Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque
risicogroepen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2; la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3; préventive de la compétitivité, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen. transformatrice du bois, concernant les initiatives de formation en

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

faveur des groupes à risque.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1999. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 Convention collective de travail du 14 mai 1997
Vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst Initiatives de formation en faveur des groupes à risque (Convention
geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 44989/CO/126) enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 44989/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE 1er. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair d'application aux employeurs des entreprises ressortissant à la
Comité voor de stoffering en de houtbewerking en op de arbeiders en Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
arbeidsters die zij tewerkstellen. Zij wordt gesloten in uitvoering transformatrice du bois et aux ouvriers et aux ouvrières qu'ils
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en occupent. Elle est conclue en exécution de la loi du 26 juillet 1996
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
Staatsblad van 1 augustus 1996) en het koninklijk besluit van 27 la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de l'arrêté
januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet
juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). 1996 (Moniteur belge du 13 février 1997).
HOOFDSTUK II. - Financiering CHAPITRE II. - Financement

Art. 2.Het Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de

Art. 2.Le Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de

houtbewerking organiseert de bevordering van initiatieven voor de l'industrie transformatrice du bois organise la promotion
opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen. d'initiatives de formation et d'occupation de groupes à risque.
Deze opleiding wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage van 0,10 La formation est financée par une cotisation patronale de 0,10 p.c.
pct. van de brutolonen van de werklieden tegen 108 pct. zoals bepaald des salaires bruts des ouvriers à 108 p.c. tel que défini à l'accord
is in het interprofessioneel akkoord 1993-1994. interprofessionnel 1993-1994.
De inspanning wordt bestemd voor de volgende risicogroepen : L'effort est destiné aux groupes à risque suivants :
- de deeltijds leerplichtigen; - les jeunes à scolarité obligatoire partielle;
- de laaggeschoolde werklozen; - les chômeurs à qualification réduite;
- kansarme doelgroepen zoals langdurige werklozen, migranten, - les autres groupes "cibles", tels que chômeurs de longue durée,
bestaansminimumtrekkenden, gehandicapten; travailleurs migrants, personnes bénéficiant du minimum d'existence et
personnes handicapées;
- herintreders; - les personnes qui réintègrent le marché du travail;
- laag- en ongeschoolde werknemers uit de sector; - les travailleurs peu qualifiés ou non qualifiés du secteur;
- werknemers uit de sector die bedreigd worden met collectief ontslag, - les travailleurs du secteur, qui sont menacés de licenciement
met herstrukturering of invoering van nieuwe technologieën. collectif, de restructuration ou d'instauration de technologies

Art. 3.De sector zal zijn effectieve medewerking verlenen aan het

nouvelles.

Art. 3.Le secteur assurera sa collaboration effective au plan

begeleidingsplan van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. Te dien d'accompagnement du Ministre de l'Emploi et du Travail. Pour ce faire,
einde zullen de samenwerkingsovereenkomsten tussen het les conventions de collaboration entre le Centre de formation bois
Opleidingscentrum hout vzw en Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling
(VDAB), Office communautaire et régional de la formation asbl et l'Office communautaire et régional de la formation
professionnelle et de l'emploi (FOREM) en Brusselse Gewestelijke professionnelle et de l'emploi (FOREM), l'Office régional bruxellois
Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) vernieuwd en aangepast worden. pour l'emploi (ORBEM) et le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling
(VDAB) seront renouvelées et adaptées. Pour ce qui concerne les
Inzake knelpuntberoepen zal het Opleidingscentrum hout optreden als professions, le Centre de formation bois fera fonction de "tiers
"organiserende derde". organisateur".
Kandidaten uit het begeleidingsplan die aan de verwachte profielen Les candidats du plan d'accompagnement qui répondent aux profils
beantwoorden zullen voorkeur krijgen in openvallende vacatures. précités, auront la préférence pour remplir les emplois vacants.
Voor deze effectieve medewerking zal een bijkomende inspanning van Un effort supplémentaire de 0,05 p.c. calculé sur les salaires bruts à
0,05 pct., berekend op de brutolonen aan 108 pct. worden voorbehouden. 108 p.c. sera réservé à cette collaboration effective.

Art. 4.Bij het aanbod aan opleidingsplaatsen zal erover gewaakt

Art. 4.Lors de l'offre de places de formation, il sera veillé à ce

worden vrouwelijke kandidaten dezelfde kansen te bieden als de que les candidates aient les mêmes chances de participation que les
mannelijke kandidaten. candidats.

Art. 5.De inning van de bijdrage van 0,15 pct. geschiedt door het

Art. 5.La perception de la cotisation de 0,15 p.c. est assurée par le

toedoen van het Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, overeenkomstig zijn statuten. transformatrice du bois, conformément à ses statuts.

Art. 6.Het paritair beheerscomité van het Fonds voor

Art. 6.Le comité paritaire de gestion du Fonds de sécurité

bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking, is belast d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du
met de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bois, est chargé de l'exécution de cette convention collective de
opdracht loopt met name in samenwerking met het Opleidingscentrum hout travail. Cette tâche est assurée avec la collaboration du Centre de
v.z.w. formation bois a.s.b.l.
In het kader van het industrieel leerlingenwezen zal de samenwerking Dans le cadre de l'apprentissage industriel, la collaboration avec les
met bedrijven en CDO's onverminderd worden voortgezet. Het entreprises et les centres de formation à temps partiel sera
Opleidingscentrum hout kan ook belast worden met een specifieke poursuivie sans relâche. Le Centre de formation bois peut également
être chargé d'un apport particulier au niveau de projets pour
inbreng naar projekten voor kansarmen. personnes à grands risques.
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. le 1er janvier 1997 et cesse de l'être le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^