← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 | en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant |
tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie | la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les |
is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I | établissements de jeux de hasard de classe I |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de | royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont |
kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de | l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard |
kansspelinrichtingen klasse I, opgemaakt door de Centrale dienst voor | de classe I, établi par le Service central de traduction allemande du |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 |
van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in | établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est |
de kansspelinrichtingen klasse I. | autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der | 19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der |
Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I | Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I |
zugelassen ist | zugelassen ist |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die |
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der | Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der |
Artikel 7 und 8; | Artikel 7 und 8; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März |
2001; | 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001; | Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der |
Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des | Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des |
Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der | Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen | Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen |
der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt: | der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt: |
1. Tischspiele: | 1. Tischspiele: |
Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer, | Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer, |
Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches | Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches |
Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo, | Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo, |
2. automatische Spiele: | 2. automatische Spiele: |
a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, | a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, |
b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, | b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, |
Video-Black-Jack und Video-Roulette, | Video-Black-Jack und Video-Roulette, |
c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, | c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, |
d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens | d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens |
zwölf Spieler Platz nehmen können, | zwölf Spieler Platz nehmen können, |
e) Spiele des Typs Bingo oder Keno. | e) Spiele des Typs Bingo oder Keno. |
Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn | Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn |
Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten | Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten |
Spieltisch begrenzt. | Spieltisch begrenzt. |
Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist | Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist |
auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler | auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler |
vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus | vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus |
mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt. | mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser | Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser |
Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister | Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister |
der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |