Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2013, | collective de travail du 13 mars 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van de statuten van | travaux ou services de proximité, modifiant les statuts du "Fonds de |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die | sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren" (1) | travaux ou services de proximité" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2013, | travail du 13 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, tot wijziging van de statuten van | travaux ou services de proximité, modifiant les statuts du "Fonds de |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die | sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2013 | Convention collective de travail du 13 mars 2013 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le numéro |
114289/CO/322.01) | 114289/CO/322.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 9 |
november 2005 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor | novembre 2005 relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren en tot | d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou |
vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt vervangen : | services de proximité et à la fixation de ses statuts, est modifié |
" Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld op basis van de door de |
comme suit : " Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires déclarés à |
werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven lonen | l'Office national de Sécurité sociale par l'employeur pour les |
van de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
De bijdrage die de werkgevers verschuldigd zijn aan het sociaal fonds, | La cotisation due au fonds social par les employeurs se compose de |
bestaat uit drie delen : | trois parties : |
a) Sociale voordelen ten laste van het sociaal fonds | a) Avantages sociaux à charge du fonds social |
Voor de periode van 1 oktober 2011 tot 30 september 2013 wordt per | Pour la période du 1er octobre 2011 au 30 septembre 2013, une |
cotisation trimestrielle de 7,05 p.c. est perçue sur les salaires à | |
kwartaal een bijdrage van 7,05 pct. geïnd op de lonen aan 108 pct. | 108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au financement des avantages |
aangegeven aan de RSZ, voor het financieren van de sociale voordelen | |
toegekend aan de werknemers. | sociaux accordés aux travailleurs. |
Vanaf 1 oktober 2013, wordt de bijdrage teruggebracht tot 6,72 pct. | A partir du 1er octobre 2013, la cotisation trimestrielle sera ramenée |
per kwartaal. | à 6,72 p.c.. |
b) Vorming en tewerkstelling van de risicogroepen | b) Emploi et formation des groupes à risque |
Vanaf 1 januari 2013 wordt de bijdrage vastgelegd op 0,10 pct. per | A partir du 1er janvier 2013, la cotisation trimestrielle est fixée à |
kwartaal, in uitvoering van de maatregelen ten behoeve van | |
risicogroepen (titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | 0,10 p.c., en exécution des mesures en faveur des groupes à risque |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen). | (titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 |
portant des dispositions diverses). | |
c) Inspanningen voor de vorming van de werknemers | c) Efforts pour la formation des travailleurs |
Vanaf 1 oktober 2011 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per | A partir du 1er octobre 2011 une cotisation trimestrielle de 0,20 p.c. |
kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor | est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au |
het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming. | financement d'initiatives collectives de formation. |
Vanaf 1 april 2012 en tot 31 december 2012, wordt geen bijdrage geïnd. | A partir du 1er avril 2012 jusqu'au 31 décembre 2012, aucune |
cotisation trimestrielle n'est perçue. | |
Vanaf 1 januari 2013 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per | A partir du 1er janvier 2013, une cotisation trimestrielle de 0,20 |
kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor | p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, |
het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming.". | destinée au financement d'initiatives collectives de formation.". |
Art. 3.Het uitbouwen van het project, de coördinatie, de afrekening |
Art. 3.Le développement du projet, la coordination, le décompte des |
van de kosten en de rapportage van deze collectieve initiatieven, | coûts et le rapportage de ces initiatives collectives de formations |
worden toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor vorming | sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour la formation pour |
voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008. | proximité" institué par la convention collective de travail du 13 juin 2008. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | Elle remplace la convention collective de travail du 9 novembre 2011, |
geregistreerd onder het nummer 107597/CO/322.01. | enregistrée sous le numéro 107597/CO/322.01. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | fournissant des travaux ou services de proximité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |