Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, | collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
het jaar 2018 (1) | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten | travail du 25 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor deVlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018. | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 | Convention collective de travail du 25 juin 2019 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 (Overeenkomst | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 (Convention |
geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer 153354/CO/327.01) | enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro 153354/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 15 février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension |
pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in | complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), |
het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | conclue au sein de la Sous-commission paritaire les entreprises de |
door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij collectieve | subsidiées par la Communauté flamande, modifiée en dernier lieu par la |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 tot wijziging van het | convention collective de travail du 25 juin 2019 modifiant le |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 | règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire |
(registratienummer 152793/CO/327.01) en bij collectieve | 327.01 (numéro d'enregistrement 152793/CO/327.01) et par la convention |
arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van de collectieve | collective de travail du 10 mars 2014 modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot invoering van een | collective de travail du 15 février 2011 portant sur l'instauration |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer | d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro |
122574/CO/327.01); | d'enregistrement 122574/CO/327.01); |
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à |
is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari | la convention collective de travail du 15 février 2011 portant sur |
2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro |
(registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in het Paritair | d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein de la |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse | Sous-commission paritaire les entreprises de travail adapte subsidiées |
Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale | par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande |
werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté |
en zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | flamande, modifiée en dernier lieu par la convention collective de |
juni 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | travail du 25 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime |
aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer | sectoriel de pension complémentaire 327.01 (numéro d'enregistrement |
152793/CO/327.01). | 152793/CO/327.01). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van : | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à l'exception des : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | aux : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - travailleurs sous contrat intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation |
(individuele beroepsopleiding); | professionnelle individuelle en entreprise); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention |
beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de |
het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un |
een arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | sécurité sociale d'Outre-Mer; |
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel | - travailleurs non assujettis à l'ONSS, qui effectuent |
sociaal-cultureel werk verrichten. | occasionnellement du travail socio-culturel. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2018 wordt een éénmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2018, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2018. | le compte de pension individuel pour l'année 2018. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2019. | est le 1er janvier 2019. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 37,50 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2018 voor zover : | 2018 au 31 décembre 2018 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2018 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2018, des |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 | 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari | 103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 23 |
2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | |
jaar 2018 voor het. fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2018 |
Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling | au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar | financement du second pilier de pension" et fixant la date de la |
2018 (registratienummer 145025/CO/327.01). | demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 (numéro |
d'enregistrement 145025/CO/327.01). | |
§ 2. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 21,26 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 21,26 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2018 au 31 |
december 2018 voor zover : | décembre 2018 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2018 een vrijstelling van | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2018, d'une |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exonération de contributions en exécution de la convention collective |
15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari | d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de |
2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | travail du 23 janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour |
jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | 327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date |
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2018 | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 |
(registratienummer 145025/CO/327.01). | (numéro d'enregistrement 145025/CO/327.01). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen |
de maatpersoon]. | d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
periode een aanvang neemt in het jaar 2018 en de betrokken werknemer | cette période débute courant de l'année 2018 et que, préalablement à |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | la présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", qui |
maatwerkbedrijven, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke | adresse une copie de dénonciation à chaque partie signataire. |
ondertekenende partij. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |