Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november collective de travail du 12 novembre 2012, conclue au sein de la
2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het Commission paritaire des établissements et des services de santé,
jaar 2011 (1) relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012, travail du 12 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011.
2011.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 Convention collective de travail du 12 novembre 2012
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011 (Overeenkomst Engagement de pension pour l'année 2011 (Convention enregistrée le 11
geregistreerd op 11 maart 2013 onder het nummer 113963/CO/330) mars 2013 sous le numéro 113963/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail
van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend du 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel (registratienummer 103537/CO/330), afgesloten in het sectoriel (n° d'enregistrement 103537/CO/330), conclue au sein de la
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Commission paritaire des établissements et des services de santé;
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage - en application du point 4 du règlement de pension repris comme
is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2012 par la convention collective de travail du 1er octobre 2012 modifiant
tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire
pensioenstelsel 330. 330.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories
voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail,
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des
en -diensten en onder : services de santé et aux :
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; - établissements soumis à la loi sur les hôpitaux;
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; - maisons de soins psychiatriques;
- de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; - initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques;
- de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen; - maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins;
- de dagverzorgingscentra voor bejaarden; - centres de soins de jour pour personnes âgées;
- de revalidatiecentra; - centres de revalidation;
- de diensten voor thuisverpleging; - services de soins infirmiers à domicile;
- de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; - services de transfusion sanguine et de traitement du sang;
- de medisch-pediatrische centra; - centres médico-pédiatriques;
- de wijkgezondheidscentra. - maisons de santé.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel : masculin que féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8
van de O.C.M.W.'s en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het juillet 1976 des C.P.A.S. et occupées dans le cadre de l'article 78 de
koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un
arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijI zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opieiding volgen tot - médecins employés qui suivent une formation de médecin spécialiste
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door et sont partiellement assujettis par l'intermédiaire d'hôpitaux
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-kengetal 072). employeurs du secteur privé (indice ONSS 072).
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging CHAPITRE III. - Engagement de pension

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2012 is een éénmalige toelage op de

Art. 4.§ 1er. Le 1er janvier 2012, un supplément unique est versé sur

individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2011. le compte de pension individuel pour l'année 2011.
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé
januari 2012. est le 1er janvier 2012.

Art. 5.De toelage voor het jaar 2011 bedraagt maximaal 7 EUR per

Art. 5.Le supplément pour l'année 2011 s'élève à 7 EUR par trimestre

rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2011 en 31 qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre
december 2011 voor zover : 2011 pour autant :
- de aangeslotene in het jaar 2011 door een arbeidsovereenkomst - qu'au cours de l'année 2011, l'affilié soit lié par un contrat de
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de
toepassing is; pension;
- en in de periode tussen 1 januari 2006 en 31 december 2011 gedurende - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2006 au 31
toepassing is. décembre 2011.

Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de

Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé au prorata de la "durée de

"contractuele arbeidstijd", zijnde (het gemiddeld aantal uren per week travail contractuelle", à savoir (le nombre moyen d'heures par semaine
van de werknemer) gedeeld door (het gemiddeld aantal uren per week van du travailleur) divisé par (le nombre moyen d'heures par semaine de la
de maatpersoon). personne-étalon).
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop Si le travailleur n'a pas travaillé un trimestre entier ou a changé de
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de durée de travail contractuelle au courant du trimestre, la durée de
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal travail contractuelle est convertie au prorata en fonction du nombre
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal de jours civils de la durée de travail vis-à-vis du nombre de jours
kalenderdagen in het betrokken trimester. civils du trimestre concerné.
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk § 2. Si le travailleur a pris sa pension légale au courant du
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in trimestre, la durée de travail contractuelle est convertie au prorata
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte en fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la retraite
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. vis-à-vis du nombre de jours civils durant le trimestre concerné.
§ 3. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de § 3. Le calcul du supplément est établi sur la base des données
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale communiquées par l'Office national de Sécurité Sociale par le biais de
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en la Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke qui enverra une copie à chacune des parties signataires.
ondertekenende partij.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^