Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, | collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, |
houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid (1) | relative au régime de chômage partiel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten | travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid. | transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013 | Convention collective de travail du 6 mars 2013 |
Regeling van gedeeltelijke werkloosheid | Régime de chômage partiel |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer 114279/CO/126) | (Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le numéro 114279/CO/126) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour |
tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité | les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les |
waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, | économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, |
verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na | s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 |
te leven. | pendant la durée de la dérogation. |
Beschikkingen | Dispositions |
Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe tijdens de duur van de |
Art. 2.L'employeur s'engage à ne pas licencier d'ouvriers et |
tijdelijke werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om | d'ouvrières pour des raisons techniques ou économiques pendant la |
technische of economische redenen. | durée de la dérogation concernant le chômage partiel. |
Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt |
Art. 3.Si l'engagement, prévu à l'article 2 n'est pas respecté, |
nageleefd zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen | l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la |
periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen | période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et |
enerzijds het normale loon, en anderzijds de werkloosheidsuitkering | d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation |
vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend door | complémentaire de chômage octroyée par le fonds de sécurité |
het fonds voor bestaanszekerheid. | d'existence. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2013. Deze | le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2013. La |
overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni | présente convention remplace la convention collective de travail du 15 |
2011, waarvan de uitwerking met ingang van 1 januari 2013 vervalt. | juin 2011, qui n'est plus d'application à partir du 1er janvier 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |