Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord de paix sociale 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord |
het akkoord van sociale vrede 2019-2020 (1) | de paix sociale 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord |
akkoord van sociale vrede 2019-2020. | de paix sociale 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Akkoord van sociale vrede 2019-2020 | Accord de paix sociale 2019-2020 |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer 153351/CO/110) | (Convention enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro 153351/CO/110) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
Paritair Comité voor de textielverzorging ressorteren. | à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail est applicable à |
januari 2019 tot en met 31 december 2020, behalve de hoofdstukken I, | partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, à |
II en VIII, die van toepassing zijn tot 30 juni 2021. | l'exception des chapitres Ier, II et VIII qui sont applicables jusqu'au 30 juin 2021. |
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de travail |
Art. 5.Vanaf 1 september 2019 worden de effectieve en baremieke |
Art. 5.A dater du 1er septembre 2019, les salaires effectifs et |
brutolonen verhoogd met 0,10 EUR. | barémiques augmenteront de 0,10 EUR. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende de | La convention collective de travail du 29 août 2017 concernant les |
lonen en arbeidsvoorwaarden (registratienummer 142082/CO/110) zal hieraan aangepast worden. | salaires et les conditions de travail (numéro d'enregistrement 142082/CO/110) sera adaptée en conséquence. |
Art. 6.Vanaf 1 september 2019 wordt het werkgeversaandeel in de |
Art. 6.A dater du 1er septembre 2019, la contribution patronale dans |
maaltijdcheques verhoogd met 0,45 EUR. Vanaf dan zal de nominale | les chèques-repas est augmentée de 0,45 EUR. A partir de cette date, |
waarde van een maaltijdcheque op sectorniveau 5,45 EUR bedragen. | la valeur nominale d'un chèque-repas s'élèvera à 5,45 EUR. |
In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,45 EUR niet onder de | Dans les entreprises où cette augmentation de 0,45 EUR ne peut être |
vorm van maaltijdcheques kan worden toegekend omdat het maximumbedrag | octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant |
van 8 EUR reeds bereikt is, worden de effectieve en baremieke | maximal de 8 EUR est déjà atteint, les salaires effectifs et |
brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats van 0,10 | barémiques augmenteront en compensation de 1,1 p.c. au lieu de 0,10 |
EUR met ingang van 1 september 2019. | EUR à dater du 1er septembre 2019. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 betreffende | La convention collective de travail du 16 septembre 2015 concernant |
de toekenning van de maaltijdcheques (registratienummer 129859/CO/110) | l'octroi des chèques-repas (numéro d'enregistrement 129859/CO/110) |
zal hieraan aangepast worden. | sera adaptée en conséquence. |
HOOFDSTUK IV. - Ploegwerk | CHAPITRE IV. - Travail en équipes |
Art. 7.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Pendant la durée de la présente convention collective de |
travail, les partenaires sociaux discuteront, au sein d'un groupe de | |
zullen de sociale partners het ploegwerk vermeld in artikel 5 van de | travail, du travail en équipes, mentionné à l'article 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende de | convention collective de travail du 29 août 2017 concernant les |
lonen en arbeidsvoorwaarden (registratienummer 142082/CO/110) | salaires et les conditions de travail (numéro d'enregistrement |
bespreken in een werkgroep. | 142082/CO/110). |
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Prime de fin d'année |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 |
Art. 8.La convention collective de travail du 23 juin 2011 concernant |
betreffende de eindejaarspremie (registratienummer 105781/CO/110), | la prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 105781/CO/110), telle |
zoals aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli | que complétée par la convention collective de travail du 4 juillet |
2017 houdende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | 2017 contenant l'accord de paix sociale 2017-2018 (numéro |
(registratienummer 140855/CO/110), wordt aangevuld met de | d'enregistrement 140855/CO/110), est complétée par l'assimilation des |
gelijkstelling van dagen die niet gepresteerd werden wegens | jours qui n'avaient pas été prestés en raison de congé de maternité, |
moederschapsrust, geboorteverlof, adoptieverlof, pleegouderverlof en | congé de naissance, congé d'adoption, congé parental d'accueil et |
profylactisch verlof. | congé prophylactique. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de | La convention collective de travail du 23 juin 2011 concernant la |
eindejaarspremie (registratienummer 105781/CO/110) zal hieraan | prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 105781/CO/110) sera |
aangepast worden. | adaptée en conséquence. |
Art. 9.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Pendant la durée de la présente convention collective de |
worden twee geschenkcheques toegekend ter waarde van 20 EUR netto. De | travail, deux chèques-cadeaux d'une valeur nette de 20 EUR sont |
eerste wordt toegekend in december 2019 en de tweede in december 2020, | octroyés. Le premier est octroyé en décembre 2019 et le deuxième en |
décembre 2020, aux ouvriers(ères) qui ont travaillé effectivement | |
aan de arbeid(st)ers die effectief gewerkt hebben in de referteperiode | durant la période de référence de la prime de fin d'année dans le |
van de eindejaarspremie in de sector en in dienst zijn in december. | secteur et qui sont en service en décembre. |
In de ondernemingen waar deze geschenkcheques niet kunnen worden | Dans les entreprises où ces chèques-cadeaux ne peuvent être octroyés, |
toegekend omdat de maximale bedragen van de sociale | étant donné que les montants maximaux de la législation de la sécurité |
zekerheidswetgeving bereikt zijn, dient voor een totaal van 40 EUR | sociale sont atteints, un avantage net équivalent pour un total de 40 |
tijdens de periode 2019-2020 een gelijkwaardig netto voordeel te | EUR au cours de la période 2019-2020 doit être octroyé. |
worden toegekend. | |
HOOFDSTUK VI. - Mobiliteit | CHAPITRE VI. - Mobilité |
Art. 10.Vanaf 1 september 2019 wordt de forfaitaire dagvergoeding |
Art. 10.A dater du 1er septembre 2019, l'indemnité forfaitaire |
journalière au titre d'intervention dans les frais de déplacement | |
voor tegemoetkoming in de vervoerskosten verhoogd met 0,10 EUR. Vanaf | augmentera de 0,10 EUR. A partir de cette date, l'indemnité s'élèvera |
dan zal deze vergoeding 1 EUR bedragen. | donc à 1 EUR. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 betreffende de | La convention collective de travail du 17 mai 2005 concernant le |
vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten | remboursement des frais de déplacement (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 75815/CO/110) zal hieraan aangepast worden. | 75815/CO/110) sera adaptée en conséquence. |
HOOFDSTUK VII. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen | CHAPITRE VII. - Formation et emploi/groupes à risque |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
Art. 11.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen (registratienummer | concernant l'emploi et la formation/groupes à risque (numéro |
150604/CO/110) zal worden verlengd tot 31 december 2020 en aangepast | d'enregistrement 150604/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre |
worden aan de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar | 2020 et adaptée à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
werk. | et maniable. |
Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning gelijkwaardig | |
aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale | Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par |
an et par équivalent temps plein est prévu. Les partenaires sociaux | |
partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal | prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter le |
opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de | nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif |
interprofessionele doelstelling : | interprofessionnel : |
- 2019-2020 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning met 10 | - 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation |
pct. tot 2,2 dagen; | précité, soit jusqu'à 2,2 jours; |
- 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de | - 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la |
periode 2021-2022. | période 2021-2022. |
Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de | Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts |
opleidingsinspanningen begeleid door het opleidingsinstituut Training | de formation accompagnés par le centre de formation Training For |
For Textile Care (TFTC) en bijzondere aandacht voor jongeren en | Textile Care (TFTC) et à une attention particulière pour les jeunes et |
risicogroepen. | les groupes à risque. |
Art. 12.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 12.Pendant la durée de la présente convention collective de |
zullen de sociale partners de taken, de rol en de bevoegdheden van | travail, les partenaires sociaux discuteront des tâches, du rôle et |
TFTC bespreken binnen het dagelijks bestuur van het "Gemeenschappelijk | des compétences du TFTC au sein du comité exécutif du "Fonds commun de |
Fonds voor de textielverzorging". | l'entretien du textile". |
HOOFDSTUK VIII. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE VIII. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
Art. 13.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 | de 62 ans (numéro d'enregistrement 150264/CO/110) sera prolongée |
jaar (registratienummer 150264/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni | jusqu'au 30 juin 2021. |
2021. Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 |
Art. 14.La convention collective de travail du 4 juillet 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir |
58/59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (registratienummer | de 58/59 ans avec 40 ans de carrière professionnelle (numéro |
140857/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. | d'enregistrement 140857/CO/110) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 |
Art. 15.La convention collective de travail du 29 août 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur |
werknemers die hebben gewerkt in een zwaar beroep (registratienummer | des travailleurs qui ont exercé un métier lourd (numéro |
142081/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. | d'enregistrement 142081/CO/110) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 tot |
Art. 16.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 | remplaçant la convention collective de travail du 4 juillet 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur |
werknemers die hebben gewerkt in een zwaar beroep met of zonder | des travailleurs qui ont exercé un métier lourd avec ou sans |
nachtprestaties (registratienummer 150265/CO/110) zal worden verlengd | prestations de nuit (numéro d'enregistrement 150265/CO/110) sera |
tot 30 juni 2021. | prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
HOOFDSTUK IX. - Tijdskrediet en landingsbanen | CHAPITRE IX. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 17.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus |
Art. 17.La convention collective de travail sectorielle du 29 août |
2017 betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | 2017 concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les |
(registratienummer 142083/CO/110) zal worden verlengd tot 31 december 2020. | emplois de fin de carrière (numéro d'enregistrement 142083/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre 2020. |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 | La convention collective de travail sectorielle du 12 février 2019 |
betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering (registratienummer | concernant le crédit-temps et la diminution de carrière (numéro |
150712/CO/110) zal mee verlengd worden tot 31 december 2020 door de | d'enregistrement 150712/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre |
verlengings-collectieve arbeidsovereenkomst vernoemd in lid 1. | 2020 par la convention collective de travail prolongée citée au 1er |
Art. 18.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
alinéa. Art. 18.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | Gouvernement flamand du 1er mars 2002. |
HOOFDSTUK X. - Werkbaar werk en arbeidsorganisatie | CHAPITRE X. - Travail faisable et organisation du travail |
Art. 19.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de |
zullen de sociale partners een bespreking voeren binnen TFTC inzake | travail, les partenaires sociaux mèneront une discussion au sein de |
werkbaar werk waarvan de thema's nog te bepalen zijn. | TFTC en matière du travail faisable dont les thèmes sont encore à |
Art. 20.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
déterminer. Art. 20.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen | prévue pendant la durée de la présente convention collective de |
voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd | travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir |
worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn | être menées de manière constructive sur des mesures en matière |
voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke | d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette |
procedure. | concertation s'effectuera selon la procédure légale. |
HOOFDSTUK XI. - Bijzondere aandachtspunten | CHAPITRE XI. - Points d'attention particuliers |
Art. 21.De sociale partners zullen een aanbeveling richten aan de |
Art. 21.Les partenaires sociaux adresseront une recommandation aux |
werkgevers en arbeid(st)ers van artikel 1 inzake een correcte | employeurs et aux ouvriers(ères) de l'article 1er en matière |
toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IV - het bepalen van de | d'application correcte des dispositions du chapitre IV - la définition |
vlinderfuncties van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | du niveau de polyvalence de la convention collective de travail |
25 september 2009 betreffende de classificatie van de functies | sectorielle du 25 septembre 2009 concernant la classification des |
(registratienummer 96374/CO/110). Art. 22.De sociale partners wensen met de uitvoering van dit sociaal akkoord het imago van de sector te verbeteren met het oog op een betere instroom van jongeren en een verankering van de huidige werknemers. HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede Art. 23.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2. de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, |
fonctions (numéro d'enregistrement 96374/CO/110). Art. 22.Grâce à l'exécution de cet accord social, les partenaires sociaux souhaitent améliorer l'image du secteur en vue d'un meilleur afflux des jeunes et d'un maintien des travailleurs actuels. CHAPITRE XII. - Paix sociale Art. 23.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2. les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |