Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, | collective de travail du 8 janvier 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van | par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques |
9 november 2012 (1) | relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, | travail du 8 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van | par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques |
9 november 2012. | relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013 | Convention collective de travail du 8 janvier 2013 |
Praktische modaliteiten met betrekking tot de collectieve | Modalités pratiques relatives à la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 (Overeenkomst geregistreerd op | 9 novembre 2012 (Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro |
11 maart 2013 onder het nummer 113959/CO/327.01) | 113959/CO/327.01) |
Artikel 1.Doel van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.Objet de la convention collective de travail |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft invulling aan de praktische | La présente convention collective de travail met en oeuvre les |
modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van | modalités pratiques concernant la convention collective de travail du |
9 november 2012 inzake de aanvullende financiële bijdrage door de | 9 novembre 2012 relative à l'intervention financière complémentaire |
werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de sociale | par l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur dans |
werkplaatsen en meer in het bijzonder aan hoofdstuk IV, artikel 5, § 1 | les ateliers sociaux, en particulier le chapitre IV, article 5, § 1er |
en § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | et § 2 de cette dernière convention collective de travail. |
Art. 2.Aangifte bij het "Fonds voor bestaanszekerheid van de sociale |
Art. 2.Déclaration au "Fonds de sécurité d'existence pour les |
werkplaatsen" | ateliers sociaux" |
Om de uitbetaling door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | Pour permettre la liquidation par le "Fonds de sécurité d'existence |
sociale werkplaatsen" (verder het fonds genoemd) mogelijk te maken moet het fonds over voldoende accurate informatie beschikken. Daartoe bezorgen de werkgevers éénmaal per jaar een document van het sociaal secretariaat waarin vermeld wordt hoeveel uren (uitgedrukt in decimalen) deze werkgever een toeslag betaald heeft voor de uren vóór zeven uur 's morgens na zeven uur 's avonds en hoeveel uren deze werkgever een toeslag betaald heeft voor de uren in het weekend. Telkens wordt weergegeven of deze uren arbeiders dan wel bedienden betreffen en of er sprake is van gesco werknemers dan wel andere statuten. Dit overzicht moet ingevuld worden op een sjabloon dat aan de | pour les ateliers sociaux" (appelé ci- après le fonds), le fonds doit disposer de renseignements suffisants et précis. A cet effet, les employeurs transmettent une fois par an un document de leur secrétariat social reprenant le nombre d'heures (exprimé en décimales) pour lesquelles cet employeur a payé un supplément pour les heures avant sept heures du matin et après sept heures du soir et pour combien d'heures cet employeur a payé un supplément pour des heures de week-end. Il sera chaque fois indiqué si les heures concernent des ouvriers ou bien des employés et s'il est question de travailleurs ACS ou d'autres statuts. Ce relevé sera porté sur un tableau type qui sera fourni aux ateliers |
werkplaatsen bezorgd wordt door het fonds : | par le fonds : |
Aantal uren (in decimalen) vergoed volgens collectieve | Aantal uren (in decimalen) vergoed volgens collectieve |
arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 | arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 |
Nombre d'heures (en décimales) indemnisées selon la convention | Nombre d'heures (en décimales) indemnisées selon la convention |
collective de travail du 9 novembre 2012 | collective de travail du 9 novembre 2012 |
Week 19 uur-7 uur | Week 19 uur-7 uur |
Semaine 19 heures à 7 heures | Semaine 19 heures à 7 heures |
Arbeider | Arbeider |
Arbeider | Arbeider |
Ouvrier | Ouvrier |
Ouvrier | Ouvrier |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Bediende | Bediende |
Bediende | Bediende |
Employé | Employé |
Employé | Employé |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Weekend | Weekend |
Week-end | Week-end |
Arbeider | Arbeider |
Arbeider | Arbeider |
Ouvrier | Ouvrier |
Ouvrier | Ouvrier |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Bediende | Bediende |
Bediende | Bediende |
Employé | Employé |
Employé | Employé |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS Enkel de categorieën in deze tabel vermeld, zijn toegelaten. De opdeling in de verschillende categorieën (arbeider/bediende, gesco/niet-gesco) is verplicht. Ze is noodzakelijk om op een juiste manier de RSZ-bijdrage werkgever in de vergoeding te verrekenen. Onder gesco verstaan we : gesco doelgroepmedewerker, gesco omkadering sociale werkplaats, gesco omkadering arbeidszorg. Onder niet-gesco vallen alle andere werknemers ongeacht statuut : | Non-ACS Les catégories mentionnées dans ce tableau sont les seules admises. La subdivision en différentes catégories (ouvrier/employé, ACS/non-ACS) est obligatoire. Elle est nécessaire pour calculer correctement la cotisation patronale ONSS dans l'indemnité. Par "ACS", on entend : le travailleur ACS de groupe cible, l'encadrement ACS de l'atelier social, l'encadrement ACS "arbeidszorg". Par "non-ACS", on entend : tous les autres travailleurs, quel que soit |
regulier, Sociale Maribel, SINE, activa. | leur statut : régulier, Maribel social, SINE, Activa. |
Het sjabloon bevat een verklaring op eer die moet ondertekend worden | Le formulaire contiendra une déclaration sur l'honneur qui devra être |
door een persoon die gemachtigd is om de vereniging te verbinden | signée par une personne autorisée à engager l'association (par exemple |
(bijvoorbeeld directeur, bestuurder,...). | directeur, administrateur,...). |
Samen hiermee bezorgt de werkplaats een attest of onderliggend | En même temps, l'atelier transmet une attestation ou document de base |
document van het sociaal secretariaat, dat als basis gediend heeft | |
voor het invullen van de tabel. Dit document bevat geen individuele | qui a servi pour remplir le tableau. Ce document ne contiendra pas de |
gegevens, enkel de getotaliseerde uren per categorie. Indien een | données individuelles, uniquement les totaux des heures par catégorie. |
werkplaats niet samenwerkt met een sociaal secretariaat dan is een | Dans le cas d'un atelier qui ne travaille pas avec un secrétariat |
attest van een actuaris vereist. | social, une attestation d'un actuaire est exigée. |
De werknemers die niet gevat zijn (leidinggevenden sociale | Les travailleurs qui ne sont pas concernés (personnel de direction |
verkiezingen volgens artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | selon les règles des élections sociales selon l'article 1er de la |
van 9 november 2012) mogen niet meegeteld worden; als zij toch | convention collective de travail du 9 novembre 2012) ne peuvent être |
opgenomen zijn in de totalen van het sociaal secretariaat, moeten hun | comptabilisés; s'ils sont néanmoins repris dans les totaux du |
uren afgetrokken worden voor het invullen van de tabel hierboven, en | secrétariat social, leurs heures doivent être défalquées avant de |
moeten hun uren apart vermeld worden om het verschil met het overzicht | remplir le tableau ci-dessus et doivent être mentionnées à part pour |
van het sociaal secretariaat te duiden. | expliquer la différence avec le relevé du secrétariat social. |
Tot slot vermeldt het document van het sociaal secretariaat het aantal | Enfin, le document du secrétariat social mentionnera le nombre de |
werknemers, uitgedrukt in koppen, dat deze toeslagen genoten heeft. | travailleurs, exprimé en unités, qui a bénéficié de ces suppléments. |
Art. 3.Berekening door het fonds |
Art. 3.Calcul par le fonds |
Het fonds zal op basis van deze aangiftes berekenen hoeveel de | Sur la base de ces déclarations, le fonds calculera à combien |
vergoeding voor de premies bedraagt per werkplaats. Deze berekening | l'indemnité pour les primes s'élèvera par atelier. Ce calcul se fera |
gebeurt volgens de regels die de (paritair samengestelde) raad van | selon les règles définies par le conseil d'administration (composé |
bestuur van het fonds bepaalt. De berekening houdt rekening met : | paritairement) du fonds. Le calcul tient compte de : |
- de (geïndexeerde) bruto loonpremie zoals bepaald in artikel 3, § 2 | - la prime salariale brute (indexée) comme prévu à l'article 3, § 2 de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst; | la convention collective de travail; |
- de RSZ-bijdrage werkgevers; | - la cotisation patronale ONSS; |
- de bijdrage werkgevers (op sectorniveau vastgesteld op 37.500 EUR) | - la cotisation patronale (fixée au niveau du secteur à 37.500 EUR) |
die in exacte evenredigheid in mindering gebracht wordt van de kost per werkgever. | qui est déduite en exacte proportionnalité du coût par travailleur. |
De tabel in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft | Le tableau en annexe à la présente convention collective de travail |
weer op welke wijze de verschillende elementen op elkaar inspelen. | montre de quelle manière les différents éléments interagissent. Les |
Bedragen en percentages zijn indicatief. De bedragen dienen | montants et pourcentages sont indicatifs. Les montants doivent être |
geïndexeerd te worden en de exacte RSZ percentages worden jaarlijks | indexés et les pourcentages exacts des cotisations ONSS sont fixés |
door het fonds bepaald. | annuellement par le Fonds. |
Art. 4.Uitbetaling 2012 |
Art. 4.Liquidation 2012 |
Ten laatste tegen het eind van het eerste kwartaal 2013 moet de | Au plus tard pour la fin du premier trimestre de 2013, le montant dû |
verschuldigde toeslag voor onregelmatige prestaties in 2012 door de | pour prestations irrégulières en 2012 doit être payé par l'employeur |
werkgevers aan de werknemers betaald zijn. Ten laatste in april 2013 | aux travailleurs. Au plus tard en avril 2013, les employeurs |
bezorgen de werkgevers de documenten van het sociaal secretariaat die | transmettront les documents du secrétariat social justifiant pour |
bewijzen voor hoeveel uren er toeslag betaald werd. Het fonds doet de | combien d'heures un supplément a été payé. Le fonds effectue dans les |
terugbetaling aan de werkgevers zo snel mogelijk. | meilleurs délais le remboursement aux employeurs. |
Art. 5.Voorschot 2013, 2014, 2015 |
Art. 5.Avances 2013, 2014, 2015 |
Op grond van de uitbetaling door het fonds met betrekking tot boekjaar | Sur la base du payement par le fonds pour l'exercice 2012, une avance |
2012 wordt aansluitend een voorschot ter waarde van 75 pct. van dit | à hauteur de 75 p.c. de ce montant est ensuite versée aux employeurs à |
bedrag gestort aan de werkgevers als voorschot voor het boekjaar 2013. | titre d'avance pour l'exercice 2013. |
De totale som (voorschot + saldo) van elk boekjaar geldt als basis | Le montant total (avance + solde) de chaque exercice servira de base |
voor het voorschot van 75 pct. voor het volgende boekjaar. | pour l'avance de 75 p.c. de l'exercice suivant. |
Art. 6.Saldo 2013, 2014, 2015 |
Art. 6.Solde 2013, 2014, 2015 |
Overeenkomstig artikel 2 wordt jaarlijks aan de werkgevers gevraagd de | Conformément à l'article 2, il est demandé aux employeurs de |
documenten van het sociaal secretariaat, die bewijzen voor hoeveel | transmettre annuellement les documents du secrétariat social |
uren er toeslag betaald werd, in de loop van het eerste kwartaal van | justifiant le nombre d'heures pour lesquelles un supplément a été |
het volgend boekjaar te bezorgen. Het fonds zal dan zo snel mogelijk | payé. Le fonds liquidera ensuite dans les meilleurs délais le solde et |
het saldo vereffenen en een nieuw voorschot betalen. | versera une nouvelle avance. |
Art. 7.Geen aangifte, geen geld |
Art. 7.Pas de déclaration, pas d'argent |
Werkgevers worden geacht de terugbetalingsmogelijkheden door het fonds | Les employeurs sont censés connaître les possibilités de remboursement |
te kennen en worden geacht hun aangifte tijdig in te vullen. Zonder | par le Fonds et remplir à temps leur déclaration. Sans déclaration et |
aangifte en zonder correcte attestering door het sociaal secretariaat | sans attestation correcte par le secrétariat social, le Fonds ne |
zal het fonds geen voorschot en geen saldo betalen aan de werkgevers. | paiera pas d'avance ni ne liquidera le solde aux employeurs. |
De raad van bestuur van het fonds is bevoegd om over alle betwistingen | Le conseil d'administration du fonds est compétent pour juger de tous |
te oordelen. | les litiges. |
Art. 8.Communicatie door het secretariaat |
Art. 8.Communication par le secrétariat |
Het secretariaat van het fonds bezorgt de volledige informatie met | Le secrétariat du fonds fournit l'information complète relative au |
betrekking tot de berekening en de betaling van het saldo per | calcul et à la liquidation du solde, par entreprise, aux membres du |
onderneming aan de leden van de raad van bestuur van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Art. 9.Communicatie in de onderneming |
Art. 9.Communication dans l'entreprise |
De onderneming informeert de ondernemingsraad, en bij afwezigheid het | L'entreprise informe le conseil d'entreprise ou, à défaut, le CPPT ou, |
CPBW en bij afwezigheid de syndicale delegatie en bij afwezigheid het | à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, le personnel, de la |
personeel over de aangifte van het saldo zoals deze aan het fonds | déclaration du solde comme elle est transmise au fonds. |
wordt overgemaakt. | |
Art. 10.Geldigheidsduur |
Art. 10.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2012 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur met dien | janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée étant entendu |
verstande dat hij de betalingen van het fonds regelt in het kader van | qu'elle règle les paiements du fonds dans le cadre de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 inzake de | collective de travail du 9 novembre 2012 relative à l'intervention |
aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige | financière complémentaire par l'employeur en cas de prestations |
prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen voor de | irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux pour les |
boekjaren 2012, 2013, 2014 en 2015. | exercices 2012, 2013, 2014 et 2015. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij | chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié |
een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair | par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. | par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013 | Annexe à la convention collective de travail du 8 janvier 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische | subsidiés par la Communauté flamande, concernant les modalités |
modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 Verwerking gegevens voor vergoeding premies onregelmatige prestaties Omschrijving Input aantal uren Brutoloon RSZ pct. | pratiques relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 Traitement des données pour l'indemnité des primes pour prestations irrégulières Description Entrée nombre d'heures Salaire brut ONSS p.c. |
Kost per uur = brutoloon x (1 + RSZ pct.) | Coût par heure = salaire brut x (1 + ONSS p.c.) |
Totale kost = uren x kost per uur | Coût total = heures x coût par heure |
Toelage per uur | Allocation par heure |
Controle | Contrôle |
a | a |
a*(1-b pct.) | a*(1-b p.c.) |
Totaal toelage | Total supplément |
Week | Semaine |
arbeider | ouvrier |
gesco | ACS |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
19,09 pct. | 19,09 p.c. |
0,66692864 | 0,66692864 |
13338,5728 | 13338,5728 |
0,5422268 | 0,5422268 |
10845 | 10845 |
arbeider | ouvrier |
nt-gesco | non-ACS |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
55,76 pct. | 55,76 p.c. |
0,87225824 | 0,87225824 |
17445,1648 | 17445,1648 |
0,709164 | 0,709164 |
14183 | 14183 |
bediende | employé |
gesco | ACS |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
1,41 pct. | 1,41 p.c. |
0,567896 | 0,567896 |
11357,92 | 11357,92 |
0,4617112 | 0,4617112 |
9234 | 9234 |
bediende | employé |
nt-gesco | non-ACS |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
35,36 pct. | 35,36 p.c. |
0,758016 | 0,758016 |
15160,32 | 15160,32 |
0,6162827 | 0,6162827 |
12326 | 12326 |
Weekend | Week-end |
arbeider | ouvrier |
gesco | ACS |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
19,09 pct. | 19,09 p.c. |
1,6673216 | 1,6673216 |
33346,432 | 33346,432 |
1,3555669 | 1,3555669 |
27111 | 27111 |
arbeider | ouvrier |
nt-gesco | non-ACS |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
55,76 pct. | 55,76 p.c. |
2,1806456 | 2,1806456 |
43612,912 | 43612,912 |
1,7729099 | 1,7729099 |
35458 | 35458 |
bediende | employé |
gesco | ACS |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
1,41 pct. | 1,41 p.c. |
1,41974 | 1,41974 |
28394,8 | 28394,8 |
1,154278 | 1,154278 |
23086 | 23086 |
bediende | employé |
nt-gesco | non-ACS |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
35,36 pct. | 35,36 p.c. |
1,89504 | 1,89504 |
37900,8 | 37900,8 |
1,5407067 | 1,5407067 |
30814 | 30814 |
Totaal | Total |
200556,922 | 200556,922 |
toelagen 163056,9216 | suppléments 163056,9216 |
totaal alle werkplaatsen = sectortotaal loonkost | total tous ateliers = coût salarial total sectoriel |
pct. eigen aantal werkplaatsen = 37 500/sectortotaal loonkost 18,70 | p.c. part propre des ateliers = 37500/coût salarial total sectoriel |
pct. | 18,70 p.c. |
eigen bijdrage 37500 | part propre 37500 |
total 200556,992 | total 200556,992 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |