← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juillet 2001 modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 juli 2001 | en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juillet 2001 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende | l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité |
de identiteitskaarten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van | royal du 4 juillet 2001 modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 |
29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten, opgemaakt door de | relatif aux cartes d'identité, établi par le Service central de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juillet 2001 |
het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes |
identiteitskaarten. | d'identité. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS |
4. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise | Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
mit vorliegendem Entwurf eines Erlasses wird eine doppelte Zielsetzung | mit vorliegendem Entwurf eines Erlasses wird eine doppelte Zielsetzung |
verfolgt. | verfolgt. |
Im Rahmen der administrativen Vereinfachung und auf der Grundlage | Im Rahmen der administrativen Vereinfachung und auf der Grundlage |
einer fünfzehnjährigen Erfahrung in der Verteilung der | einer fünfzehnjährigen Erfahrung in der Verteilung der |
Personalausweise des Musters, das durch den Königlichen Erlass vom 29. | Personalausweise des Musters, das durch den Königlichen Erlass vom 29. |
Juli 1985 festgelegt ist, besteht die erste Zielsetzung darin, die | Juli 1985 festgelegt ist, besteht die erste Zielsetzung darin, die |
systematische Erneuerung der Personalausweise, die mit dem Ablauf | systematische Erneuerung der Personalausweise, die mit dem Ablauf |
einer Gültigkeitsdauer von zehn Jahren verbunden ist, für Personen ab | einer Gültigkeitsdauer von zehn Jahren verbunden ist, für Personen ab |
fünfundsiebzig Jahren abzuschaffen. | fünfundsiebzig Jahren abzuschaffen. |
Artikel 5 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 | Artikel 5 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 |
bestimmt die Gültigkeitsdauer der Personalausweise für Belgier: | bestimmt die Gültigkeitsdauer der Personalausweise für Belgier: |
« Personalausweise, die Bürgern über zweiundzwanzig Jahre ausgestellt | « Personalausweise, die Bürgern über zweiundzwanzig Jahre ausgestellt |
werden, sind zehn Jahre gültig. | werden, sind zehn Jahre gültig. |
Personalausweise, die Bürgern von zwölf bis zweiundzwanzig Jahren | Personalausweise, die Bürgern von zwölf bis zweiundzwanzig Jahren |
ausgestellt werden, sind fünf Jahre gültig. » | ausgestellt werden, sind fünf Jahre gültig. » |
Es stellt sich heraus, dass die regelmässige Erneuerung der | Es stellt sich heraus, dass die regelmässige Erneuerung der |
Personalausweise beträchtliche Schwierigkeiten für ältere Personen | Personalausweise beträchtliche Schwierigkeiten für ältere Personen |
bereitet. | bereitet. |
Es ist ebenfalls festzustellen, dass die meisten dieser Personen den | Es ist ebenfalls festzustellen, dass die meisten dieser Personen den |
Hauptwohnort seltener wechseln. | Hauptwohnort seltener wechseln. |
Daher scheint mir die systematische Nichterneuerung der | Daher scheint mir die systematische Nichterneuerung der |
Personalausweise für Personen ab fünfundsiebzig Jahren wünschenswert. | Personalausweise für Personen ab fünfundsiebzig Jahren wünschenswert. |
Jedoch können Personen ab fünfundsiebzig Jahren, die einen neuen | Jedoch können Personen ab fünfundsiebzig Jahren, die einen neuen |
Personalausweis wünschen, ihn immer erhalten, wenn sie dies | Personalausweis wünschen, ihn immer erhalten, wenn sie dies |
beantragen. | beantragen. |
Genauso bleiben Erneuerung und Ersetzung des Personalausweises für | Genauso bleiben Erneuerung und Ersetzung des Personalausweises für |
Personen ab fünfundsiebzig Jahren in den vorher vorgesehenen Fällen | Personen ab fünfundsiebzig Jahren in den vorher vorgesehenen Fällen |
bestehen (Verlegung des Hauptwohnorts in eine andere Gemeinde, Verlust | bestehen (Verlegung des Hauptwohnorts in eine andere Gemeinde, Verlust |
oder Vernichtung des Ausweises, erneute Eintragung nach Streichung | oder Vernichtung des Ausweises, erneute Eintragung nach Streichung |
wegen Wegzug ins Ausland, erneute Eintragung nach Streichung von Amts | wegen Wegzug ins Ausland, erneute Eintragung nach Streichung von Amts |
wegen, nicht mehr getreues Foto, Beschädigung des Ausweises, Namens- | wegen, nicht mehr getreues Foto, Beschädigung des Ausweises, Namens- |
oder Vornamensänderung, Wahl einer anderen Sprache in einer Gemeinde, | oder Vornamensänderung, Wahl einer anderen Sprache in einer Gemeinde, |
in der diese Wahl möglich ist). | in der diese Wahl möglich ist). |
Die zweite Zielsetzung dieses Erlassentwurfes ist | Die zweite Zielsetzung dieses Erlassentwurfes ist |
gesetzgebungstechnischer Art. | gesetzgebungstechnischer Art. |
Es geht darum, den Text von Artikel 3 § 4 des Königlichen Erlasses vom | Es geht darum, den Text von Artikel 3 § 4 des Königlichen Erlasses vom |
29. Juli 1985 über die Personalausweise, der dem Aufkleber auf der | 29. Juli 1985 über die Personalausweise, der dem Aufkleber auf der |
Rückseite des Ausweises gewidmet ist, gemäss den Änderungen | Rückseite des Ausweises gewidmet ist, gemäss den Änderungen |
anzupassen, die aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 1996 an | anzupassen, die aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 1996 an |
der Anlage (Muster 3) zum vorerwähnten Erlass vom 29. Juli 1985 | der Anlage (Muster 3) zum vorerwähnten Erlass vom 29. Juli 1985 |
vorgenommen worden sind. | vorgenommen worden sind. |
Die Vermerke des Aufklebers müssen hauptsächlich an Artikel 2 des | Die Vermerke des Aufklebers müssen hauptsächlich an Artikel 2 des |
Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung des Artikels 2 Absatz 1 | Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung des Artikels 2 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die | des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die |
Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 | Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 |
zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen | zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen |
angepasst werden, der bestimmt: « Unbeschadet der voranstehenden | angepasst werden, der bestimmt: « Unbeschadet der voranstehenden |
Bestimmung darf auf keinem Identitätsdokument, das auf der Grundlage | Bestimmung darf auf keinem Identitätsdokument, das auf der Grundlage |
einer Eintragung in den Bevölkerungsregistern oder im Warteregister | einer Eintragung in den Bevölkerungsregistern oder im Warteregister |
ausgestellt wird, eine Ehescheidung oder der Grund dafür vermerkt | ausgestellt wird, eine Ehescheidung oder der Grund dafür vermerkt |
werden. » (1) | werden. » (1) |
Die Nummern 3 und 6 des Kommentars zu der Anlage (Muster 3) müssen | Die Nummern 3 und 6 des Kommentars zu der Anlage (Muster 3) müssen |
ebenfalls abgeändert werden im Hinblick auf die Streichung des | ebenfalls abgeändert werden im Hinblick auf die Streichung des |
Vermerks « geschieden » beziehungsweise des Vermerks « Fahrverbot » | Vermerks « geschieden » beziehungsweise des Vermerks « Fahrverbot » |
(Vermerk, der aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über | (Vermerk, der aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über |
den Führerschein gestrichen worden ist). | den Führerschein gestrichen worden ist). |
Wegen der Anpassung der EDV-Programme, die für die Herstellung der | Wegen der Anpassung der EDV-Programme, die für die Herstellung der |
Personalausweise erforderlich ist, wird der zukünftige Erlass am | Personalausweise erforderlich ist, wird der zukünftige Erlass am |
ersten Tag des dritten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung | ersten Tag des dritten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung |
im Belgischen Staatsblatt in Kraft treten. | im Belgischen Staatsblatt in Kraft treten. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der getreue und ehrerbietige Diener | der getreue und ehrerbietige Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Belgisches Staatsblatt vom 11. Oktober 2000, offizielle deutsche | (1) Belgisches Staatsblatt vom 11. Oktober 2000, offizielle deutsche |
Ubersetzung Belgisches Staatsblatt vom 21. Dezember 2000 | Ubersetzung Belgisches Staatsblatt vom 21. Dezember 2000 |
4. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise | Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister |
und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August | und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August |
1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen | 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen |
Personen, insbesondere des Artikels 6 § 3; | Personen, insbesondere des Artikels 6 § 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 über die |
Personalausweise, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 23. | Personalausweise, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 23. |
April 1986, und seiner Anlage (Muster 3), ersetzt durch den | April 1986, und seiner Anlage (Muster 3), ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 18. Juni 1996; | Königlichen Erlass vom 18. Juni 1996; |
In der Erwägung, dass im Hinblick auf die administrative Vereinfachung | In der Erwägung, dass im Hinblick auf die administrative Vereinfachung |
Personalausweise für Belgier ab fünfundsiebzig Jahren nicht mehr | Personalausweise für Belgier ab fünfundsiebzig Jahren nicht mehr |
systematisch erneuert werden sollten; | systematisch erneuert werden sollten; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf |
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von | Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von |
höchstens einem Monat; | höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 30.622/2 des Staatsrates vom 16. Mai 2001, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 30.622/2 des Staatsrates vom 16. Mai 2001, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 § 4 Absatz 2 und 3 des Königlichen Erlasses vom | Artikel 1 - Artikel 3 § 4 Absatz 2 und 3 des Königlichen Erlasses vom |
29. Juli 1985 über die Personalausweise wird wie folgt ersetzt: | 29. Juli 1985 über die Personalausweise wird wie folgt ersetzt: |
« Auf dem Aufkleber stehen folgende Angaben: | « Auf dem Aufkleber stehen folgende Angaben: |
1. laufende Nummer des Personalausweises, | 1. laufende Nummer des Personalausweises, |
2. vollständiger Name des Inhabers, wenn er auf der Vorderseite in | 2. vollständiger Name des Inhabers, wenn er auf der Vorderseite in |
Kurzform angegeben ist, | Kurzform angegeben ist, |
3. - obligatorische Angabe « verheiratet » mit Name und Vornamen des | 3. - obligatorische Angabe « verheiratet » mit Name und Vornamen des |
Ehepartners, | Ehepartners, |
- fakultative Angabe « verwitwet » mit Name und Vornamen des | - fakultative Angabe « verwitwet » mit Name und Vornamen des |
verstorbenen Ehepartners, die nur auf schriftlichen Antrag des | verstorbenen Ehepartners, die nur auf schriftlichen Antrag des |
Inhabers des Personalausweises eingetragen wird, | Inhabers des Personalausweises eingetragen wird, |
4. Adresse des Inhabers in der Gemeinde des Hauptwohnorts, wenn der | 4. Adresse des Inhabers in der Gemeinde des Hauptwohnorts, wenn der |
Betreffende nach Ausgabe des Ausweises die Adresse geändert hat, | Betreffende nach Ausgabe des Ausweises die Adresse geändert hat, |
5. durch besondere Gesetze und Verordnungen auferlegte Angaben. | 5. durch besondere Gesetze und Verordnungen auferlegte Angaben. |
Die Erkennungsnummer des Inhabers beim Nationalregister der | Die Erkennungsnummer des Inhabers beim Nationalregister der |
natürlichen Personen wird ebenfalls auf dem Aufkleber eingetragen, | natürlichen Personen wird ebenfalls auf dem Aufkleber eingetragen, |
wenn der Inhaber dies schriftlich beantragt. » | wenn der Inhaber dies schriftlich beantragt. » |
Art. 2 - Artikel 5 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 | Art. 2 - Artikel 5 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 |
wird wie folgt ergänzt: | wird wie folgt ergänzt: |
« Jedoch haben Personalausweise, die Bürgern ab fündundsiebzig Jahren | « Jedoch haben Personalausweise, die Bürgern ab fündundsiebzig Jahren |
ausgestellt werden, eine unbegrenzte Gültigkeitsdauer, unter Vorbehalt | ausgestellt werden, eine unbegrenzte Gültigkeitsdauer, unter Vorbehalt |
der in Artikel 6 § 1 Nr. 2 bis 7 erwähnten Erneuerungsfälle oder der | der in Artikel 6 § 1 Nr. 2 bis 7 erwähnten Erneuerungsfälle oder der |
Ersetzungsfälle infolge der in Artikel 6 § 6 des vorliegenden Erlasses | Ersetzungsfälle infolge der in Artikel 6 § 6 des vorliegenden Erlasses |
erwähnten Ablauffälle. » | erwähnten Ablauffälle. » |
Art. 3 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: | Art. 3 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: |
« 7. wenn der Inhaber, der mindestens fündundsiebzig Jahre alt ist, | « 7. wenn der Inhaber, der mindestens fündundsiebzig Jahre alt ist, |
dies beantragt. » | dies beantragt. » |
Art. 4 - Der Kommentar zu der Anlage (Muster 3), die dem Königlichen | Art. 4 - Der Kommentar zu der Anlage (Muster 3), die dem Königlichen |
Erlass vom 29. Juli 1985 beigefügt ist, wird wie folgt abgeändert: | Erlass vom 29. Juli 1985 beigefügt ist, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Nr. 3 des Kommentars muss der Vermerk « geschieden » gestrichen | 1. In Nr. 3 des Kommentars muss der Vermerk « geschieden » gestrichen |
werden. | werden. |
2. In Nr. 6 des Kommentars muss der Vermerk « Fahrverbot » gestrichen | 2. In Nr. 6 des Kommentars muss der Vermerk « Fahrverbot » gestrichen |
werden. | werden. |
3. Absatz 3 der Fussnote (1), der dem Scheidungsfall gewidmet ist, | 3. Absatz 3 der Fussnote (1), der dem Scheidungsfall gewidmet ist, |
muss gestrichen werden. | muss gestrichen werden. |
4. Fussnote (2) wird nicht nur mit Nr. 7 des Kommentars | 4. Fussnote (2) wird nicht nur mit Nr. 7 des Kommentars |
(Erkennungsnummer des Nationalregisters), sondern auch mit den Nummern | (Erkennungsnummer des Nationalregisters), sondern auch mit den Nummern |
3 und 4 (Witwenschaft und Identität des verstorbenen Ehepartners) | 3 und 4 (Witwenschaft und Identität des verstorbenen Ehepartners) |
verknüpft. | verknüpft. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats |
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
Kraft. | Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Juli 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Juli 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |