Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de gemeentepolitie | Arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van | 11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif à la formation de base de la |
de gemeentepolitie | police communale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227; | Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 1986 houdende de | Vu l'arrêté royal du 27 octobre 1986 portant les dispositions |
algemene bepalingen aangaande de aanwerving en de benoeming in de | générales relatives au recrutement et à la nomination au grade d'agent |
graad van politieagent en van veldwachter, inzonderheid op artikel 9, | de police et de garde champêtre, notamment l'article 9, 3°, alinéas 1er, |
3°, eerste, tweede en vijfde lid, en 4°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1994; | 2 et 5, et 4°, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant des dispositions générales |
bepalingen betreffende de opleiding van de officieren van de | relatives à la formation des officiers de la police communale, aux |
gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de graden van | conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale |
officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot aanwerving en | |
benoeming in de graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie, | et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant |
inzonderheid op artikel 24, 1°; | officier de la police communale, notamment l'article 24, 1°; |
Gelet op het feit dat het koninklijk besluit van 7 november 1983 | Vu le fait que l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke | d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes |
politieagenten en veldwachters nog enkel bepalingen over de | champêtres ne contient plus que des dispositions relatives à la |
basisopleiding bevat; | formation de base; |
Dat de titel van dit koninklijk besluit dus geenszins meer overeenkomt | Que le titre de cet arrêté royal ne correspond donc plus du tout au |
met de inhoud van het koninklijk besluit; | contenu de l'arrêté royal; |
Dat dit aanleiding kan geven tot verwarring; | Que ceci peut prêter à confusion; |
Dat het daarom opportuun is de resterende artikelen van het koninklijk | Que pour cette raison, il est opportun de rassembler les articles |
besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings- en | restants de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
opleidingscentra van gemeentelijke politieagenten en veldwachters | d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes |
onder te brengen in een nieuw koninklijk besluit met een gepaste | champêtres dans un nouvel arrêté royal avec un titre adéquat; |
titel; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën d.d. 19 december 1996; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 19 décembre 1996; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting d.d. 1 april 1997; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er avril 1997; |
Gelet op het protocol nr. 97/17 van het Comité voor de provinciale en | Vu le protocole n° 97/17 du Comité des services publics provinciaux et |
plaatselijke overheidsdiensten van 25 juli 1997; | locaux du 25 juillet 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire que ce projet |
omstandigheid dat dit ontwerp van koninklijk besluit betreffende de | d'arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale |
basisopleiding van de gemeentepolitie nauw samenhangt met het ontwerp | soit étroitement lié au projet d'arrêté royal réglementant les |
van koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten | modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des |
van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de | formations professionnelles organisées par les centres agréés |
erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie en het | d'entraînement et d'instruction pour la police communale et au projet |
ontwerp van koninklijk besluit betreffende de trainings- en | d'arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et d'instruction |
opleidingscentra voor de gemeentepolitie; | pour la police communale; |
Dat het voor de coherentie noodzakelijk is dat het ontwerp van | Que, pour une question de cohérence, il est nécessaire que le projet |
koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de | d'arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale |
gemeentepolitie gelijktijdig met de twee andere ontwerpen van besluit | entre en vigueur en même temps que les deux autres projets d'arrêtés, |
in werking treedt zodat er geen lacunes ontstaan; | permettant ainsi d'éviter les lacunes; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het getuigschrift van gemeentelijk politieagent of veldwachter wordt uitgereikt aan diegene die hiertoe een opleiding aan een erkend trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie heeft gevolgd en geslaagd is voor de examens die deze opleiding afsluiten. De trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie zijn die welke door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig het |
de l'article 84, alinéa ler, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le certificat d'agent de police communale ou de garde champêtre est délivré à la personne ayant suivi une formation auprès d'un centre d'entraînement et d'instruction pour la police communale et ayant réussi les examens la clôturant. Les centres d'entraînement et d'instruction pour la police communale sont ceux qui ont été agréés par le Ministre de l'Intérieur |
koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en | conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux centres |
opleidingscentra voor de gemeentepolitie zijn erkend. | d'entraînement et d'instruction pour la police communale. |
Art. 2.De inrichtende macht van het erkende trainings- en |
Art. 2.Le pouvoir organisateur du centre d'entraînement et |
opleidingscentrum moet : | d'instruction doit : |
1° een lessencyclus organiseren bestaande uit twee gescheiden gedeelten : | 1° organiser un cycle de cours comportant deux volets distincts : |
Gedeelte I : | Volet I : |
Het aantal uren van dit gedeelte en de verdeling ervan over de | Le nombre d'heures de ce volet et leur répartition entre les |
verschillende vakken zijn identiek aan die van de opleiding van | différentes matières sont identiques à ceux de la formation d'agent |
hulpagenten van politie bepaald in artikel 6, 1°, van het koninklijk | auxiliaire de police tels qu'énoncés à l'article 6, 1°, de l'arrêté |
besluit van 27 december 1990 houdende de algemene bepalingen | royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions générales relatives |
betreffende de aanwerving en de benoeming van de hulpagent van politie. | au recrutement et à la nomination de l'agent auxiliaire de police. |
Gedeelte II : | Volet II : |
Dit gedeelte houdt op zijn minst 700 uren in, en is als volgt verdeeld | Ce volet comprend 700 heures au minimum et comporte notamment : |
: A. Juridische vorming (200 uren). | A. Formation juridique (200 heures). |
a) Inleiding tot het recht. | a) Introduction au droit. |
b) Strafrecht. | b) Droit pénal. |
c) Strafvordering. | c) Code d'instruction criminelle. |
d) Burgerlijk recht. | d) Droit civil. |
e) Beginselen van publiek en van administratief recht : grondwet, | e) Eléments de droit public et administratif : constitution, loi |
provinciewet, nieuwe gemeentewet. | provinciale, nouvelle loi communale. |
f) Bijzondere wetgeving. | f) Lois spéciales. |
g) Wetgeving op de gemeentepolitie en wet op het politieambt. | g) Législation de la police communale et loi sur la fonction de |
B. Algemene en sociaal-psychologische vorming (150 uren). | police. B. Formation générale et socio-psychologique (150 heures). |
a) Deontologie en rechten van de mens. | a) Déontologie et droits de l'Homme. |
b) Toegepaste psychologie. | b) Psychologie appliquée. |
c) Maatschappelijke vorming. | c) Formation sociale. |
d) Politiewezen. | d) Organisation policière. |
e) Slachtofferhulp. | e) Assistance aux victimes. |
C. Beroepstechnische en praktische vorming (200 uren). | C. Formation technico-professionnelle et pratique (200 heures). |
a) Oefeningen in politiële praktijk en tactiek. | a) Exercices de pratique et de tactique policière. |
b) Oefeningen in schieten. | b) Exercices de tir. |
D. Lichamelijke opvoeding en zelfverdediging (150 uren). | D. Education physique et auto-défense (150 heures). |
De lessen van het tweede gedeelte van de opleiding zijn alleen | L'admission aux cours dispensés dans le cadre du deuxième volet de la |
toegankelijk voor degenen die geslaagd zijn voor de examens die na het | formation est subordonnée à la réussite des examens organisés à |
eerste gedeelte worden georganiseerd. | l'issue du premier volet. |
De in het vorige lid bedoelde lessen zijn ook rechtstreeks | Sont de même admis directement aux cours visés à l'alinéa précédent |
toegankelijk voor de leden van de gemeentepolitie die houder zijn van | les membres de la police communale titulaires du certificat de |
het getuigschrift « opleiding van hulpagent van politie », afgegeven | réussite de la formation d'agent auxiliaire de police délivré en vertu |
krachtens artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit van 27 | de l'article 6 de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 précité. |
december 1990. | |
2° voor de aanvang van elke lessencyclus de Minister van Binnenlandse | 2° avant le début de chaque cycle de cours communiquer au Ministre de |
Zaken het lessen- en examenrooster meedelen; | l'Intérieur l'horaire des cours et des examens; |
3° ten minste eens per jaar een cyclus van daglessen organiseren, | 3° organiser un cycle de cours du jour au moins une fois par an, sauf |
behalve voor de provincies die bij de jongste tienjaarlijkse telling | pour les provinces comptant, au dernier recensement décennal, une |
een bevolkingscijfer van minder dan één miljoen inwoners bereikten; | population inférieure à un million d'habitants; |
4° zich onderwerpen aan de inspectie waarvan de nadere regels door de | 4° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le |
Minister van Binnenlandse Zaken worden vastgesteld. | Ministre de l'Intérieur. |
Art. 3.Het bijwonen van de lessen van deze wettelijk verplicht |
Art. 3.La présence aux cours de cette formation professionnelle |
gestelde beroepsopleiding, alsook het deelnemen aan de desbetreffende | légalement obligatoire ainsi que la participation auxdits examens sont |
examens wordt met periodes van actieve dienst gelijkgesteld. | assimilées à des périodes d'activité de service. |
Art. 4.Ongeacht het trainings- en opleidingscentrum voor de |
Art. 4.Nul ne pourra se présenter à plus de trois sessions d'examens |
gemeentepolitie mag niemand aan meer dan drie examensessies deelnemen | organisées en vertu du présent arrêté, quel que soit le centre |
voor de krachtens dit besluit georganiseerde examens. | d'entraînement ou d'instruction. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de |
Art. 5.L'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en | d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes |
veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart | champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin |
1987, 23 juni 1994, 10 april 1995 en 19 augustus 1997 en het | 1994, 10 avril 1995, 19 août 1997 et l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de subsidiëring van | relatif à l'octroi de subventions en faveur de la formation continuée |
de voortgezette opleiding van de leden van de gemeentepolitie, wordt opgeheven. | des membres de la police communale, est abrogé. |
Art. 6.In artikel 9, 3 °, eerste lid van het koninklijk besluit van |
Art. 6.A l'article 9, 3°, premier alinéa de l'arrêté royal du 27 |
27 oktober 1986 houdende de algemene bepalingen aangaande de | octobre 1986 portant des dispositions générales relatives au |
aanwerving en de benoeming in de graad van politieagent en van | recrutement et à la nomination au grade d'agent de police et de garde |
veldwachter, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1994, | champêtre, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1994, les mots |
worden de woorden "artikel 2, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 7 | "article 2, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux |
november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor | centres d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et |
gemeentelijke politieagenten en veldwachters" vervangen door de | gardes champêtres" sont remplacés par les mots "article 2, 1° de |
woorden "artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 | l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif à la formation de base de la |
betreffende de basisopleiding van de gemeentepolitie". | police communale". |
Art. 7.In artikel 9, 3°, tweede lid en vijfde lid en 4° van hetzelfde |
Art. 7.A l'article 9, 3°, deuxième et cinquième alinéa et 4° du même |
koninklijk besluit van 27 oktober 1986 worden de woorden " voormelde | arrêté royal du 27 octobre 1986 les mots "arrêté royal du 7 novembre |
koninklijk besluit van 7 november 1983" vervangen door de woorden " | |
voormelde koninklijk besluit van 11 oktober 1997". | 1983 précité" sont remplacés par les mots "arrêté royal du 11 octobre |
Art. 8.In artikel 24, 1° van het koninklijk besluit van 25 juni 1991 |
1997 précité". Art. 8.A l'article 24, 1° de l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant |
houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de | les dispositions générales relatives à la formation des officiers de |
officieren van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de | la police communale, aux conditions de nomination aux grades |
graden van officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot | d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et |
aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de | de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale, les |
gemeentepolitie, worden de woorden "koninklijk besluit van 7 november | mots "l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke | d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes |
politieagenten en veldwachters" vervangen door de woorden "koninklijk | champêtres" sont remplacés par les mots "arrêté royal du 11 octobre |
besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en | 1997 relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour la |
opleidingscentra voor de gemeentepolitie". | police communale". |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |