Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime
de eindejaarspremie (1) de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime
eindejaarspremie. de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 Convention collective de travail du 26 juin 2019
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le
het nummer 153311/CO/110) numéro 153311/CO/110)

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen ressorterend onder employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant
het Paritair Comité voor de textielverzorging. à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.

Art. 4.In de ondernemingen wordt in 2019 een eindejaarspremie

Art. 4.Dans les entreprises, une prime de fin d'année est accordée en

toegekend aan de arbeid(st)ers die op 30 november van dat kalenderjaar 2019 aux ouvriers et ouvrières qui au 30 novembre de cette année
nog verbonden zijn met de onderneming door een arbeidsovereenkomst. calendrier sont lié(e)s par un contrat de travail à l'entreprise.
Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarspremie, wordt als Pour le calcul du montant de la prime de fin d'année, on considère
referteperiode beschouwd de periode van 12 maanden welke aanvangt op 1 comme période de référence la période de 12 mois qui commence le 1er
december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar van de décembre de l'année calendrier précédant l'année de paiement et qui se
uitkering en eindigt op 30 november van het kalenderjaar waarin de termine le 30 novembre de l'année calendrier dans laquelle est
uitkering geschiedt. effectué le paiement.

Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie van 2019 is per werkelijk

Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année de 2019 est par heure

gepresteerd uur in de referteperiode : effectivement prestée dans la période de référence égal à :
1. Voor de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen en 1. Pour les entreprises occupant moins de 50 travailleurs et les
de ondernemingen die niet zijn toegetreden tot de collectieve entreprises n'ayant pas adhéré à la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 9 maart 1983 - arbeidsstelsel van 38 uur per week : du 9 mars 1983 - régime de travail de 38 heures par semaine :
- 0,8960 EUR voor de periode van 1 december 2018 tot 31 december 2018; - 0,8960 EUR pour la période du 1er décembre 2018 au 31 décembre 2018;
- 0,9148 EUR voor de periode van 1 januari 2019 tot 30 november 2019; - 0,9148 EUR pour la période du 1er janvier 2019 au 30 novembre 2019;
2. Voor de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen en/of 2° Pour les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus et/ou les
de ondernemingen die wel zijn toegetreden tot de collectieve entreprises ayant adhéré à la convention collective de travail du 9
arbeidsovereenkomst van 9 maart 1983 - arbeidsstelsel van 37,5 uur per week : mars 1983 - régime de travail de 37,5 heures par semaine :
- 0,9643 EUR voor de periode van 1 december 2018 tot 31 december 2018; - 0,9643 EUR pour la période du 1er décembre 2018 au 31 décembre 2018;
- 0,9846 EUR voor de periode van 1 januari 2019 tot 30 november 2019. - 0,9846 EUR pour la période du 1er janvier 2019 au 30 novembre 2019.
Voor de eindejaarspremies van de daaropvolgende jaren worden de Pour les primes de fin d'année des années suivantes, les montants
hierboven vermelde bedragen die ingaan op 1 januari van een nieuw jaar mentionnés ci-dessus sont indexés au 1er janvier de la nouvelle année.
telkens geïndexeerd. Deze bedragen worden als volgt geïndexeerd. Vanaf de datum waarop Les montants mentionnés ci-dessus sont indexés de la manière suivante.
ingevolge de toepassing van de toepasselijke collectieve A partir de la date à laquelle, conformément à la convention
arbeidsovereenkomst inzake de koppeling van de lonen aan het collective de travail concernant la liaison des salaires à l'indice
indexcijfer de lonen in de sector worden aangepast, worden de des prix à la consommation, les salaires sont augmentés dans le
hierboven bedoelde bedragen aangepast op dezelfde wijze als de lonen. secteur, les montants mentionnés ci-dessus sont augmentés de la même
De uren die niet worden gepresteerd wegens deelname aan syndicale façon que les salaires. Les heures que les travailleurs n'ont pas prestées à cause de
vormingsdagen worden gelijkgesteld met gepresteerde uren. De participation à des formations syndicales seront assimilées à des
eindejaarspremie die voor die gelijkgestelde uren verschuldigd is, heures effectivement prestées. La prime de fin d'année qui est due
wordt betaald door het "Gemeenschappelijk Fonds voor de pour ces heures assimilées, sera payée par le "Fonds commun de
textielverzorging". l'entretien du textile".

Art. 3bis.De uren die niet worden gepresteerd wegens een

Art. 3bis.Les heures qui ne sont pas prestées en raison d'un accident

arbeidsongeval of een beroepsziekte worden gelijkgesteld met de travail ou d'une maladie professionnelle sont assimilées à des
gepresteerde uren. heures prestées.
De uren die niet worden gepresteerd wegens moederschapsrust, Les heures qui ne sont pas prestées en raison de congé de maternité,
geboorteverlof, adoptieverlof, pleegouderverlof en profylactisch congé de naissance, congé d'adoption, congé parental d'accueil et
verlof worden gelijkgesteld met gepresteerde uren. congé prophylactique sont assimilées à des heures prestées.

Art. 6.De eindejaarspremie wordt ten laatste uitbetaald met de eerste

Art. 6.La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le premier

betalingsperiode volgend op 30 november en ten laatste op 15 december paiement qui suit le 30 novembre et au plus tard au 15 décembre
daaropvolgend. suivant.

Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

niet van toepassing op de ondernemingen die sinds de jaren 2011 en travail ne sont pas d'application aux entreprises qui depuis les
2012 een evenwaardig voordeel toekennen, welke ook haar benaming weze. années 2011 et 2012 accordent un avantage équivalent, quelle que soit sa dénomination.
Wat deze ondernemingen betreft, blijven de verworven rechten behouden. En ce qui concerne ces entreprises, les droits acquis restent maintenus.

Art. 8.De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals

Art. 8.Les travailleurs qui, pour quelque raison que ce soit,

bepaald in artikel 2 de onderneming verlaten om welke reden dan ook, quittent l'entreprise au cours de la période de référence telle que
hebben eveneens recht op de uitkering van de in artikel 3 bedoelde fixée à l'article 2, ont également droit au paiement de la prime de
eindejaarspremie, pro rata het aantal werkelijk gepresteerde uren fin d'année prévue à l'article 3, au prorata du nombre d'heures
tijdens de referteperiode. Deze premie wordt betaald op het ogenblik effectivement prestées au cours de la période de référence. Cette
dat ze het bedrijf verlaten. prime est payée au moment où ils quittent l'entreprise.
De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals bepaald in Les travailleurs qui sont licenciés au cours de la période de
artikel 2 worden ontslagen, behalve in het geval van ontslag wegens référence telle que fixée à l'article 2, sauf dans le cas de
dringende reden, behouden het recht op de eindejaarspremie pro rata licenciement pour motif grave, maintiennent le droit à la prime de fin
het aantal werkelijk gepresteerde uren. Deze premie wordt betaald op d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement prestées. Cette
het ogenblik dat de ze het bedrijf verlaten. prime est payée au moment où ils quittent l'entreprise.
De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals bepaald in Les travailleurs qui démissionnent pour motif grave au cours de la
artikel 2 ontslag om dringende reden geven, behouden het recht op de période de référence fixée à l'article 2, maintiennent le droit à la
eindejaarspremie pro rata het aantal werkelijk gepresteerde uren. Deze
premie wordt betaald op het ogenblik dat ze het bedrijf verlaten. prime de fin d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement
De werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst prestées. Cette prime est payée au moment où ils quittent l'entreprise.
voor bepaalde duur en wier arbeidsovereenkomst in de loop van de Les travailleurs qui sont employés en vertu d'un contrat de travail à
referteperiode zoals bepaald in artikel 2 eindigt, anders dan door een durée déterminée qui se termine au cours de la période de référence
ontslag om dringende reden gegeven door de werkgever of door telle que fixée à l'article 2, maintiennent le droit à la prime de fin
ontslagname door de werknemer zonder dringende reden, behouden het d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement prestées, sauf
recht op de eindejaarspremie pro rata het aantal werkelijk dans le cas de licenciement pour motif grave ou de démission par le
gepresteerde uren. Deze premie wordt betaald op het ogenblik dat ze travailleur sans motif grave. Cette prime est payée au moment où ils
het bedrijf verlaten. quittent l'entreprise.

Art. 9.De verschillende partijen die vertegenwoordigd zijn in het

Art. 9.Les différentes parties qui sont représentées dans la

Paritair Comité voor de textielverzorging verbinden zich ertoe tijdens Commission paritaire pour l'entretien du textile garantissent
de duur van dit akkoord, over de in deze collectieve l'observation de la paix sociale à tout niveau sur les points convenus
arbeidsovereenkomst overeengekomen punten, de sociale vrede op alle dans la présente convention collective de travail pendant la durée de
niveaus te respecteren. la convention.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er décembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de eindejaarspremie collective de travail du 23 juin 2011 relative à la prime de fin
(registratienummer 105781/CO/110). d'année (numéro d'enregistrement 105781/CO/110).
Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd met een Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du
textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. textile et aux organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019.
2019. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^