Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologie en de tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologie en de tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la coordination des conventions collectives de travail concernant la sécurité de l'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection,
betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten relative à la coordination des conventions collectives de travail
betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologie en concernant la sécurité de l'emploi, l'introduction de technologies
de tewerkstelling (1) nouvelles et l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten confection, relative à la coordination des conventions collectives de
betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologie en travail concernant la sécurité de l'emploi, l'introduction de
de tewerkstelling. technologies nouvelles et l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1999. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 confection Convention collective de travail du 13 mai 1997
Werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologie en de Sécurité de l'emploi, introduction de technologies nouvelles et emploi
tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro
het nummer 45050/CO/109) 45050/CO/109)
I. Algemene bepalingen I. Dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf en op de werklieden en werksters die zij de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières
tewerkstellen. qu'ils occupent.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 1998. 1998.
Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd indien zij voor haar Elle est reconduite tacitement d'année en année, si avant son échéance
jaarlijkse vervaldag niet door een van de ondertekenende partijen wordt opgezegd. annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties signataires.
Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht aan de La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste
voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf. l'habillement et de la confection.
II. Tijdelijk gebrek aan werk wegens economische oorzaken II. Manque de travail temporaire résultant de causes économiques

Art. 3.Bij tijdelijk gebrek aan werk wegens economische oorzaken

Art. 3.En cas de manque de travail temporaire résultant de causes

worden op het vlak van de onderneming alle mogelijkheden tot invoering économiques, tous les moyens instaurant un régime de travail partiel
van een regime van gedeeltelijke arbeid aangewend, rekening houdend sont appliqués sur le plan de l'entreprise avant de procéder à des
met de wettelijke en conventionele beschikkingen terzake, vooraleer er licenciements, compte tenu des dispositions légales et
tot ontslag wordt overgegaan. conventionnelles en cause.

Art. 4.Bij de invoering in de onderneming, ofwel van een volledige

Art. 4.Lors de l'instauration dans l'entreprise, soit d'une

schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, ofwel van een suspension totale de l'exécution du contrat de travail, soit d'un
regeling van gedeeltelijke arbeid bij volledig of gedeeltelijk gebrek régime de travail à temps réduit en cas de manque total ou partiel de
aan werk wegens economische oorzaken, worden de nadelen, verbonden aan travail résultant de causes économiques, les désavantages qui
deze maatregelen, zoveel als mogelijk evenredig verdeeld over alle résultent de ces mesures sont, autant que possible, répartis
werklieden. équitablement entre les ouvriers.
Daarbij wordt rekening gehouden met de technische noodwendigheden De plus, il est tenu compte des impératifs techniques propres à
eigen aan de organisatie van de arbeid en inzonderheid met het feit l'organisation du travail et en particulier du fait que les
dat de prestaties van bepaalde werklieden of groepen van werklieden prestations de certains ouvriers ou groupe d'ouvriers peuvent s'avérer
noodzakelijk en onvervangbaar kunnen zijn voor het uitvoeren van de absolument indispensables et irremplaçables en vue d'exécuter la
resterende produktie. production restante à assurer.

Art. 5.In de bedrijven waar een van de regelingen als bedoeld in

Art. 5.Des heures supplémentaires ne peuvent être prestées par les

artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ingevoerd, mogen door de aan het werk zijnde werklieden en werksters geen overuren worden gepresteerd. Van deze regel kan worden afgeweken in de gevallen, bedoeld bij artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971, alsmede in de gevallen dat bepaalde prestaties, die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de resterende productie, alleen door middel van het presteren van overuren kunnen worden geleverd.

Art. 6.Indien op het vlak van de onderneming geen bevredigende oplossing kan worden tot stand gebracht door overleg tussen de werkgever en de gemandateerde vertegenwoordigers van de werklieden en werksters, kunnen de moeilijkheden en klachten inzake de toepassing

ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises où est instauré un des régimes visés à l'article 5 de la présente convention collective de travail. Il ne peut être dérogé à ce principe que dans les cas visés à l'article 25 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail du ainsi que dans les cas où les prestations nécessaires à l'exécution de la production restante à assurer ne peuvent être effectuées que moyennant des heures supplémentaires.

Art. 6.Si, au niveau de l'entreprise, une solution satisfaisante ne peut être réalisée moyennant une concertation entre l'employeur et les représentants mandatés des ouvriers et ouvrières, les difficultés et

van de artikelen 3, 4 en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst les plaintes au sujet de l'application des articles 3, 4 ou 5 de la
aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het kleding- en présente convention collective de travail sont soumises au bureau de
conciliation de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf worden voorgelegd. l'habillement et de la confection.
III. Structureel gebrek aan werk wegens economische oorzaken III. Manque de travail structurel résultant de causes économiques

Art. 7.Indien blijkt dat het gebrek aan werk een structureel probleem

Art. 7.S'il s'avère que le manque de travail est un problème

is, dat niet kan verholpen worden door een tijdelijke structurel qui ne peut être résolu par une redistribution temporaire
arbeidsherverdeling, is de volgende procedure van toepassing. du travail, la procédure suivante est d'application.
De ondernemingen die overgaan tot ontslag wegens een structureel Les entreprises qui procèdent à des licenciements pour des causes de
probleem (economische reden, reorganisatie, enz...) dienen dit problèmes structurels (motifs économiques, réorganisation, etc...)
voorafgaandelijk voor te leggen aan de ondernemingsraad, bij sont tenues de les soumettre préalablement au conseil d'entreprise ou,
ontstentenis van deze aan de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis à défaut de celui-ci, à la délégation syndicale ou à défaut de
van deze aan de plaatselijke afgevaardigden van de in het Paritair celle-ci, aux délégués locaux des organisations syndicales
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf vertegenwoordigde représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
syndicale organisaties. l'habillement et de la confection.
IV. Ontslag omwille van individuele omstandigheden IV. Licenciement résultant de circonstances individuelles

Art. 8.Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "ontslag wegens individuele omstandigheden" verstaan : het ontslag dat verband houdt met de individuele arbeidsverhouding en arbeidsrelatie tussen de werkgevers en de werknemer. De ondernemingen die overgaan tot ontslag wegens individuele omstandigheden, dienen de volgende procedure na te leven. De werkgever dient de betrokken werknemer voorafgaandelijk een schriftelijke verwittiging te geven; gelijktijdig wordt de syndicale afvaardiging hiervan schriftelijk in kennis gesteld. Slechts na deze voorafgaandelijke verwittiging kan de werkgever overgaan tot ontslag. Op het ogenblik van het ontslag dient andermaal de syndicale afvaardiging op de hoogte gebracht te worden. De plaatselijke afgevaardigden van de vakorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf kunnen op eigen initiatief een gesprek over het ontslag aanvragen bij de werkgever. Ingeval van ontslag wegens dringende redenen en tijdens de proefperiode dienen de bepalingen voorzien in dit artikel niet toegepast te worden. De syndicale afvaardiging dient op de hoogte gebracht te worden van het ontslag. V. Invoering van nieuwe technologiëen

Art. 8.Pour l'application du présent article, il est entendu par "licenciement résultant de circonstances individuelles" : le licenciement qui a trait à la relation individuelle et la relation de travail entre l'employeur et le travailleur. Les entreprises qui procèdent à un licenciement individuel sont tenues d'observer la procédure suivante. L'employeur est tenu de donner préalablement un avertissement écrit au travailleur concerné et d'en informer en même temps par écrit la délégation syndicale. Seulement après cet avertissement préalable, l'employeur peut procéder au licenciement. Au moment du licenciement, il doit à nouveau en informer la délégation syndicale. Les délégués locaux des organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection peuvent demander de leur propre initiative un entretien à propos du licenciement auprès du l'employeur. En cas de licenciement pour motif grave et pendant la période d'essai, les dispositions prévues au présent article ne doivent pas être appliquées. La délégation syndicale doit être informée du licenciement. V. Introduction de technologies nouvelles

Art. 9.Onverminderd de bepalingen van de collectieve

Art. 9.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr 39, van 13 december 1983, gesloten in de travail n° 39 du 13 décembre 1983, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad, betreffende de voorlichting en het overleg du travail, concernant l'information et la concertation sur les
inzake de sociale gevolgen van de invoering van nieuwe technologie, conséquences sociales de l'introduction de nouvelles technologies,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari rendue obligatoire par arrêté royal du 25 janvier 1984, les
1984, zijn de hierna volgende bepalingen van toepassing op de dispositions suivantes sont d'application pour les entreprises
ondernemingen behorend tot het Paritair Comité voor het kleding- en ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf. l'habillement et de la confection.
Wanneer de werkgever het inzicht heeft over te gaan tot een Lorsque l'employeur a l'intention de procéder à un investissement dans
investering in een nieuwe technologie en wanneer de investering une technologie nouvelle et lorsque cet investissement a des
belangrijke sociale gevolgen heeft, is de werkgever ertoe gehouden conséquences importantes sur le plan social, l'employeur est tenu de
voorafgaandelijk informatie over deze sociale gevolgen te verstrekken fournir préalablement des informations concernant ces conséquences
aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, aan de syndicale sociales au conseil d'entreprise ou, à défaut de celle-ci, à la
afvaardiging. délégation syndicale.
Met "sociale gevolgen" wordt bedoeld : Par "conséquences sociales", on entend :
- de vooruitzichten inzake werkgelegenheid van het personeel, de - les perspectives d'emploi du personnel, la structure de l'emploi et
werkgelegenheidsstructuur en de voorgenomen sociale maatregelen inzake les mesures d'ordre social projetées en matière d'emploi;
werkgelegenheid; - de werkorganisaties en de arbeidsvoorwaarden; - de vakbekwaamheid en de eventuele maatregelen voor opleiding en omscholing van de werknemers.

Art. 10.In geval van geschillen met betrekking tot arbeidsbelasting kan een onderzoek verricht worden door een paritair samengesteld team van technici, bestaande uit een bevoegd technicus aangeduid door de vakorganisaties en een bevoegd technicus aangeduid door de "Kledingfederatie". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 1999. De Minister van Werkgelegenheid,

- l'organisation du travail et les conditions de travail; - la qualification professionnelle et les mesures éventuelles en matière de formation et de recyclage des travailleurs.

Art. 10.En cas de litige concernant l'intensité du travail, un examen peut être effectué par une équipe de techniciens composée paritairement d'un technicien compétent, désigné par les organisations syndicales, et d'un technicien compétent, désigné par la "Fédération de l'habillement". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 1999. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^