Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid op 56 jaar met een beroepsverleden van tenminste 40 jaar in het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid op 56 jaar met een beroepsverleden van tenminste 40 jaar in het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 56 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans en Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december collective de travail du 14 décembre 2012, conclue au sein de la
2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime
betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds
voor bestaanszekerheid op 56 jaar met een beroepsverleden van de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 56 ans
tenminste 40 jaar in het Waalse Gewest (1) avec un passé professionnel d'au moins 40 ans en Région wallonne (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012, travail du 14 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime
stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 56 ans
bestaanszekerheid op 56 jaar met een beroepsverleden van tenminste 40 avec un passé professionnel d'au moins 40 ans en Région wallonne.
jaar in het Waalse Gewest.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 Convention collective de travail du 14 décembre 2012
Stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor Régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à
bestaanszekerheid op 56 jaar met een beroepsverleden van tenminste 40 56 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans en Région
jaar in het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2013 wallonne (Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro
onder het nummer 113961/CO/327.03) 113961/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
werkplaatsen die erkend zijn door het Waals Agentschap voor de travail adapté reconnues par l'Agence wallonne pour l'Intégration des
Integratie van de Gehandicapte Personen en die ressorteren onder het Personnes handicapées et ressortissant à la Sous-commission paritaire
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les ouvrier(e)s, les employé(e)s et
werklieden, bedienden en kaders. les cadres.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 20

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 20

september 2012, in werking getreden op 14 oktober 2012 (Belgisch septembre 2012, entré en vigueur le 14 octobre 2012 (Moniteur belge du
Staatsblad van 4 oktober 2012) tot wijziging van het koninklijk 4 octobre 2012) modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag en in uitvoering van de wet van 29 maart 2012 régime de chômage avec complément d'entreprise et en exécution de la
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), wordt het principe van de loi du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2012), le principe de
toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du
het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en haar wijzigingen in type convention collective de travail n° 17 et ses modifications est
deze sector aanvaard voor het actief personeel, dat voor deze formule admis dans le présent secteur pour le personnel actif qui opte pour
kiest en de leeftijd van 56 jaar bereikt tussen 1 januari 2013 en 31 cette formule et qui atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2013
december 2015, en bovendien een beroepsverleden aantoont van 40 jaar et le 31 décembre 2015 et qui justifie d'un passé professionnel de 40
als loontrekkende, waarvan drie jaar in de sector. ans en tant que travailleur salarié, dont trois années dans le

Art. 3.De toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid die wordt

secteur.

Art. 3.Le complément du fonds de sécurité d'existence accordé au

toegekend aan de werkloze met toeslag op 56 jaar, is, individueel, chômeur avec complément à 56 ans est, individuellement, au moins égal
minstens gelijk aan de vergoeding bepaald door de collectieve au complément prévu par la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het conclue au sein du Conseil national du travail. Il s'entend brut,
gaat om brutobedragen, vóór iedere sociale en/of fiscale aftrek. avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale.

Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 4.Le montant du complément du fonds de sécurité d'existence est

is gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die gelden voor de modalités d'application en matière d'allocations de chômage,
werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge
2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). du 20 août 1971).
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het fonds voor En outre, le montant du complément du fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid elk jaar op 1 januari herzien op basis van de door est révisé chaque année au 1er janvier sur la base du coefficient fixé
de Nationale Arbeidsraad vastgestelde coëfficiënt in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution des
evolutie van de lonen. salaires.

Art. 5.Om de lasten van de toe te kennen stelsels van werkloosheid

Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec

met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid te verdelen, hebben complément du fonds de sécurité d'existence susceptibles d'être
de sociale partners beslist om de verantwoordelijkheid voor het accordés, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du
onderzoeken van de dossiers betreffende de stelsels van werkloosheid "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté
met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid in functie van de en Région wallonne", la responsabilité d'examiner les dossiers de
voorwaarden bepaald door de reglementering en voor het waarborgen van régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence en
de betaling van de aanvullende vergoeding toe te vertrouwen aan het fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer le
"Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté paiement du complément du fonds de sécurité d'existence. Les
en Région wallonne". De sociale partners zullen deze doelstelling interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du
verwezenlijken in het kader van de begroting die hen hiervoor ter budget mis à leur disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils
beschikking wordt gesteld door het Waalse Gewest. Zij verklaren dat de déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du
leden van de raad van beheer van het fonds in deze zin zullen moeten conseil d'administration du fonds.
handelen. Art. 5bis De tenlasteneming van de toeslag van het fonds voor Art. 5bis La prise en charge du complément du fonds de sécurité
bestaanszekerheid zal het voorwerp uitmaken van een schriftelijk d'existence fait l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité
akkoord tussen het fonds voor bestaanszekerheid en de werkgever. Als d'existence et l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime
de werkgever ontslaat met het oog op de stelsel van toeslag van het de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence sans
fonds voor bestaanszekerheid zonder het akkoord van het fonds, zal de obtenir l'accord du fonds, le complément du fonds de sécurité
toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid te zijnen laste zijn. d'existence sera à sa charge.

Art. 6.De werkloze met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 6.Le chômeur avec complément du fonds de sécurité d'existence

zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. sera remplacé suivant les dispositions légales.

Art. 7.De stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor

Art. 7.Le régime de chômage avec complément du fonds de sécurité

bestaanszekerheid is facultatief. d'existence est facultatif.
De werkgever verbindt zich ertoe om de stelsel van werkloosheid met L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage
toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid te gelegener tijd voor te avec complément du fonds de sécurité d'existence au travailleur qui a
stellen aan de werknemer die de vrijheid van keuze heeft. la liberté du choix.

Art. 8.Het vertrek in de stelsel van werkloosheid met toeslag van het

Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du fonds de

fonds voor bestaanszekerheid, onder de voorwaarden hierboven bepaald sécurité d'existence dans les conditions définies ci-dessus dans
in artikel 6, geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son
zijn opzeggingstermijn. préavis.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^