Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux conditions de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden (1) confection, relative aux conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf; de l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten travail du 3 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden. de la confection, relative aux conditions de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1999. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
de la confection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 Convention collective de travail du 3 juin 1997
Arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 Conditions de travail (Convention enregistrée le 15 septembre 1997
onder het nummer 44918/CO/215) sous le numéro 44918/CO/215)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die onder het Paritair aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la
Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
ressorteren. de la confection.
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie CHAPITRE II. - Classification des professions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden de functies in vier klassen ingedeeld die door de hierna travail les fonctions sont classées en quatre catégories que
vermelde algemene maatstaven worden bepaald : définissent les critères généraux ci-dessous :
Eerste klasse : hulppersoneel Première catégorie : personnel auxiliaire
Normale aanvangsleeftijd : 21 jaar Age de départ : 21 ans
Bepaling : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door : Définition : employé dont la fonction est caractérisée par :
a) opgedane kennis die overeenstemt met het programma van het lager a) l'assimilation de connaissances correspondant au programme de
onderwijs en voldoende is om functies uit te oefenen van het laagste l'enseignement primaire et suffisantes pour exercer les fonction de
niveau dat door de wet of de rechtspraak worden erkend als zijnde van niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi ou la
intellectuele aard; jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel;
b) juiste uitvoering van eenvoudig secundair werk. b) l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire.
Voorbeelden : Huisbewaarder of portier. Deurwachter. Bediende voor de post (openmaken, oppervlakkig sorteren, onder omslag steken). Bediende aan adresseermachines (stempelen en drukken van adresplaatjes) en/of polycopieermachines (steller van offsetmachine uitgezonderd). Blauwdrukker. Bediende voor klasseerwerk. Uitraper van ponskaarten (bediende die steekkaarten uitzoekt zonder behulp van enigerlei machine). Bediende zonder ervaring, die begint te werken op verschillende kantoor- en mechanografische machines. Beginneling aan telmachine. Beginneling operator. Bediende hulpmagazijnier en hulpbediende bij de goederenreceptie (bijkomstig administratief werk). Kopietypist. Schrijver die hoofdzakelijk eenvoudig schrijf- en cijferwerk doet, opsommingen registreert, staten opmaakt of ander elementair werk van gelijk niveau uitvoert, zonder interpretatie. Exemple : Concierge ou portier. Huissier. Employé au courrier (ouverture, tri élémentaire, mise sous pli). Employé aux machines à adresser (estampage et impression de plaques adresse et/ou à polycopier (préparateur de machines offset exclu). Tireur de bleus. Employé au classement. Extracteur de cartes perforées (employé sélectionnant des fiches sans l'aide d'aucune machine). Employé non expérimenté débutant aux diverses machines de bureau ou de mécanographe. Comptométreur débutant. Opérateur débutant. Employé, aide magasinier et employé aide-réceptionnaire (travaux administratifs auxiliaires). Dactylo copiste. Commis aux écritures exécutant en ordre principal des travaux simples d'écriture, de chiffrage, d'enregistrement de relevés, d'établissement d'états ou autres travaux élémentaires du même niveau sans interprétation.
Tweede klasse : klerk. Deuxième catégorie : commis.
Normale aanvangsleeftijd : 21 jaar. Age de départ normal : 21 ans.
Bepaling : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door : Définition : employé dont la fonction est caractérisée par :
a) opgedane kennis door onderwijs of praktijk, die kan opwegen tegen a) l'assimilation, soit par l'enregistrement, soit par la pratique, de
de kennis die wordt verworven door volledige studies van de vierde connaissances équivalentes à celles que donnent les études complètes
graad of door de eerste drie jaren van de middelbare graad; du quatrième degré ou les trois premières années du degré moyen;
b) het uitvoeren van eenvoudig en weinig afwisselend werk dat, wegens b) l'exécution de travaux simples peu diversifiés, dont la
een rechtstreeks en bestendig toezicht, slechts beperkte responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant;
verantwoordelijkheid meebrengt;
c) een korte leeftijd voldoende om de vereiste vaardigheid in een c) un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la
bepaald werk te verwerven. dextérité dans un travail déterminé.
Voorbeelden : Ponser, verificateur, hulpoperator van statistiekmachines. Mecanograaf bedreven in het werk op Elliot-Fischer, Burroughs en soortgelijke machines met volledig clavier. Bediende bedreven in het werk op telmachine. Bedreven operator. Magazijnbediende. Bediende bij de goederenreceptie. Stockbediende (magazijnen, opslagplaatsen, reserves), administratief werk voor magazijnen waar voorraden of afgewerkte producten zijn opgeslagen, zonder toewijzing inzake boekhouding. Ervaren typist die keurig werk aflevert zonder spelfouten. Stenotypist zonder ervaring, bij aanvang van de functie. Schrijver belast met eenvoudig schrijf- en rekenwerk, het registreren van opsommingen, het opmaken van staten of ander bijkomstig werk van gelijk niveau, dat enige oordeelkunde vereist en onder rechtstreekse controle wordt uitgevoerd. Telefonist die aan deze bediening een volle werktijd wijdt. Hulpbediende voor de lonen (onder controle). Werkplaatsteller die onder meer belast is met het nazien der tijden van aanwezigheid. Bediende voor de boekhouding (registreren van gegevens betreffende de boekhouding zonder de toewijzing te bepalen). Facturist : bediende die gewone facturen opmaakt doch geen verantwoordelijkheid draagt voor speciale clausules. Bediende die verzendingstukken opstelt, zonder te moeten opzoeken welke fiscale of douanerechten van toepassing zijn. Bediende die een kleine hulpkas houdt waaruit geringe betalingen worden gedaan. Derde klasse : geschoolde klerk Exemples : Perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à statistiques. Méconagraphe ayant l'expérience des machines Elliot-Fischer, Burroughs et similaires à clavier complet. Comptométreur expérimenté. Opérateur expérimenté. Employé magasinier. Employé réceptionnaire. Employé au stocks (magasin, entrepôts, réserves), travaux administratifs des magasins d'approvisionnement ou de produits finis sans imputation comptable. Dactylo expérimenté dont le travail est bien présenté et l'orthographe correcte. Sténodactylo non expérimenté et qui débute dans la fonction. Commis aux écritures chargé de travaux simples de rédaction et de calcul, d'enregistrement de relevés, d'établissement d'états ou autres travaux secondaires d'un même niveau comportant l'exercice de certain jugement et effectués sous contrôle direct. Téléphoniste préposé à un service nécessitant une occupation à temps plein. Employé auxiliaire aux salaires (sous contrôle). Pointeur d'atelier chargé notamment de la vérification des heures de présence. Employé de comptabilité (enregistrement d'éléments comptables sans détermination d'imputation). Employé facturiste : employé qui établit des factures courantes sans responsabilité de clauses spéciales. Employé établissant des documents d'expédition sans recherche des droits fiscaux ou de douane applicables. Employé de petite caisse auxiliaire effectuant de menus paiements. Troisième catégorie : commis qualifié
Normale aanvangsleeftijd : 23 jaar Age de départ normal : 23 ans
Bepaling : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door : Définition : employé dont la fonction est caractérisée par :
a) een praktische opleiding gelijkwaardig aan de bekwaamheid die wordt a) une formation pratique équivalente à celles que donnent soit les
verkregen door volledige middelbare studies of door middelbare studies études moyennes complètes, soit les études professionnelles
aan de lagere graad aangevuld, hetzij door gespecialiseerde vakstudie, spécialisées ou l'acquisition d'une formation professionnelle par des
hetzij door een vakbekwaming door middel van stages of door uitoefenen stages ou l'exercice d'autres emplois identiques ou similaires;
van gelijke of gelijkaardige betrekkingen;
b) het zelfstandig uitvoeren van afwisselend werk, dat gewoonlijk b) un travail d'exécution autonome, diversifié, exigeant
initiatief en redenering vereist van degene die het uitvoert en habituellement de l'initiative et du raisonnement de la part de celui
bovendien verantwoordelijkheid vergt. qui l'exécute et en outre de la responsabilité.
Voorbeelden : Exemples :
Operator aan statistiekmachines. Opérateur de machines à statistiques.
Mecanograaf, bedreven in het werk op Elliot-Fischer, Burroughs en soortgelijke machines met volledig clavier en die bovendien een goed begrip heeft van de grondbeginselen van nijverheids- of handelsboekhouding. Bediende verantwoordelijk voor magazijn, voorraden, reserves en opslagplaatsen. Typist belast met een secretariaat. Ervaren stenotypist die 80 tot 100 woorden per minuut kan opnemen, 40 woorden per minuut kan typen en keurig werk aflevert. Bediende belast met het berekenen van lonen en/of wedden. Hoofdteller van grote werkplaats. Hulpboekhouder die tot taak heeft aan de hand van basisbescheiden een gedeelte van de boekhouding of van de gewone schrifturen samen te stellen, dat niettemin een homogeen geheel vormt tot voorbereiding van Mécanographe, ayant l'expérience des machines Elliot-Fischer, Burroughs ou similaires à clavier complet, et possédant en outre de bonnes notions de comptabilité industrielle ou commerciale. Employé responsable de magasin, de stocks, de réserves et entrepôts. Dactylo chargé d'un secrétariat. Sténodactylo expérimenté, capable de prendre en sténo 80 à 100 mots/minutes et de dactylographier 40 mots/minute avec présentation correcte du travail. Employé chargé du calcul des salaires et/ou appointements. Pointeur principal de gros atelier. Aide-comptable chargé de composer, au moyen de pièces comptables de départ, une partie de la comptabilité ou des écritures courantes représentant néanmoins un ensemble homogène préalable à la
de centralisatie, om het even of dit werk wordt gedaan met de hand of centralisation, que ces travaux soient exécutés à la main ou à la
met de machine. machine.
Facturist belast met het opmaken van omslachtige facturen, behelzend Facturier chargé de la confection de factures hors série, comportant
onder meer opmetingen, inhoudsmetingen, omrekeningen van waarden, notamment des mesurages, cubages, conversions en valeurs, mesures et
vreemde maten en gewichten, enz. poids étrangers, etc...
Kassier die werkt onder de leiding van een hoofdkassier of van een Caissier opérant sous la direction d'un caissier principal ou d'un
chef. chef.
Tweetalige vertaler die courante teksten kan vertalen. Traducteur bilingue de textes courants.
Vierde klasse : extrageschoolde klerk Quatrième catégorie : commis surqualifié
Normale aanvangsleeftijd : 25 jaar Age de départ normal : 25 ans
Bepaling : bediende waarvan de functie wordt gekenmerkt door : Définition : employé dont la fonction est caractérisée par :
a) een opleiding die opweegt tegen de bekwaamheid verworven door a) une formation équivalente à celle que donnent les études moyennes
volledige middelbare studies en gespecialiseerde vakstudies van gelijk complètes et des études professionnelle spécialisé d'un même niveau,
niveau of ook een praktische opleiding door middel van stages of door ou encore l'acquisition d'une formation pratique par des stages ou par
het uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen; l'exercice d'emplois identiques ou similaires;
b) een beperkte tijd om zich in te werken; b) un temps limité d'assimilation;
c) meer afwisselend zelfstandig werk waarvoor meer dan gemiddelde c) un travail autonome, plus diversifié, demandant une valeur
vakbekwaamheid en bovendien initiatief en verantwoordelijkheidsbesef professionnelle au-dessus de la moyenne, de l'initiative, le sens des
zijn vereist; responsabilités;
d) de mogelijkheid om : al het mindere werk van de eigen specialiteit d) la possibilité d'exécuter tous les travaux inférieurs à sa
uit te voeren; al de elementen voor het hem toevertrouwde werk te spécialité; de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont
verzamelen, gebeurlijk geholpen door bedienden van de voorgaande rangen. confiés, aidé éventuellement par des employés des échelons précédents.
Voorbeelden : Exemples :
Monitor-meconograaf. Moniteur mécanographe.
Stenotypist-secretaris die het secretariaat van een bestuurspost Sténodactylo-secrétaire assurant un secrétariat à un échelon de
waarneemt. direction.
Bediende die de verantwoordelijkheid draagt voor het toepassen van Employé ayant la responsabilité de la mise en application de toutes
alle regelingen betreffende lonen en/of sociale wetgeving. les dispositions concernant les rémunérations et/ou la législation
Boekhouder, dit is de bediende die tot taak heeft alle verrichtingen sociale. Comptable, c'est-à-dire l'employé chargé de traduire en comptabilité
volgens de boekhouding vast te leggen, samen te brengen en te ordenen toute opérations, de les assembler et composer pour en établir les
om er de algemene balansen van op te maken, welke de vooruitzichten, balances générales, préalables aux prévisions, bilans, résultats.
de balans en de resultaatrekeningen voorafgaan. Bediende die de verantwoordelijkheid draagt voor de kwaliteit van de inkomende goederen en moet toezien dat deze conform zijn aan de vereisten van de orderbons en bestekken. Hoofdkassier. Technisch vertaler. Toldeclarant. Hoofdbediende voor het verkeer, die de betrekkingen waarneemt met de verschillende vervoerondernemers voor het in- en uitgaan van goederen (onder meer toezicht op laden, lossen en gebruik van vervoermiddelen, vaststellen van betwistingen, tekorten en averijen). Algemene opmerkingen : Employé ayant la responsabilité de la réception qualitative de marchandises en concordance avec les exigences des bons de commande et cahiers des charges. Caissier principal. Traducteur technique. Déclarant en douane. Employé principal de mouvement, chargé des rapports avec les différents transporteurs pour l'entrée et la sortie des marchandises (notamment surveillance du chargement, du déchargement et de l'emploi du matériel de transport, constatation des litiges, manquants et avaries). Remarques générales :

Art. 3.§ 1. Deze classificatie heeft tot doel aan de bedrijven de

Art. 3.§ 1er. Cette classification a pour but de faciliter aux

toepassing te vergemakkelijken van de in deze collectieve entreprises l'application des rémunérations fixées dans la présente
arbeidsovereenkomst bepaalde minimumlonen. convention collective de travail.
De functies of werkzaamheden, die in elke klasse zijn aangegeven, Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à
gelden als voorbeelden. De nietgenoemde functies of werkzaamheden titre exemplatif. Les fonctions ou activités non énumérées sont
worden bij analogie met de aangehaalde voorbeelden ingedeeld. classées par analogie avec les exemples cités.
§ 2. Begrip van het genoten onderwijs. § 2. Notion des études accomplies.
Het begrip van het genoten onderwijs komt als beoordelingsfactor La notion des études accomplies n'intervient que comme élément
slechts in aanmerking bij de aanvang van de loopbaan en bij d'appréciation au début de la carrière et en l'absence des autres
ontstentenis van de andere factoren die voor elke klasse afzonderlijk facteurs composants les critères généraux de chacune des catégories.
als algemene criteria gelden.
§ 3. Kennis en gebruik van verschillende talen. § 3. Connaissance et emploi de plusieurs langues.
De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde minima moeten Les minima fixés par la présente convention collective de travail
worden aangezien als geldend voor het gebruik van één enkele taal. doivent être considérées comme correspondant à l'emploi d'une seule langue.
Wanneer voor het uitoefenen van een functie de kennis of het gebruik L'exigence de la connaissance ou de l'emploi dans l'exercice d'une
van meer dan één taal wordt vereist, is dit op zichzelf geen reden om fonction de plus d'une langue, ne justifie pas le glissement dans une
naar een hogere klasse op te schuiven wanneer de aard van de functie er niet door verandert, wel past het er rekening mee te houden bij het vaststellen van de lonen. § 4. Verplegers en sociaal assistenten. Ten aanzien van de verscheidenheid van de functies, die worden uitgeoefend door bedienden die de titel dragen van "verpleger" en "sociaal assistent" heeft het paritair comité ervan afgezien deze te classificeren. Gelet evenwel op de eisen die tegenwoordig inzake studies worden gesteld, is het paritair comité van oordeel dat de verplegers en sociaal assistenten die een verantwoordelijkheid dragen die beantwoordt aan hun opleiding, principieel niet lager dan in de vierde klasse dienen te worden ingedeeld. HOOFDSTUK III. - De lonen van de schaal, per klasse. catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'en est pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation des rémunérations. § 4. Infirmiers et auxiliaires sociaux. Etant donné la diversité des fonctions exercées par les employés qui portent le titre "d'infirmier" et "d'auxiliaire social", la commission paritaire s'est abstenue de les classer. Toutefois, tenant compte des exigences posées actuellement en ce qui concerne les études, la commission paritaire estime que les infirmiers et auxiliaires sociaux ayant des responsabilités qui correspondent à leur formation ne doivent pas, en principe, être classées en-dessous de la quatrième catégorie. CHAPITRE III. - Les rémunérations du barème, par catégorie
a) Lonen van het personeel a) Rémunération du personnel

Art. 4.De minimum maandlonen per klasse van het personeel dat met een

Art. 4.Les rémunérations mensuelles minimales par catégorie du

voltijdse arbeidsovereenkomst is tewerkgesteld, zijn op 1 januari 1997 personnel occupé avec un contrat de travail à temps plein, sont fixées
als volgt vastgesteld : comme suit au 1er janvier 1997 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 5.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimales fixées à

Art. 5.§ 1. De minimum maandlonen vastgesteld in artikel 4 evenals de

l'article 4 ainsi que les rémunérations effectives du personnel occupé
effectieve maandlonen van het personeel dat met een voltijdse avec un contrat de travail à temps plein et classée dans une catégorie
arbeidsovereenkomst is tewerkgesteld en ingedeeld is in een
beroepencategorie wordt verhoogd met 500 F op 1 januari 1998. professionnelle est augmentée de 500 F au 1er janvier 1998.
Voor de bedienden die zijn tewerkgesteld met een deeltijdse Pour ce qui concerne les employés liés par un contrat de travail à
arbeidsovereenkomst en ingedeeld zijn in een beroepencategorie, worden temps partiel et classé dans une catégorie professionnelle, les
de minimummaandlonen evenals de effectief uitbetaalde lonen verhoogd rémunérations mensuelles ainsi que les rémunérations effectives seront
pro rata van hun arbeidstijdsregeling. majorées au prorata des prestations.
§ 2. In ondernemingen die reeds vóór de datum van afsluiten van § 2. Dans les entreprises ayant accordé, avant la date de la
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en tijdens de conclusion de la présente convention collective de travail et pendant
geldigheidsduur ervan voordelen hebben toegekend die minstens gelijk sa durée de validité des avantages au moins égaux aux avantages
zijn aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen convenus dans la présente convention collective de travail, ces
voordelen, dienen deze laatste niet meer te worden toegekend. derniers avantages ne devront plus être accordés.

Art. 6.Alle schaalverhogingen in functie van de leeftijd worden

Art. 6.Toutes les augmentations de barème en fonction de l'âge sont

toegepast op 1 januari, 1 april, 1 juli of 1 oktober na de verjaardag appliquées le 1er janvier, 1er avril, 1er juillet ou 1er octobre,
van de bediende. après l'anniversaire de l'employé.
b) Bedienden die na de normale aanvangsleeftijd in dienst treden. b) Employés qui entrent en fonction après l'âge de départ normal.

Art. 7.In afwijking van de artikelen 4 en 5 zijn de volgende bepalingen van toepassing op de bedienden die na de normale aanvangsleeftijd van hun klasse worden aangeworven en geen ondervinding in een gelijkaardig werk in een andere onderneming bezitten : 1. bij hun indiensttreding is het loon van die bedienden gelijk aan het loon van de schaal voorzien voor hun klasse en voor hun leeftijd, verminderd met twee jaar; 2. het loon van de schaal dat met hun leeftijd en klasse overeenstemt, moet progressief worden bereikt, ten laatste twee jaar na de indiensttreding. Te dien einde wordt hun aanvangsloon om de zes

Art. 7.Par dérogation aux articles 4 et 5, les dispositions suivantes s'appliquent aux employés qui sont embauchés après l'âge de départ normal de leur catégorie et qui ne possèdent pas l'expérience d'un travail similaire dans une autre entreprise : 1. lors de leur embauchage, la rémunération de ces employés est égale à la rémunération barémique prévue pour leur catégorie et pour leur âge, diminué de deux ans; 2. la rémunération barémique correspondant à leur âge et à leur catégorie doit être atteinte progressivement et au plus tard deux ans après l'entrée en service. A cet effet leur rémunération à l'embauchage est augmentée, après chaque période de six mois de

maanden dienst verhoogd met 25 pct. van het verschil tussen dit loon service, de 25 p.c. de la différence entre cette rémunération et celle
en datgene dat overeenstemt met hun leeftijd en hun klasse. correspondant à leur âge et à leur catégorie.
c) Bijzondere bepalingen voor sommige bedienden. c) Dispositions particulières à certains employés.

Art. 8.§ 1. De bepalingen van artikel 4 van deze collectieve

Art. 8.§ 1er. Les dispositions de l'article 4 de la présente

arbeidsovereenkomst zijn niet van toepassing op de geranten, convention collective de travail ne sont pas applicables aux gérants,
aanhuisverkopers en handelsvertegenwoordigers. démarcheurs et représentants de commerce.
Wanneer deze bedienden de leeftijd van 21 jaar hebben bereikt en voor La rémunération de ces employés, lorsqu'ils ont atteint l'âge de 21
zover zij met een volledige dienstbetrekking door eenzelfde werkgever ans et pour autant qu'ils soient occupés à temps plein par un même
worden tewerkgesteld, moet hun loon ten minste worden vastgesteld als volgt : employeur, doit au moins être fixé comme suit :
a) geranten en aanhuisverkopers : het loon dat is bepaald voor de a) gérants et démarcheurs : la rémunération prévue pour l'âge de
normale aanvangsleeftijd van de tweede klasse; départ normal de la deuxième catégorie;
b) handelsvertegenwoordigers die de leeftijd van 25 jaar niet hebben b) représentants de commerce qui n'ont pas atteint l'âge de 25 ans :
bereikt : het loon dat is bepaald voor de normale aanvangsleeftijd van la rémunération prévue pour l'âge de départ normal de la deuxième
de tweede klasse; catégorie;
c) handelsvertegenwoordigers die de leeftijd van 25 jaar hebben c) représentants de commerce qui ont atteint l'âge de 25 ans : la
bereikt : het loon dat is bepaald voor de normale aanvangsleeftijd van rémunération prévue pour l'âge de départ normal de la troisième
de derde klasse. catégorie.
§ 2. Gedurende de proeftijd is het maandelijks gewaarborgde minimum § 2. Au cours de la période d'essai, le minimum mensuel garanti est au
voor de bedienden, bedoeld in het eerste lid van § 1, ten minste moins égal, pour les employés visés au premier alinéa du § 1erla
gelijk aan het loon dat is bepaald voor de normale aanvangsleeftijd rémunération prévue pour l'âge de départ normal de la première
van de eerste klasse, voor zover zij met volledige dienstbetrekking catégorie, pour autant qu'ils soient occupés à temps plein.
zijn tewerkgesteld.
§ 3. Voor de bedienden, bedoeld in het eerste lid van § 1, waarvan het § 3. Pour les employés visés au premier alinéa du § 1er, dont la
loon commissieloon omvat dat wordt vastgesteld volgens het bedrag van rémunération comprend les commissions établies d'après le montant des
de handelsomzet, worden de minimumlonen welke zijn vastgesteld bij §§ affaires traitées, les rémunérations minimums fixés aux §§ 1er et 2
1 en 2 maandelijks uitbetaald als voorschot op het commissieloon. payées mensuellement à titre d'avance sur les commissions.
De eindrekening wordt vastgesteld op basis van de lonen berekend op Le compte définitif est établi sur base des rémunérations calculées
een gemiddelde van twaalf maanden. sur une moyenne de douze mois.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation

Art. 9.De lonen van de bedienden, tewerkgesteld in de bij artikel 1

Art. 9.Les rémunérations des employés occupés dans les entreprises

bedoelde ondernemingen, worden volgens de hierna vastgestelde visées à l'article 1er varient selon les modalités définies ci-après
modaliteiten aangepast aan de schommelingen van het rekenkundig en fonction de la moyenne arithmétique des indices des prix à la
gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen van de laatste
4 maanden, dat maandelijks door het Ministerie van Economische Zaken consommation des quatre derniers mois, publié mensuellement au
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, zoals voorzien bij Moniteur belge par le Ministre des Affaires Economiques, comme prévu à
artikel 4 van het koninklijk besluit nr 180 van 30 december 1982, l'article 4 de l'arrêté royal n° 180 du 30 décembre 1982 portant
houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging. certaines mesures en matière de modération des rémunérations.
Het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers der consumptieprijzen La moyenne arithmétique des chiffres d'indice des prix à la
van de laatste 4 maanden, wordt hierna het sociaal indexcijfer consommation des 4 dernier mois, sera appelé ci-après le chiffre
genoemd. d'indice social.

Art. 10.§ 1. De baremieke en effectief uitbetaalde lonen worden

Art. 10.§ 1er. Les rémunérations effectives et les rémunérations

verhoogd of verlaagd telkens het rekenkundig gemiddelde van het barémiques sont augmentées ou diminuées chaque fois que la moyenne
sociaal indexcijfer van de twee maanden van een kalenderkwartaal arithmétique du chiffre d'indice social des deux mois d'un trimestre
waarin het sociaal indexcijfer het hoogst is, binnen een indexschijf civil, pendant lesquels l'indice est le plus élevé, se situe dans une
valt die 2 pct. hoger of lager is dan de schijf die van toepassing was tranche d'indices supérieure ou inférieure de 2 p.c. à la tranche du
tijdens het voorgaande kwartaal. trimestre précédent.
§ 2. De verhoging of verlaging is gelijk aan 2 pct. van de schaallonen § 2. L'augmentation ou la diminution est égale à 2 p.c. des
die van kracht zijn tijdens de laatste betaalperiode van het eerste in rémunérations barémiques en vigueur pendant la dernière période de
§ 1, bedoeld kwartaal. paie du premier trimestre, visé au § 1er.
§ 3. De verhoging of verlaging van de lonen ingevolge de toepassing § 3. L'augmentation ou la diminution des rémunérations résultant de
van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht de eerste l'application de la présente convention collective de travail entre en
dag van de maand volgend op het verstrijken van het kalenderkwartaal vigueur le 1er du mois suivant l'expiration du trimestre civil auquel
waarop het referentie-indexcijfer, dat aanleiding geeft tot een se rapporte l'indice de référence qui donne lieu à la variation des
loonswijziging, betrekking heeft. rémunérations.

Art. 11.De effectieve lonen, van kracht op 1 januari 1997, en de bij

Art. 11.Les rémunérations effectives en vigueur au 1er janvier 1997

artikel 4 vastgestelde minimum maandlonen stemmen overeen met de et les rémunérations mensuelles minimums fixées à l'article 4
gezondheidsindexschijf 119,932 - 122,329 op 1 januari 1997. correspondent à la tranche d'indice de santé 119,932 - 122,329 au 1er

Art. 12.De minimumwaarden van de opeenvolgende indexschijven worden

janvier 1997.

Art. 12.Les valeurs minimales des tranches d'indices successives sont

zonder afronding tot op drie decimalen berekend. calculées sans être arrondies, jusqu'à la troisième décimale.
Met het oog op het vergelijken met het door het Ministerie van En vue d'être comparés avec l'indice publié par le Ministère des
Economische Zaken bekendgemaakte sociale indexcijfer, worden zij tot Affaires Economiques, les indices mentionnés à l'alinéa 1er sont
op twee decimalen afgerond overeenkomstig de hiernavolgende regel : arrondis à deux décimales conformément à la règle suivante :
- de tweede decimaal blijft ongewijzigd, indien de derde decimaal 4 of - la deuxième décimale reste inchangée, si la troisième décimale est
minder bedraagt; égale ou inférieure à 4;
- de tweede decimaal wordt afgerond naar de hogere eenheid, indien de - la deuxième décimale est arrondie à l'unité supérieure, si la
derde decimaal 5 of meer bedraagt. troisième décimale est égale ou supérieure à 5.
HOOFDSTUK V. - Ontslag en wederindienstneming CHAPITRE V. - Renvoi et réembauche

Art. 13.Zonder aan het principe van het gezag van de werkgevers te

Art. 13.Sans contrevenir au principe de l'autorité patronale et afin

willen tornen en om de vastheid van de betrekking te verzekeren d'assurer, suivant les possibilités économiques des entreprises la
naargelang van de economische mogelijkheden van de onderneming, is het stabilité de l'emploi, il est souhaitable que les licenciements
wenselijk dat, bij gebeurlijk ontslag van bedienden, bepaalde regelen éventuels s'effectuent en respectant certaines règles d'équité.
van billijkheid in acht worden genomen.
Er wordt aanbevolen, wanneer bijzondere economische omstandigheden tot Il est recommandé d'observer dans les licenciements d'employés qui
het ontslag van bedienden nopen, een orde van voorrang in acht te seraient le fait de circonstances économiques particulières, un ordre
nemen, waarbij onder meer rekening wordt gehouden met de bekwaamheid, de priorité tenant compte entre autres de la compétence, du mérite, de
de verdienste, de leeftijd, de anciënniteit en de gezinslasten. l'âge, de l'ancienneté et des charges de famille.
Bij wederindienstneming wordt insgelijks voorrang gegeven aan De même, en cas de réembauche, la priorité est accordée aux employés
ontslagen bedienden maar in omgekeerde volgorde als aangenomen voor licenciés, mais dans un ordre inverse à celui qui est adopté pour le
het ontslag. licenciement.
Inzonderheid wat betreft de bedienden die de leeftijd van 40 jaar of Particulièrement, en ce qui concerne les employés qui ont atteint ou
een anciënniteit van 15 jaar in de onderneming hebben bereikt of dépassé l'âge de 40 ans ou une ancienneté de 15 ans dans les
overschreden, wordt aanbevolen ze niet te ontslaan om redenen die entreprises, il est recommandé de ne pas licencier pour les motifs se
uitsluitend op hun leeftijd of hun anciënniteit betrekking hebben. rapportant uniquement à leur âge ou à leur ancienneté.
Bij eventueel noodzakelijk ontslag van bedienden, komen in de eerste En cas de nécessité éventuelle de licenciement, entrent en premier
plaats in aanmerking de bedienden waarvan de wedde wordt gecumuleerd lieu en ligne de compte, les employés dont l'appointement est cumulé
met een pensioen ten laste van de Schatkist en de bedienden die naast avec une pension à charge du Trésor public et les employés qui, outre
een onvolledige dienstbetrekking als loontrekkenden, buiten de une activité partielle en qualité d'appointés, exercent en dehors de
onderneming een zelfstandige beroepsactiviteit uitoefenen. l'entreprise, une activité comme travailleur indépendant.
HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer, moyennant un
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité voor de président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. l'habillement et de la confection.

Art. 15.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 15.Pendant la durée de la présente convention collective de

waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix
vrede, hetgeen het volgende inhoudt : sociale, ce qui implique que :
1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de
stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées
werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de bedienden of de par les organisations de travailleurs ou d'employeurs, ni par les
werkgevers; employés ou par les employeurs.
2) de werknemersorganisaties en de bedienden verbinden zich er toe 2) les organisations de travailleurs et les employés s'engagent à ne
geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op pas déposer de revendications au niveau régional, ni au niveau de
dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives
bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve individuelles sont réglées par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 11

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace celle

maart 1980 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het du 11 mars 1980 conclue au sein de la Commission paritaire pour
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection
kleding- en confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden, concernant les conditions de travail, rendue obligatoire par l'arrêté
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 maart royal du 25 mars 1981, modifiée pour la dernière fois par la
1981, laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei convention collective de travail de 22 mai 1991, rendue obligatoire
1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 par l'arrêté royal du 28 octobre 1993.
oktober 1993. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^