alle uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon, dat effective et tous les bénéficiaires effectifs de la personne morale,
aantoont dat geen van deze personen onder één van de gevallen bedoeld établissant qu'aucune de ces personnes n'est dans une des situations
in artikel 6, § 3, 2° tot en met 4°, van de wet valt, wanneer deze visées à l'article 6, § 3, 2° à 4°, de la loi, dans l'hypothèse où ces
personen geen rijkregisternummer of identificatienummer hebben zoals personnes ne disposent pas d'un numéro de registre national ou d'un
bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale;
6° een kopie van de beroepskaart van alle leden van het wettelijke 6° une copie de la carte professionnelle de tous les membres de
bestuursorgaan, alle personen belast met de effectieve leiding en alle l'organe légal d'administration, toutes les personnes chargées de la
uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon die over deze kaart direction effective et tous les bénéficiaires effectifs de la personne
moeten beschikken. morale qui doivent disposer de cette carte.
§ 3. De volgende documenten zijn eveneens vereist wanneer de § 3. Les documents suivants sont également requis lorsque la personne
natuurlijke of rechtspersoon zijn registratie vraagt voor een of physique ou morale demande son enregistrement pour un ou plusieurs des
meerdere diensten bedoeld in artikel 3, 1°, b) en c), van de wet : 1° de gegevens uit de registers van de Federale Overheidsdienst Financiën die toelaten vast te stellen dat de persoon de lokalen die ter beschikking worden gesteld van de klanten, op wettige wijze mag betrekken; 2° een kopie van de standaardovereenkomst die de persoon door zijn klanten laat ondertekenen in het kader van de terbeschikkingstelling van de lokalen bedoeld in 1°. De overeenkomst bedoeld in het eerste lid, 2°, vermeldt de lokalen en de uitrusting die ter beschikking worden gesteld en laat toe vast te stellen dat de klant over de nodige lokalen en de nodige uitrusting beschikt om de beroepsactiviteiten uit te oefenen, waaronder ten minste : 1° in functie van de beroepsactiviteit die ter plaatse wordt uitgeoefend, één of meerdere burelen of lokalen, elk uitgerust met meubilair dat toelaat hun respectievelijke functie te vervullen en, in voorkomend geval, een systeem dat de beveiligde archivering van documenten verzekert; 2° een ICT-infrastructuur die een toegang tot het internet toelaat; services visés à l'article 3, 1°, b) et c), de la loi : 1° les données des registres du Service public fédéral Finances permettant d'établir que la personne peut occuper légalement les locaux mis à disposition des clients; 2° une copie de la convention type que la personne fera signer par ses clients dans le cadre de la mise à disposition des locaux visés au 1°. La convention visée à l'alinéa 1er, 2°, mentionne les locaux et équipements mis à disposition et permet d'établir que le client dispose des locaux et équipements nécessaires pour exercer l'activité professionnelle dont, au minimum : 1° en fonction de l'activité professionnelle exercée dans les lieux, un ou plusieurs bureaux ou locaux équipés chacun d'un mobilier permettant de remplir leur fonction respective et, le cas échéant, un système permettant d'assurer l'archivage sécurisé des documents; 2° une infrastructure ICT permettant l'accès à Internet;
3° individueel of gemeenschappelijk informaticamateriaal waaronder ten 3° un matériel informatique individuel ou commun, comprenant au
minste een printer, een fotokopieerapparaat en een scanner, of een minimum une imprimante, une photocopieuse et un scanner, ou un
multifunctioneel toestel dat deze functionaliteiten waarborgt, alsook appareil multifonctionnel assurant ces fonctionnalités, ainsi que les
de verbruiksgoederen die hun gebruik toelaten; consommables permettant leur utilisation;
4° een receptie of onthaal georganiseerd volgens de modaliteiten en 4° une réception ou un accueil organisé selon les modalités et les
uurroosters bepaald in de overeenkomst. horaires définis dans la convention.
§ 4. Onverminderd artikel 8 van de wet, bezorgt de geregistreerde § 4. Sans préjudice de l'article 8 de la loi, lorsqu'une personne
rechtspersoon onverwijld de vereiste documenten in uitvoering van § 2, acquiert la qualité de gérant, d'administrateur, de dirigeant effectif
4°, 5° en 6° aan de Algemene Directie K.M.O.-beleid van de FOD ou de bénéficiaire effectif au sein de la personne morale enregistrée,
Economie wanneer een persoon de hoedanigheid bekomt van zaakvoerder, celle-ci communique sans délai les documents requis en vertu du § 2,
bestuurder, effectief leider of uiteindelijke begunstigde. 4°, 5° et 6° à la Direction générale de la Politique des P.M.E. du SPF
HOOFDSTUK 3. - De behandeling van de aanvraag en de vermelding van de Economie. CHAPITRE 3. - Le traitement de la demande et la mention de
registratie l'enregistrement

Art. 4.§ 1. De termijnen bedoeld in artikel 6 van de wet vangen aan

Art. 4.§ 1er. Les délais fixés à l'article 6 de la loi commencent à

op de dag van ontvangst van de aanvraag door de Algemene Directie courir le jour de la réception de la demande par la Direction générale
K.M.O.-beleid. Deze stuurt de aanvrager binnen de vijf dagen na de la Politique des P.M.E. Celle-ci envoie un accusé de réception au
ontvangst van de aanvraag een ontvangstbevestiging. demandeur dans les cinq jours qui suivent celui de la réception de la
§ 2. Indien een aanvraag onvolledig is, beschikt de Algemene Directie demande. § 2. Lorsque une demande est incomplète, la Direction générale de la
K.M.O.-beleid over een termijn van dertig dagen na ontvangst van de Politique des P.M.E. invite le demandeur, dans les trente jours de la
aanvraag om de aanvrager uit te nodigen om zijn aanvraag aan te réception de la demande, à compléter sa demande. Le demandeur dispose
vullen. De aanvrager beschikt daartoe over een termijn van dertig
dagen vanaf de ontvangst van de uitnodiging om de aanvraag aan te d'un délai de trente jours à compter de la réception de l'invitation
vullen. Er wordt een herinnering naar de aanvrager verstuurd indien pour compléter la demande. Un rappel est envoyé au demandeur s'il est
wordt vastgesteld dat het dossier niet aangevuld werd binnen deze constaté que le dossier n'a pas été complété dans ce délai de trente
termijn van dertig dagen. De aanvrager beschikt over een nieuwe
termijn van ten hoogste dertig dagen vanaf de ontvangst van de jours. Le demandeur dispose d'un nouveau délai de maximum trente jours
herinnering om zijn aanvraag aan te vullen. Na het verlopen van deze à dater de la réception du rappel pour compléter sa demande. Passé ce
termijn wordt de aanvraag tot registratie geweigerd. délai, la demande d'enregistrement est refusée.
Wanneer het dossier volledig is, beslist de Algemene Directie Lorsque le dossier est complet, la Direction générale de la Politique
K.M.O.-beleid over de aanvraag binnen de termijn bedoeld in artikel 6 des P.M.E. statue sur la demande dans les délais visés à l'article 6
van de wet. In het kader van het onderzoek van de aanvraag consulteert de la loi. Dans le cadre de l'examen de la demande, la Direction
de Algemene Directie K.M.O.-beleid de informatie in het Strafregister générale de la Politique des P.M.E. consulte les informations du
Casier judiciaire qui lui sont communiquées par le Service public
die de Federale Overheidsdienst Justitie haar bezorgt. De aanvrager fédéral Justice. Le demandeur en est informé lors de l'envoi de
wordt daarvan op de hoogte gebracht bij het verzenden van de l'accusé de réception visé au paragraphe 1er.
ontvangstbevestiging bedoeld in de eerste paragraaf. § 3. Le demandeur est informé de la décision lui accordant ou lui
§ 3. De aanvrager wordt binnen de termijn bedoeld in artikel 6 van de refusant l'enregistrement et, le cas échéant, des motifs du refus dans les délais visés à l'article 6 de la loi.
wet op de hoogte gebracht van de beslissing om hem de registratie toe Le demandeur dont la demande a été refusée ne peut introduire une
te kennen of te weigeren en in voorkomend geval van de redenen van de nouvelle demande qu'à l'issue d'un délai de trois mois à compter de la
weigering. notification du refus.
De aanvrager van wie de aanvraag werd geweigerd, kan slechts een
nieuwe aanvraag indienen na afloop van een termijn van drie maanden te
rekenen vanaf de kennisgeving van de weigering.

Art. 5.De lijst van geregistreerde dienstenverleners aan

Art. 5.La liste des prestataires de services aux sociétés

vennootschappen, overeenkomstig artikel 7, eerste lid, van de wet, te enregistrés, conformément à l'article 7, alinéa 1er, de la loi,
raadplegen op de website van de FOD Economie, bevat voor elke consultable sur le site internet du SPF Economie, contient pour chaque
natuurlijke of rechtspersoon de volgende gegevens : personne physique ou morale les données suivantes :
1° het ondernemingsnummer; 1° le numéro d'entreprise;
2° de naam of de maatschappelijke naam van de onderneming; 2° le nom ou la dénomination sociale de l'entreprise;
3° het volledig adres of de maatschappelijke zetel van de onderneming; 3° l'adresse complète ou le siège social de l'entreprise;
4° het type onderneming : onderneming natuurlijk persoon of 4° le type d'entreprise : entreprise personne physique ou personne
rechtspersoon; morale;
5° de contactgegevens van de onderneming, namelijk haar 5° les données de contact de l'entreprise, à savoir son numéro de
telefoonnummer, e-mailadres en website; téléphone, son adresse électronique et son site internet;
6° de begindatum van de registratie. 6° la date de début de l'enregistrement.
HOOFDSTUK 4. - Procedure van voor intrekking van de registratie CHAPITRE 4. - Procédure de retrait de l'enregistrement

Art. 6.§ 1. Wanneer de minister of zijn gedelegeerde op basis van de informatie die hem meegedeeld werd, oordeelt dat de dienstenverlener aan vennootschappen niet meer aan de registratievoorwaarden voldoet en dat de registratie moet ingetrokken worden, brengt hij betrokkene op de hoogte van de vastgestelde feiten en deelt hem mee dat de intrekking van de registratie wordt overwogen. § 2. De betrokkene beschikt over een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de zending bedoeld in paragraaf 1 om zijn verweermiddelen naar de minister of zijn gedelegeerde te verzenden. Naar aanleiding hiervan kan hij daarenboven vragen om gehoord te worden door de minister of zijn gedelegeerde, eventueel vergezeld door een raadsman van zijn keuze. Deze hoorzitting vindt plaats binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de dag na ontvangst van de aanvraag tot hoorzitting.

Art. 6.§ 1er. Lorsque le ministre ou son délégué estime, sur base des informations qui lui ont été communiquées, que le prestataire de services aux sociétés ne remplit plus les conditions d'enregistrement et que celui-ci doit être retiré, il informe l'intéressé des faits constatés et lui communique que le retrait de l'enregistrement est envisagé. § 2. L'intéressé dispose d'un délai de trente jours à compter de la réception de l'envoi visé au paragraphe 1er pour expédier au ministre ou à son délégué ses moyens de défense. A cette occasion, il peut en outre demander d'être entendu par le ministre ou son délégué, éventuellement assisté par un conseil de son choix. Cette audition a lieu dans les soixante jours à compter du jour suivant la réception de la demande d'audition.

§ 3. De minister beschikt over een termijn van zestig dagen vanaf de § 3. Le ministre dispose d'un délai de soixante jours à partir de
hoorzitting bedoeld in paragraaf 2, tweede lid of, bij gebreke aan een l'audition visée au paragraphe 2, alinéa 2 ou, en l'absence
hoorzitting, van negentig dagen vanaf de kennisgeving bedoeld in d'audition, de nonante jours à partir de la notification visée au
paragraaf 1, om zijn beslissing te nemen en betrokkene hiervan op de paragraphe 1er, pour prendre sa décision et pour la notifier à
hoogte te brengen. l'intéressé.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 7.Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2018.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018.

Art. 8.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

Art. 8.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont, chacun
Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2018. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E.,
D. DUCARME D. DUCARME
^