Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au statut des délégations syndicales |
---|---|
11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober | collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen (1) | distribution, relative au statut des délégations syndicales (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, | travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen. | distribution, relative au statut des délégations syndicales. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023 | Convention collective de travail du 16 octobre 2023 |
Statuut van de vakbondsafvaardigingen (Overeenkomst geregistreerd op 7 | Statut des délégations syndicales (Convention enregistrée le 7 |
november 2023 onder het nummer 183585/CO/149.01) | novembre 2023 sous le numéro 183585/CO/149.01) |
In uitvoering van artikel 23 van het nationaal akkoord 2023-2024 van | En exécution de l'article 23 de l'accord national 2023-2024 du 16 |
16 oktober 2023. | octobre 2023. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten overeenkomstig en in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei | exécution de et conformément à la convention collective de travail n° |
1971 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen van het | 5 du 24 mai 1971 concernant le statut des délégations syndicales du |
personeel der ondernemingen, gewijzigd en aangevuld door de | personnel des entreprises, modifiée et complétée par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5bis van 30 juni 1971, nr. 5ter | collectives de travail n° 5bis du 30 juin 1971, n° 5ter du 21 décembre |
van 21 december 1978 en nr. 5quater van 5 oktober 2011. | 1978 et n° 5quater du 5 octobre 2011. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemersorganisatie(s)" : een/de ondertekenende | entend par "organisation(s) de travailleurs" : une/les organisation(s) |
werknemersorganisatie(s) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 bedoeld in het vorige lid. | de travailleurs signataire(s) de la convention collective de travail n° 5 visée à l'alinéa précédent. |
Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun arbeiderspersoneel bij hen |
Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier est |
vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging, waarvan de leden | représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres |
aangewezen of verkozen worden onder het gesyndiceerd arbeidspersoneel | sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué de |
van de onderneming. | l'entreprise. |
Onder "gesyndiceerd arbeidspersoneel" wordt verstaan : het | Par "personnel ouvrier syndiqué" on entend : le personnel ouvrier |
arbeiderspersoneel aangesloten bij één der ondertekenende | affilié à une des organisations de travailleurs signataires de la |
werknemersorganisaties van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 | convention collective de travail n° 5 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 24 mei 1971. | national du Travail le 24 mai 1971. |
Art. 4.De werkgevers verbinden zich ertoe op het personeel geen |
Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le |
enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te | personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux |
sluiten en aan de niet-gesyndiceerden geen andere voorrechten dan aan | ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers |
de gesyndiceerde arbeiders toe te kennen. | syndiqués. |
De vakbondsafvaardigingen verbinden zich ertoe in de ondernemingen de | Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises |
praktijken van paritaire verhoudingen na te leven die met de geest van | les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la |
deze overeenkomst overeenstemmen. | présente convention. |
Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardigingen : |
Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales : |
1. geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid, | 1. témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité |
redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale | et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans |
verhoudingen in de onderneming; | l'entreprise; |
2. leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en | 2. respectent la législation sociale, les conventions collectives de |
het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen om de naleving | travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue |
ervan te verzekeren. | d'en assurer le respect. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling en oprichting van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE III. - Composition et institution de la délégation syndicale |
Afdeling 1. - Samenstelling van de vakbondsafvaardiging | Section 1re. - Composition de la délégation syndicale |
Art. 6.Een vakbondsafvaardiging wordt ingesteld in de bedrijven bij |
Art. 6.Une délégation syndicale du personnel ouvrier est instituée |
artikel 1 bedoelde, waarvan het aantal afgevaardigden, op grond van | dans les entreprises visées à l'article 1er, dont le nombre de |
het aantal in de onderneming tewerkgestelde arbeiders als volgt wordt | délégués est fixé comme suit sur la base du nombre d'ouvriers occupés |
vastgesteld : | dans l'entreprise : |
1. Onderneming met minstens 35 werknemers waaronder 30 tot 49 | 1. Entreprise d'au moins 35 travailleurs comprenant un nombre de 30 à |
arbeiders : | 49 ouvriers : |
- 2 effectieve afgevaardigden; | - 2 délégués effectifs; |
2. Onderneming met 50 tot en met 150 arbeiders : | 2. Entreprise de 50 à 150 ouvriers : |
- 4 effectieve afgevaardigden + 4 plaatsvervangende afgevaardigden; | - 4 délégués effectifs + 4 délégués suppléants; |
3. Onderneming met 151 tot en met 200 arbeiders : | 3. Entreprise de 151 à 200 ouvriers : |
- 5 effectieve afgevaardigden + 5 plaatsvervangende afgevaardigden; | - 5 délégués effectifs + 5 délégués suppléants; |
4. Voor de ondernemingen waar meer dan 200 arbeiders tewerkgesteld | 4. Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est |
zijn, worden een bijkomende effectieve afgevaardigde en een bijkomende | désigné un délégué effectif et un délégué suppléant supplémentaire par |
plaatsvervangende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 arbeiders. | tranche entamée de 50 ouvriers. |
Art. 7.§ 1. Ondernemingen die op het ogenblik van de vernieuwing van |
Art. 7.§ 1er. Les entreprises qui, au moment du renouvellement de la |
de bestaande vakbondsafvaardiging dalen onder de drempel van 35 | délégation syndicale existante, passent en dessous du seuil de 35 |
werknemers maar nog altijd 25 arbeiders tellen, behouden deze | travailleurs tout en comptant toujours 25 ouvriers, conservent cette |
vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
In ondernemingen die op het ogenblik van de vernieuwing van de | Dans les entreprises qui, au moment du renouvellement de la délégation |
bestaande vakbondsafvaardiging dalen onder de drempel van 25 | syndicale existante, passent au-dessous du seuil de 25 ouvriers, les |
arbeiders, behouden de vakbondsafgevaardigden uitsluitend de | délégués syndicaux conservent exclusivement la protection visée à |
bescherming bedoeld in artikel 18, § 2 van deze collectieve | l'article 18, § 2 de la présente convention collective de travail et |
arbeidsovereenkomst tot aan de volgende sociale verkiezingen. | ce, jusqu'aux prochaines élections sociales. |
§ 2. Als "onderneming" wordt beschouwd : de verschillende technische | § 2. Sont considérées comme "entreprise" : les différentes unités |
bedrijfseenheden die deel uitmaken van 1 juridische bedrijfseenheid en | techniques d'exploitation qui font partie d'une seule entité juridique |
vice-versa. | et vice-versa. |
Voor de toepassing van dit artikel, heeft de definitie beoogd in de | Pour l'application du présent article, la définition visée à l'alinéa |
vorige alinea, alleen betrekking op de ondernemingen met ten minste 35 | précédent concerne uniquement les entreprises d'au moins 35 |
werknemers waaronder 30 tot 49 arbeiders. | travailleurs comprenant 30 à 49 ouvriers. |
Afdeling 2. - Oprichting van de vakbondsafvaardiging in ondernemingen | Section 2. - Institution de la délégation syndicale dans les |
met minstens 35 werknemers waaronder 30 tot 49 arbeiders en met een | entreprises d'au moins 35 travailleurs comprenant 30 à 49 ouvriers et |
comité voor preventie en bescherming op het werk | ayant un comité pour la prévention et la protection au travail |
Art. 8. | Art. 8. |
1. De twee effectieve afgevaardigden bedoeld in artikel 6.1. worden | 1. Les deux délégués effectifs visés à l'article 6.1. sont désignés |
aangeduid uit de lijst van de beschermde arbeiders naar aanleiding van | dans la liste des ouvriers protégés suite aux dernières élections du |
de laatste verkiezingen voor het comité voor preventie en bescherming op het werk; | comité pour la prévention et pour la protection au travail; |
2. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen | 2. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les |
voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming | conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et pour la |
op het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen | protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, |
over een periode van zes maanden om tot de aanduiding over te gaan; | après ces élections, d'une période de six mois pour désigner ces |
3. Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt | délégués; 3. Si le mandat d'un délégué syndical prend fin durant l'exercice de |
tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen, heeft de | celui-ci, pour quelque raison que ce soit, l'organisation de |
werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de | travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner |
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen voor zover deze | la personne qui occupera le mandat jusqu'à son terme, pour autant |
voldoet aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst gestelde | qu'elle réponde aux conditions définies par la présente convention |
voorwaarden. | collective de travail. |
Afdeling 3. - Oprichting van de vakbondsafvaardiging in ondernemingen | Section 3. - Institution de la délégation syndicale dans les |
met minstens 35 werknemers waaronder 30 tot 49 arbeiders en zonder | entreprises d'au moins 35 travailleurs comprenant 30 à 49 ouvriers |
comité voor preventie en bescherming op het werk | n'ayant pas de comité pour la prévention et la protection au travail |
Art. 9.§ 1. Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het |
Art. 9.§ 1er. A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations de |
paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt een | travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire, une |
vakbondsafvaardiging, die overeenkomstig de beschikkingen van artikel | délégation syndicale composée conformément aux dispositions de |
6.1. wordt samengesteld, ingesteld in de ondernemingen die door deze | l'article 6.1. est instituée dans les entreprises visées par la |
afdeling worden beoogd, zo ten minste 50 pct. van de arbeiders hierom | présente section à condition qu'au moins 50 p.c. des ouvriers le |
verzoekt. | demandent. |
§ 2. Een in het paritair subcomité vertegenwoordigde | § 2. Une organisation de travailleurs représentée au sein de la |
werknemersorganisaties die, voor de eerste maal, een vakbondsdelegatie | sous-commission paritaire qui, pour la première fois, désire instituer |
in een onderneming wil instellen die door deze afdeling wordt beoogd, | une délégation syndicale dans une entreprise visée par la présente |
kan de volgende procedure volgen : | section, peut suivre la procédure suivante : |
- Zij richt aan de voorzitter van het paritair subcomité een | - Elle adresse une lettre recommandée au président de la |
aangetekend schrijven, met de intentie tot het oprichten van een | sous-commission paritaire mentionnant l'intention d'instituer une |
vakbondsafvaardiging in een met naam en adres omschreven onderneming; | délégation syndicale dans une entreprise dont la dénomination et l'adresse sont mentionnées; |
- Zij vermeldt de naam van haar kandidaat-afgevaardigde(n) die zij | - Elle mentionne le nom du (de ses) candidat(s)-délégué(s) qu'elle |
wenst aan te duiden. | désire désigner. |
Na ontvangst van het aangetekend schrijven deelt de voorzitter van het | Après réception de la lettre recommandée, le président de la |
paritair subcomité de aanvraag van instelling van een | sous-commission paritaire informe l'entreprise concernée de la demande |
vakbondsafvaardiging mee aan de betrokken onderneming evenals aan de | d'institution d'une délégation syndicale ainsi que les organisations |
in het paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. | représentées au sein de la sous-commission paritaire. |
§ 3. De vragende werknemersorganisatie beschikt over 30 kalenderdagen | § 3. L'organisation de travailleurs demandeuse dispose de 30 jours |
vanaf het versturen van het aangetekend schrijven aan de voorzitter | civils, à compter de l'envoi de la lettre recommandée au président de |
van het paritair subcomité, om te bewijzen dat 50 pct. van de | la sous-commission paritaire, pour prouver que 50 p.c. des ouvriers |
arbeiders verzoekt om de oprichting van een vakbondsafvaardiging. | demandent l'institution d'une délégation syndicale. |
§ 4. Om te bepalen wanneer in een ondernemingen vakbondsafvaardiging | § 4. Pour déterminer à quel moment une entreprise doit instituer une |
moet worden opgericht, wordt het aantal arbeiders geteld volgens de | délégation syndicale, le nombre d'ouvriers est compté selon les |
modaliteiten van de sociale verkiezingen. | modalités des élections sociales. |
Afdeling 4. - Oprichting van de vakbondsafvaardiging in ondernemingen | Section 4. - Institution de la délégation syndicale dans les |
met minstens 50 arbeiders. | entreprises comportant au moins 50 ouvriers |
Art. 10.Een vakbondsafvaardiging, die overeenkomstig de beschikkingen |
Art. 10.Une délégation syndicale composée conformément aux |
van artikel 6 wordt samengesteld, wordt in de ondernemingen ingesteld | dispositions de l'article 6 est instituée dans les entreprises à la |
op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het paritair subcomité | demande écrite d'une ou plusieurs organisations de travailleurs |
vertegenwoordigde werknemersorganisaties. | représentés à la sous-commission paritaire. |
Afdeling 5. - Algemene beschikkingen | Section 5. - Dispositions générales |
Art. 11.§ 1. Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen, |
Art. 11.§ 1er. Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres |
moeten de leden van het arbeiderspersoneel aangesloten bij een der | |
ondertekenende werknemersorganisaties van de collectieve | du personnel ouvrier, affiliés à une des organisations de travailleurs |
arbeidsovereenkomst nr. 5 bedoeld in artikel 2, aan volgende | signataires de la convention collective de travail n° 5 visée à |
voorwaarden voldoen : | l'article 2, doivent remplir les conditions suivantes : |
- 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling; | - être âgé de 18 ans au moment de la désignation; |
- sedert zes maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. | - être occupé depuis six mois dans l'entreprise. |
§ 2. In afwijking van het voorgaande lid, moeten, in ondernemingen met | § 2. Par dérogation à l'alinéa précédent, dans les entreprises d'au |
ten minste 35 werknemers waaronder 30 tot 49 arbeiders en zonder | moins 35 travailleurs comprenant 30 à 49 ouvriers et n'ayant pas de |
comité voor preventie en bescherming op het werk, de leden van het | comité pour la prévention et la protection au travail, les membres du |
arbeiderspersoneel om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen : | personnel ouvrier doivent pour pouvoir exercer le mandat de délégué : |
- ofwel ten minste 25 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling | - soit être âgés de 25 ans au moins au moment de la désignation et |
en sedert ten minste 3 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn; | être occupés depuis 3 ans au moins dans l'entreprise; |
- ofwel ten minste 5 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn, | - soit être occupés depuis 5 ans au moins dans l'entreprise quel que |
ongeacht hun leeftijd. | soit leur âge. |
Art. 12.Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk |
Art. 12.En tout état de cause le mandat prend fin à la requête écrite |
verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de | de l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du |
afgevaardigde heeft voorgedragen. | délégué. |
Indien het effectieve of plaatsvervangend mandaat van een | Si le mandat effectif ou suppléant d'un délégué syndical prend fin au |
vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden een einde neemt tijdens de | cours de son exercice pour quelque raison que ce soit, l'organisation |
uitoefening ervan, heeft de werknemersorganisatie waartoe deze | de travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de |
afgevaardigde behoort, het recht de persoon aan te duiden die het | désigner la personne qui achèvera le mandat, pour autant qu'elle |
mandaat zal voleindigen voor zover deze voldoet aan de in deze | remplisse les conditions définies dans cette convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst gestelde voorwaarden. | travail. |
In ondernemingen met minstens 50 arbeiders, mag deze aanduiding in | Dans les entreprises comportant au moins 50 ouvriers, cette |
geen geval aanleiding geven tot het verhogen van het aantal | désignation ne peut en aucun cas donner lieu à une augmentation du |
beschermden, waarop de werknemersorganisaties volgens de bepalingen | nombre de protégés, auquel les organisations de travailleurs ont droit |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst recht hebben. | selon les dispositions de cette convention collective de travail. |
Art. 13. | Art. 13. |
1. De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden uitgekozen op | 1. Les délégués désignés ou élus sont choisis sur la base de |
grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun kiese | l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs |
opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid welke een degelijke | délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne |
kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen hernieuwd worden; 2. De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen (voor die ondernemingen waar er geen sociale verkiezingen plaatsvonden), hetzij op grond van de stemresultaten van de verkiezingen in ondernemingsraad en/of comité voor preventie en bescherming op het werk (afhankelijk van het bestaan van één van de of van allebei deze organen) en op grond van de plaatselijke geplogenheden tussen de werknemersorganisaties. | connaissance de l'entreprise et de la branche d'activité. La durée des mandats est fixée à quatre ans. Ils peuvent être renouvelés; 2. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la base du nombre de leurs affiliés (pour les entreprises qui n'ont pas organisé d'élections sociales), soit sur la base des résultats des élections sociales au conseil d'entreprise et/ou au comité pour la prévention et la protection au travail (selon que l'un de ces organes ou les deux existent) et sur la base des usages locaux entre les organisations syndicales. |
Art. 14.§ 1. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de |
Art. 14.§ 1er. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections |
verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en | pour les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la |
bescherming op het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze | protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, |
verkiezingen over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing | après ces élections, d'une période de six mois pour procéder au |
over te gaan. | renouvellement. |
§ 2. De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de | § 2. Les organisations de travailleurs peuvent convenir que, pour les |
ondernemingen met minstens 50 arbeiders waar verkiezingen | entreprises comportant au moins 50 ouvriers où sont organisées des |
georganiseerd worden voor de comités voor preventie en bescherming op | élections pour les comités pour la prévention et la protection au |
het werk, de aanstelling van de afgevaardigden wordt vervangen door | travail, la désignation des délégués soit remplacée par des élections. |
verkiezingen. In deze gevallen worden verkiezingen georganiseerd binnen de | Dans ce cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en |
ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en | même temps que celles pour les comités pour la prévention et la |
bescherming op het werk, waarbij alle maatregelen genomen worden om de | protection au travail, toutes les dispositions étant prises pour |
vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren. | assurer la liberté et le secret du vote. |
De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden | La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées |
geregeld overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 december 2007 | conformément aux dispositions de la loi du 4 décembre 2007 relative |
betreffende de sociale verkiezingen (Belgisch Staatsblad van 7 | aux élections sociales (Moniteur belge du 7 décembre 2007). |
december 2007). | |
Zijn kiezers, alle arbeiders van de ondernemingen, op voorwaarde dat zij : | Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise, à condition : |
1. de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben; | 1. d'avoir atteint l'âge de 16 ans; |
2. sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de onderneming. | 2. d'avoir été occupé au moins trois mois dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale |
Art. 15.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk door de |
Art. 15.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt |
werkgever ontvangen, rekening gehouden met de omstandigheden, naar | que possible compte tenu des circonstances, à l'occasion de : |
aanleiding van : | |
1. elke vraag betreffende : | 1. toute demande concernant : |
- de arbeidsbetrekkingen; | - les relations de travail; |
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve | |
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder | - les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords |
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of | collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice aux conventions |
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; | collectives ou accords conclus à d'autres niveaux; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de | - l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des |
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de | conventions collectives de travail, du règlement de travail et des |
individuele arbeidsovereenkomsten; | contrats individuels de travail; |
- de toepassing van de minimumuurlonen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. elk geschil of betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. elk individueel geschil of betwisting dat niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. | - l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précisés dans la présente convention collective de travail; 2. tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. |
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale |
Art. 16.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding |
Art. 16.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice |
geven tot enig nadeel voor degene die het uitoefent. Dit betekent dat | quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués |
de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en | jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie |
bevorderingen van de categorie arbeiders waartoe zij behoren. | d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. |
Art. 17.De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen gedurende het |
Art. 17.Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer |
normaal werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om | pendant l'horaire normal de travail, du temps et des facilités |
de in deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven | nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et |
vakbondsopdrachten en -activiteiten collectief of individueel uit te | activités syndicales prévues par la présente convention collective de |
oefenen. | travail. |
De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in | |
gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met | Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de |
een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal gemiddelde loon van elke betrokkene. De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergaderingen van de vakbondsafvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde verhouding. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de vakbondsafgevaardigden, ten einde hen toe te laten hun opdracht passend te vervullen. Indien er zich problemen voordoen met betrekking tot de werking van de syndicale afvaardiging en er na overleg met de regionale secretarissen op ondernemingsniveau geen oplossing bereikt wordt, kan de meest gerede partij dit probleem voorleggen aan de woordvoerders van de betrokken patronale en/of werknemersorganisaties. De woordvoerders nemen samen het initiatief om binnen een termijn van één maand na deze | commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen normal de chaque intéressé. Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation syndicale et aux audiences qu'en cas d'absence ou d'empêchement des délégués effectifs et dans la même proportion. L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin de leur permettre de remplir adéquatement leur mission. Si des problèmes se posent par rapport au fonctionnement de la délégation syndicale et qu'il s'avère impossible après concertation avec les secrétaires régionaux de trouver une solution au niveau de l'entreprise, la partie la plus diligente peut choisir de faire appel aux porte-paroles des organisations patronales et/ou syndicales concernées. Les porte-paroles prennent ensemble l'initiative d'entamer |
melding gesprekken op ondernemingsniveau te starten en hierbij | des discussions au niveau de l'entreprise endéans le mois qui suit la |
persoonlijk aanwezig te zijn om te zoeken naar een oplossing voor het | notification et s'engagent à être personnellement présents pour |
gestelde probleem. | chercher une solution au problème. |
Art. 18.Bescherming tegen afdanking |
Art. 18.Protection contre le licenciement |
§ 1. Kandidaat-vakbondsafgevaardigden in de ondernemingen met minstens | § 1er. Candidats-délégués syndicaux dans les entreprises d'au moins 35 |
35 werknemers waaronder 30 tot 49 arbeiders | travailleurs comprenant 30 à 49 ouvriers |
In de ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en minstens 35 | Dans les entreprises où travaillent moins de 50 ouvriers et au moins |
werknemers waar een in het paritair subcomité vertegenwoordigde | 35 travailleurs, où une organisation de travailleurs représentée au |
werknemersorganisatie een vakbondsafvaardiging wenst op te richten, | sein de la sous-commission paritaire désire instituer une délégation |
mogen de kandidaat-vakbondsafgevaardigden die voldoen aan de | syndicale, les candidats-délégués syndicaux qui remplissent les |
voorwaarden van artikel 11, § 2 niet worden afgedankt om redenen die | conditions de l'article 11, § 2 ne peuvent être licenciés pour des |
inherent zijn aan hun kandidatuurstelling. | |
De bescherming van de kandidaat vakbondsafgevaardigden neemt een | raisons inhérentes au fait de leur candidature. |
aanvang op de datum van het versturen van het aangetekend schrijven, | La protection du candidat-délégué syndical prend cours le jour de |
zoals bedoeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'envoi de la lettre recommandée dont question à l'article 9 de la |
De bescherming van de kandidaat-vakbonds-afgevaardigden neemt een | présente convention collective de travail. |
einde op het ogenblik dat : | La protection du candidat-délégué syndical prend fin au moment où : |
- het bewijs geleverd is dat ten minste 50 pct. van de arbeiders | - la preuve que 50 p.c. des ouvriers demandent l'institution d'une |
verzoeken om de oprichting van een vakbondsafvaardiging; | délégation syndicale est fournie; |
- de oprichting van de vakbondsafvaardiging ter kennis is gebracht van | - la constitution d'une délégation syndicale est communiquée à |
de onderneming. | l'entreprise. |
De bescherming neemt alleszins een einde 30 kalenderdagen na het | La protection prend de toute façon fin au plus tard 30 jours |
versturen van het aangetekend schrijven, zoals bedoeld in artikel 9, § | calendrier après l'envoi de la lettre recommandée dont question à |
2, eerste streepje van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 9, § 2, premier tiret de la présente convention collective |
§ 2. Vakbondsafgevaardigden | de travail. § 2. Délégués syndicaux |
1. De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden afgedankt om | 1. Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être licenciés |
redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. | pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. |
De werkgever die van plan is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke | L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour |
reden, met uitzondering van dringende redenen, af te danken, | quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe |
verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, legt de meest gerede partij het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité voor; de maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen | préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la souscommission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir |
komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt de | pendant la durée de cette procédure. |
betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de | Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime |
werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de | dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige |
arbeidsrechtbank voorgelegd. | concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour |
2. In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde wegens | justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. |
dringende redenen moet de vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk | 2. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la |
worden op de hoogte gebracht. | délégation syndicale doit en être informée immédiatement. |
Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in | Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas |
navolgende gevallen : | suivants : |
1° indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in artikel | 1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
18, § 2, punt 1 bepaalde procedure na te leven; | prévue à l'article 18, § 2, point 1; |
2° indien op het einde van deze procedure, de geldigheid van de | 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel | licenciement, au regard de la disposition de l'article 18, § 2, point |
18, § 2, punt 1 door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank | 1 n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal |
niet wordt erkend; | du travail; |
3° indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens | 3° si l'employeur a licencié le délégué pour motifs graves et que le |
dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; | tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; |
4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | 4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto-bezoldiging van één | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet | sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 |
van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de | |
kandidaat-vakbondsafgevaardigde, de effectieve of de plaatsvervangende | Cette indemnité n'est pas due si le candidat-délégué syndical, le |
vakbondsafgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 21, § | délégué syndical effectif ou suppléant perçoit l'indemnité prévue à |
7 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation |
bedrijfsleven en/of in artikel 1bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952 | de l'économie et/ou à l'article 1erbis, § 7 de la loi du 10 juin 1952 |
betreffende de gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede | relative à la santé et la sécurité des travailleurs, ainsi qu'à la |
de salubriteit van het werk en van de werkplaatsen. | salubrité du travail et des lieux de travail. |
Art. 19.De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk |
Art. 19.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber |
overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel, | l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes |
zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze | communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir |
mededelingen moeten van professionele of vakbondsaard zijn. | un caractère professionnel ou syndical. |
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, mits instemming | Des réunions d'information du personnel de l'entreprise peuvent être |
van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren, | organisées par la délégation syndicale sur les lieux de travail et |
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming | pendant les heures de travail moyennant accord de l'employeur qui ne |
ingericht worden door de vakbondsafvaardiging. | peut pas refuser arbitrairement de donner son accord. |
Art. 20.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na |
Art. 20.Les permanents des organisations syndicales peuvent, |
akkoord van de werkgever, de vergadering bijwonen die de | moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les |
afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden worden ingericht. Art. 21.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectievelijke organisatie. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux réunions qui y sont organisées par les délégués. Art. 21.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée, les parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. |
HOOFDSTUK VI. - Meldingsplicht | CHAPITRE VI. - Obligation d'information |
Art. 22.Vanaf 1 juli 2019 zal de werkgever die gebruik maakt van |
Art. 22.A partir du 1er juillet 2019, les employeurs qui ont recours |
onderaanneming, maandelijks aan de vakbondsafvaardiging melden op | à la sous-traitance en informeront mensuellement la délégation |
welke onderaannemers beroep werd gedaan. | syndicale des sous-traitants auxquels ils ont fait appel. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder onderaanneming verstaan: werk uitgevoerd enkel op basis van een | entend par "sous-traitance" : le travail exécuté uniquement en vertu |
overeenkomst tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij | d'un contrat entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel |
tussen de opdrachtgever en het personeel van de onderaannemer geen | il n'existe pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le |
band van gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2° van de wet van 3 | personnel du sous-traitant au sens de l'article 17, 2° de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE VII. - Remplacement de convention collective de travail |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 23.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022 inzake het statuut van de | convention collective de travail du 21 janvier 2022 relative au statut |
syndicale afvaardiging, geregistreerd onder het nummer | de la délégation syndicale, enregistrée sous le numéro |
172506/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 172506/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 30 octobre |
besluit van 30 oktober 2022 (Belgisch Staatsblad van 16 maart 2023). | 2022 (Moniteur belge du 16 mars 2023). |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 24.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen ten vroegste op 1 januari 2026 | Elle peut être dénoncée au plus tôt le 1er janvier 2026 par l'une des |
opgezegd worden met een opzegging van zes maanden betekend bij een ter | parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre |
post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. | paritaire des électriciens : installation et distribution. |
De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich | La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en |
toe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd | indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions |
amendementvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de | d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission |
ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden. | paritaire endéans un délai d'un mois à dater de leur réception. |
Art. 25.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de |
Art. 25.Pendant la durée de la présente convention collective de |
duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve | travail, y incluse la durée de préavis de dénonciation, les |
werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun | organisations les plus représentatives des employeurs et des |
toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun | travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out |
tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door | sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, |
een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het | en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission |
verzoeningsbureau ervan. | paritaire ou à son bureau de conciliation. |
Art. 26.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
Art. 26.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention |
voorziene gevallen worden door het bevoegd paritair subcomité | collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire |
onderzocht. | compétente. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |