Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale tewerkstellingscel en de informatie/oriëntatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, la cellule sectorielle pour l'emploi et l'information/orientation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december | collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale | distribution, relative à l'outplacement, la cellule sectorielle pour |
tewerkstellingscel en de informatie/oriëntatie (1) | l'emploi et l'information/orientation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, | travail du 12 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale | distribution, relative à l'outplacement, la cellule sectorielle pour |
tewerkstellingscel en de informatie/oriëntatie. | l'emploi et l'information/orienta-tion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 | Convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie | Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2019 onder het nummer | information/orientation (Convention enregistrée le 22 janvier 2019 |
150204/CO/149.01) | sous le numéro 150204/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à |
toegewezen aan Volta vzw/asbl, verder Volta genoemd. | Volta vzw/asbl, appelé ci-après Volta. |
Art. 2.De beschikkingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
Art. 2.Les dispositions du chapitre II de la présente convention |
arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van afdeling 1 van | collective de travail sont prises en exécution de la section 1ère du |
hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
werkgelegenheid van de werknemers. | d'emploi des travailleurs. |
De beschikkingen van hoofdstuk III van deze collectieve | Les dispositions du chapitre III de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van : | de travail sont prises en exécution de : |
- afdeling 2 van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de | - la section 2 du chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers betreffende | améliorer le taux d'emploi des travailleurs relative au droit à |
het recht op outplacement voor de werknemers van 45 jaar en ouder; | l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 alsook | - la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 conclue |
alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de Nationale | au Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement |
Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor werknemers van | |
45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder "cao nr. 82" genaamd; | pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée |
plus loin la "cct n° 82", ainsi que de toutes les modifications | |
- de wet houdende uitvoering van het Generatiepact van 23 december | ultérieures; - la loi du 23 décembre 2005 portant exécution du Pacte entre les |
2005 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
- de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor | - la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 19 juni | interprofessionnel pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 19 |
2007). | juin 2007). |
HOOFDSTUK II. - Algemene regeling van outplacement | CHAPITRE II. - Régime général d'outplacement |
Art. 3.Loopbaantraject |
Art. 3.Trajet de carrière |
De sociale partners erkennen het feit dat door zijn paritaire | Les partenaires sociaux s'accordent sur le fait qu'au travers de ses |
structures paritaires, le secteur doit devenir un acteur dans le cadre | |
structuren, de sector een actor moet worden in de uitbouw van een | de la mise en place d'un trajet de carrière pour les travailleurs |
(fonds de carrière). | |
loopbaantraject voor werknemers (loopbaanfondsen). | Pour ce faire, les partenaires sociaux vérifieront entre autres dans |
Hiertoe zullen de sociale partners onder meer nagaan in hoeverre Volta | quelle mesure Volta peut jouer un rôle plus actif dans le cadre de |
een meer actievere rol kan spelen binnen het outplacementaanbod. Zij | l'offre d'outplacement. Ils le feront dans le respect des dispositions |
zullen dit doen met respect voor de bestaande regionale beschikkingen. | régionales existantes. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere regeling van outplacement | CHAPITRE III. - Régime particulier d'outplacement |
Art. 4.Rechthebbenden |
Art. 4.Ayants droit |
Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 7 van | Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 7 de la |
deze overeenkomst, dient de arbeider de behoren tot het | présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application |
toepassingsgebied zoals omschreven in cao nr. 82 en alle latere | défini par la cct n° 82 et toutes les modifications ultérieures de cet |
aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven in artikel 2 van deze | accord, tel que défini par l'article 2 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.Definitieve outplacement |
Art. 5.Définition outplacement |
Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende | Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et de |
diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, | conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe |
individuele of in groep worden verleend om een arbeider in staat te | par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un |
stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij | ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi |
een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als | auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité |
zelfstandige te ontplooien. | professionnelle en tant qu'indépendant. |
Art. 6.Opdracht van Volta |
Art. 6.Mission de Volta |
§ 1. Volta maakt, op basis van een lastenboek, sectorale | § 1er. Volta élabore des accords de prix, sur la base d'un cahier des |
prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van | charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement destinée |
outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 4 | au groupe cible tel que fixé à l'article 4 de la présente convention. |
van deze overeenkomst. § 2. De rol van Volta beperkt zich tot het afsluiten van | § 2. Le rôle de Volta est limité à la conclusion de conventions avec |
overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten | des bureaux d'outplacement, suivant les modalités fixées par son |
bepaald door zijn raad van bestuur en het verspreiden van deze | conseil d'administration et à la distribution des listes de ces |
adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid | adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de la |
van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever | Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement |
en het outplacementkantoor te worden gemaakt. | par l'employeur et le bureau d'outplacement. |
§ 3. Volta dienst erover te waken dat derden die wensen in te tekenen | § 3. Volta doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au cahier |
op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit artikel, | des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent article, |
voldoen aan de reglementaire vereisten vastgesteld voor | répondent aux exigences réglementaires fixées pour les bureaux |
outplacementbureaus. | d'outplacement. |
§ 4. Daarenboven dient Volta ervoor te zorgen dat derden die wensen in | § 4. En outre, Volta doit assurer que des tiers souhaitant souscrire |
te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de | au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les |
bepalingen van cao nr. 82, zoals bepaald in artikel 2 van deze | dispositions de la cct n° 82, telles que définies par l'article 2 de |
overeenkomst, in acht nemen. | la présente convention. |
Art. 7.Omkadering |
Art. 7.Encadrement |
§ 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale | § 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | |
lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de | de contenu et de durée fixées par la cct n° 82, telle que définie par |
duurtijd vastgelegd door cao nr. 82, zoals omschreven in artikel 2 van | l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van Volta verder de inhoud | § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de Volta |
en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. | définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de |
cette aide au reclassement. | |
Art. 8.Plichten van de werkgever |
Art. 8.Obligations patronales |
§ 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de | § 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de |
werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten | l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais |
aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen | facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés |
door de werkgever. | par l'employeur. |
§ 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te | § 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son |
informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de | droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail |
laatste werkdag van de ontslagen arbeider. | de l'ouvrier licencié. |
§ 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het | § 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre |
sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op | d'outplacement sectorielle, soit de faire appel individuellement, à un |
een door hem gekozen outplacementbureau. | bureau d'outplacement qu'il aura choisi. |
HOOFDSTUK IV. - Sectorale tewerkstellingscel | CHAPITRE IV. - Cellule sectorielle pour l'emploi |
Art. 9.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
Art. 9.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in | accords contenus dans le Pacte entre les générations, ainsi qu'à la |
herstructurering, alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal | réglementation régionale afférente. |
vlak. HOOFDSTUK V. - Informatie en oriëntatie met betrekking tot | CHAPITRE V. - Information et orientation concernant l'emploi et la |
tewerkstelling en opleiding | formation |
Art. 10.Volta verzekert de volgende taken aangaande de informatie en |
Art. 10.Volta assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
oriëntatie met betrekking tot tewerkstelling en opleiding : | l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : |
- De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare | - Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de |
tewerkstellingsdiensten; | placement; |
- De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de | - Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de |
opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; | formation pour les demandeurs d'emploi; |
- De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren | - Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour |
voor het "ervaringsbewijs" en "validation des compétences"; | le "ervaringsbewijs" et la "validation des compétences"; |
- Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Volta aan | - Accorder l'accès gratuit aux formations de Volta à des demandeurs |
werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies | d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs |
en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; | études et/ou de leur expérience et qui ne travaillent pas et ne |
suivent pas de formation; | |
- De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering | - Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité |
van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over | complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts |
de diensten van Volta; | par Volta; |
- Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden | - Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs |
en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. | d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 14 maart 2018 inzake outplacement, sectorale | convention collective de travail du 14 mars 2018 relative à |
l'outplacement, la cellule sectorielle pour l'emploi et | |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie, gesloten in het Paritair | l'information/orienta-tion, conclue au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | paritaire des électriciens : installation et distribution, enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 145675/CO/149.01 op 29 maart 2018 en | sous le numéro 145675/CO/149.01 le 29 mars 2018 et rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 september | par arrêté royal du 2 septembre 2018 (Moniteur belge du 14 septembre |
2018 (Belgisch Staatsblad van 14 september 2018). | 2018). |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2019. | janvier 2019 et expire le 30 juin 2019. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |