Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september | collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende het tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, | travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 | Convention collective de travail du 3 septembre 2019 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer | Crédit-temps (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le |
153817/CO/311) | numéro 153817/CO/311) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et |
bedoeld. | féminins. |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van | de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door | carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012, |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. | modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 |
103ter van 20 december 2016 en nr. 103quater van 29 januari 2018. | avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016 et n° 103quater du 29 janvier 2018. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met | - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; | d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 55 jaar; | carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar; | de carrière à partir de l'âge de 57 ans; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten | carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué |
minste 28 jaar heeft doorlopen. | une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non exécutant de moins de 55 ans a droit au |
op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 |
maanden. | mois. |
Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de |
recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 5.§ 1. Het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de magasin non exécutant de 55 ans et |
met uitzondering van de store manager, heeft recht : | plus, à l'exception du store manager, a droit : |
- op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | - au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 |
maanden; | ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. | - à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de |
fin de carrière. | |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le |
heeft het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, met | personnel de magasin non exécutant de 55 ans et plus, à l'exception du |
uitzondering van de store manager, recht op de volgende vormen van | store manager, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues |
tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | par la convention collective de travail n° 103 : |
- Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar. | de carrière à partir de l'âge de 57 ans. |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, heeft recht op | tombe pas sous le champ d'application de l'article 5, a droit au |
voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le |
heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet | personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le |
onder het toepassingsgebied van artikel 5 bijvoorbeeld het | champ d'application de l'article 5 par exemple le personnel nn |
niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder tewerkgesteld op het | exécutant de 55 ans et plus qui travaille au bureau central, a droit |
hoofdkantoor valt, recht op de volgende vormen van tijdskrediet | aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | collective de travail n° 103 : |
- Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 55 jaar; | carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar. | de carrière à partir de l'âge de 57 ans. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 7.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
conform de periodes voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
103. | travail n° 103. |
Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen, dient |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
convention collective de travail n° 103. | |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 9.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
Art. 9.Le pourcentage mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne |
betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à |
percentage vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
Opname 1/5de tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5ème |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform | forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la |
de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | convention collective de travail intersectorielle relative au |
tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence |
hele of in twee halve dagen. | d'un jour par semaine ou 2 demi-jours. |
Opname halftijds tijdskrediet 57+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 57+ avec complément du fonds social |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer met | par les travailleurs de 57 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken", zoals | social des grandes entreprises de vente au détail", telle que prévue à |
bepaald in artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft | l'article 14 de la présente convention collective de travail, le |
de werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een | travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de trois |
driedagenweek. | jours. |
De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve | prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Re-integratie | La réintégration |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
arbeidsovereenkomst nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van | |
artikel 21, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
zijn. | être différent. |
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 14.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer, zal door | travailleurs de 57 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds |
het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" een toeslag | social des grandes entreprises de vente au détail", dans les |
betaald worden binnen de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4de van een voltijdse betrekking | |
werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
mois précédant la demande; | |
b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; | b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; |
c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
tijdskrediet); | crédit-temps); |
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
tijdskrediet eindeloopbaan 57+); | 57+); |
e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; | tard à l'âge minimum légal; |
f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; | f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; |
g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à |
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un |
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
- 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. |
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par |
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR | semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = |
per maand; | 106,24 EUR par mois; |
h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt wanneer er | h) L'engagement du paiement d'un complément expire au cas où une |
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
verschuldigd zijn; | complément; |
i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
dit initiatief aangewend. | initiative. |
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
verhogen. | d'activité. |
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les |
de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la |
het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, wordt in het | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et |
kader van de discussie en het overleg over de evolutie van de | dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de |
tewerkstelling, per trimester, een dubbele informatie per zetel | l'emploi, une double information par siège est communiquée |
overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden : | trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprise : |
- Het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - Le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
- Het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, | - Le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
het aantal personen ouder dan 57 jaar die halftijds tijdskrediet | crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 57 ans qui |
nemen, en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale | prennent un crédit temps mi-temps, et le volume d'heures que cela |
onderneming; | représente pour l'entreprise globalement; |
- Het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - Le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
gegeven worden. | séparément. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2021. | effets à partir du 1er juillet 2019. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. |
De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 |
75381/CO/311), die zonder onderbreking werd verlengd door de | juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75381/CO/311), prolongée sans |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | interruption par les conventions collectives de travail du 27 août |
2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september 2015 | 2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février 2014, du 21 |
en van 4 september 2017 en dit onder de voorwaarden van het hoofdstuk | septembre 2015 et du 4 septembre 2017 et ceci dans les conditions du |
6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende vergoeding wordt niet uitgebreid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, | chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est élargi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |