Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013 Convention collective de travail du 6 mars 2013
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée
(Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer le 26 mars 2013 sous le numéro 114278/CO/126)
114278/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de arbeiders/sters van de ondernemingen die ressorteren onder de aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de à la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking. l'industrie transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari du travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et
1975) en de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005 de la loi sur le Pacte des générations du 23 décembre 2005 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005), met haar uitvoeringsbesluiten. belge du 30 décembre 2005) ainsi que ses arrêtés d'exécution.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

arbeiders die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, voor zover ouvriers liés par un contrat de travail pour autant qu'ils puissent
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding en voldoen prétendre à l'allocation de chômage et qu'ils satisfassent aux
aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 5. conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarden en algemene loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Conditions d'âge et d'ancienneté générales

Kunnen na ontslag aanspraak maken op het sectoraal stelsel Peuvent prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise,
werkloosheid met bedrijfstoesalg, de arbeiders(sters) : après licenciement, les ouvriers(ières) :
- die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt; - qui ont atteint l'âge de 58 ans;
- die voldoen aan de loopbaanvoorwaarden zoals gesteld in het - qui répondent aux conditions d'ancienneté prescrites par l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 2007, tot regeling van het stelsel van royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag (verder : SWT). d'entreprise (ci-après : RCC).

Art. 5.Bijkomende loopbaanvoorwaarde

Art. 5.Condition d'ancienneté supplémentaire

§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het SWT, dient de § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits au RCC,
arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving gestelde l'ouvrier/l'ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een de carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minsten 15 jaar bij de werkgever prouver une carrière d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la
die hem/haar ontslaat. licencie.
Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan leveren, dient hij/zij een Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette preuve,
loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in de sector waarvan minstens il/elle est tenu de prouver une carrière d'au moins 20 ans dans le
8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat. secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le/la licencie.
De loopbaan dient te worden berekend van datum tot datum. La carrière est calculée de date à date.
§ 2. Uitzondering wordt echter gemaakt voor de arbeider die het § 2. Une exception est faite pour l'ouvrier/l'ouvrière victime d'une
slachtoffer werd van een faillissement, een sluiting of een faillite, d'une fermeture ou d'une restructuration d'entreprise du
herstructurering van een onderneming uit de sector stoffering en secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, daarna werd aangeworven door een andere werkgever van qui est ensuite engagé(e) par un autre employeur du secteur et qui, à
de sector en op het ogenblik van deze aanwerving 50 jaar oud ouder la date de l'entrée en service, était âgé(e) de 50 ans ou plus.
was. Deze werknemer kan om voormelde reden niet voldoen aan de vereiste, Ce travailleur ne peut, pour cette raison, répondre à la condition
het bewijs te leveren van 8 jaar bij de werkgever die ontslaat. Toch d'ancienneté de 8 ans chez l'employeur qui licencie. Il aura cependant
zal hij het SWT kunnen genieten indien hij het bewijs levert van een droit au RCC à condition de fournir la preuve d'une ancienneté d'au
loopbaan van tenminste twintig jaar in de sector. moins vingt ans dans le secteur.
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Allocation complémentaire

Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à une allocation

aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor SWT. prétendre à l'allocation de chômage pour RCC. Cette allocation
Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. complémentaire est payée mensuellement.

Art. 7.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode

Art. 7.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par

bepaald door het paritair comité, wordt toegekend vanaf het einde van la commission paritaire, est octroyée dès la fin du délai de préavis
de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde légal normal jusqu'à l'âge de la retraite.
leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat ui de helft (50 pct.) van het L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la
verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het netto différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
refertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
aanvullende vergoeding vallen ten laste van de arbeider. complémentaire sont à charge du travailleur.
De aanvullende vergoeding voor SWT van de arbeider die gebruik maakt L'allocation complémentaire de RCC d'un ouvrier qui a fait usage de la
van een landingsbaan in het kader van de collectieve possibilité de diminuer sa carrière en application des conventions
arbeidsovereenkomsten nr. 77 en 103 van de Nationale Arbeidsraad, collectives de travail n° 77 et 103, conclues par le Conseil national
wordt berekend op basis van het bruto refertemaandloon, omgerekend du travail, est calculée sur la base de son salaire mensuel brut de
naar een voltijdse betrekking. référence, transposé en un salaire à temps plein.
Het netto refertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de Le salaire net de référence est calculé, tenant compte du bonus de
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. travail accordé aux travailleurs à bas salaire.

Art. 8.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 7, is

Art. 8.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 7,

gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation
consumptieprijzen, zoals dat is voorzien in de artikelen 5 tot en met conformément aux articles 5 à 10 inclus du chapitre IV de la
10 van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart convention collective de travail du 6 mars 2013 relative aux
2013 inzak de loon- en arbeidsvoorwaarden, tot vervanging van de conditions de salaire et de travail, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, koninklijk besluit collective de travail du 15 juin 2011, arrêté royal du 5 décembre
van 5 december 2012, Belgisch Staatsblad van 28 februari 2013. 2012, Moniteur belge du 28 février 2013.

Art. 9.De aanvullende vergoeding SWT zal door de werkgever worden

Art. 9.L'employeur continuera à verser l'allocation complémentaire de

doorbetaald bij een eventuele werkhervatting van de ontslagen RCC en cas d'une éventuelle reprise du travail du travailleur
werknemer, hetzij als loontrekkende, hetzij als zelfstandige. licencié, soit en tant que salarié, soit en tant qu'indépendant.
De ontslagen werknemer zal zijn ex-werkgever vooraf op de hoogte Le travailleur licencié informera à l'avance son ancien employeur de
brengen van zijn werkhervatting alsook van de stopzetting ervan. la reprise du travail ainsi que de l'arrêt de cette reprise de travail.

Art. 10.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 10.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation
arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor SWT de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions
onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées
bepaald in de artikelen 4 en 5. aux articles 4 et 5.

Art. 11.De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider

Art. 11.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue du RCC est obligé

ontslaat, is verplicht die te vervangen door een volledig
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon, zoals de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une autre
voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en binnen de termijn in personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans les
dit koninklijk besluit bepaald. délais fixés par cet arrêté royal.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende tenminste zesendertig Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 3 mai 2007 sont automatiquement appliquées.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013, ze houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2013. le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^