Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant
tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les
is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I établissements de jeux de hasard de classe I
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont
kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard
kansspelinrichtingen klasse I, opgemaakt door de Centrale dienst voor de classe I, établi par le Service central de traduction allemande du
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est
de kansspelinrichtingen klasse I. autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der 19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der
Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I
zugelassen ist zugelassen ist
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der
Artikel 7 und 8; Artikel 7 und 8;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März
2001; 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001; Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der
Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des
Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen
der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt: der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt:
1. Tischspiele: 1. Tischspiele:
Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer, Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer,
Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches
Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo, Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo,
2. automatische Spiele: 2. automatische Spiele:
a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot,
b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker,
Video-Black-Jack und Video-Roulette, Video-Black-Jack und Video-Roulette,
c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, c) Spiele des Typs Wheel of Fortune,
d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens
zwölf Spieler Platz nehmen können, zwölf Spieler Platz nehmen können,
e) Spiele des Typs Bingo oder Keno. e) Spiele des Typs Bingo oder Keno.
Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn
Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten
Spieltisch begrenzt. Spieltisch begrenzt.
Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist
auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler
vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus
mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt. mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser
Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister
der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^