Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, gesloten in het Paritair Comite voor de zeevisserij, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen (1) | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts; b) la convention collective de travail du 15 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occups dans les entrepôts (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la |
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein |
september 2011, gesloten in het Paritair Comite voor de zeevisserij, | de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la |
betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en | programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; b) de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013, gesloten in het Paritair | dans les entrepôts; b) la convention collective de travail du 15 |
février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche | |
Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de bijlage aan de | maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 | sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale |
betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en | 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occups dans les entrepôts |
werksters tewerkgesteld in de pakhuizen (ecocheques) (1) | (éco-chèques) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | a) la convention collective de travail du 8 septembre 2011, reprise en |
september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | annexe 1reère, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche |
betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en | maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les |
werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; | ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | b) la convention collective de travail du 15 février 2013, reprise en |
februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche |
tot wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve | maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale | sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale |
programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld | 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts |
in de pakhuizen (ecocheques). | (éco-chèques). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 | Convention collective de travail du 8 septembre 2011 |
Sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters | Programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 31 | dans les entrepôts (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le |
januari 2012 onder het nummer 108123/CO/143) | numéro 108123/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus |
onder het kerngetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 | sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 (secteur |
(sector pakhuizen). | des entrepôts). |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2011-2012 als volgt |
Art. 2.Les salaires réels peuvent augmenter comme suit dans la |
stijgen en zijn van toepassing zowel op de minimumlonen als op de | période 2011-2012 et s'appliquent tant sur les salaires minimums que |
werkelijk betaalde lonen. | sur les salaires réellement payés. |
1 april 2011 1,5138 pct. | 1er avril 2011 1,5138 p.c. |
1 oktober 2011 1,6133 pct. | 1er octobre 2011 1,6133 p.c. |
1 april 2012 1,0642 pct. | 1er avril 2012 1,0642 p.c. |
1 oktober 2012 0,7218 pct. | 1er octobre 2012 0,7218 p.c. |
In totaal geeft dit 1,05002 loonsverhoging in bovenvermelde periode. | Au total, cela revient à une augmentation salariale de 1,05002 dans la |
période susmentionnée. | |
Art. 3.Tweede pensioenpijler |
Art. 3.Deuxième pilier de pension |
De patronale bijdrage met betrekking tot het pensioenfonds wordt | La cotisation patronale relative au fonds de pension est maintenue à |
behouden op 1,25 pct. | 1,25 p.c. |
Art. 4.Premies |
Art. 4.Primes |
De bestaande premie voor nachtarbeid (prestaties tussen 22 uur en 6 | La prime existante pour le travail de nuit (prestations entre 22 |
uur) wordt op 1 januari 2012 verhoogd tot 1,80 EUR. | heures et 6 heures) est portée à 1,80 EUR à compter du 1er janvier |
De bestaande premies voor ploegenarbeid worden per 1 januari 2012 | 2012. Les primes existantes pour le travail en équipes sont majorées de 0,02 |
verhoogd met 0,02 EUR. | EUR à compter du 1er janvier 2012. |
Deze toeslagen zijn gekoppeld aan het indexcijfer. | Ces augmentations sont liées à l'indice des prix. |
Art. 5.Mobiliteit |
Art. 5.Mobilité |
De tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de | L'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des |
werknemers wordt bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | travailleurs est fixée dans la convention collective de travail du 8 |
september 2011. | septembre 2011. |
Art. 6.Brugpensioen |
Art. 6.Prépension |
De bestaande brugpensioen- en halftijds brugpensioenregelingen worden | Les régimes existants de prépension et de prépension à mi-temps sont |
voor de duur van dit akkoord verlengd. | prolongés pour la durée du présent accord. |
Art. 7.Syndicale premie |
Art. 7.Prime syndicale |
De partijen komen overeen om de syndicale premie van 132 EUR te behouden. | Les parties conviennent de maintenir la prime syndicale à 132 EUR. |
Art. 8.Koopkracht |
Art. 8.Pouvoir d'achat |
Het principe van de betaling van een koopkrachtpremie van 2 maal 250 | Le principe du paiement d'une prime de pouvoir d'achat de 2 fois 250 |
EUR netto, overeengekomen in het sectoraal akkoord 2009-2012 wordt | EUR nets, conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, est prolongé. |
verdergezet. De betaling gebeurt via ecocheques. | Le paiement prend la forme d'éco-chèques. |
De betaling zal gebeuren ten laatste op 15 oktober 2011 en op 15 juli | Le paiement aura lieu au plus tard le 15 octobre 2011 et le 15 juillet |
2012. | 2012. |
De praktische modaliteiten worden opgenomen in bijlage. | Les modalités pratiques sont définies en annexe. |
Art. 9.Koopkracht |
Art. 9.Pouvoir d'achat |
De sectorlonen en reële lonen worden vanaf 1 juli 2012 met 0,30 pct. | Les salaires sectoriels et réels sont majorés de 0,30 p.c. au 1er |
verhoogd. | juillet 2012. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. De | partir du 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
partijen komen uitdrukkelijk overeen om gedurende deze periode de | 2012. Les parties conviennent explicitement de maintenir la paix |
sociale vrede te bewaren. | sociale pendant cette période. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | Annexe à la convention collective de travail sectorielle du 8 |
september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche |
betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de arbeiders en de | maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les |
arbeidsters tewerkgesteld in de pakhuizen | ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts |
1. De uitgifte van ecocheques moet voldoen aan de modaliteiten | 1. L'émission d'éco-chèques doit satisfaire aux modalités prévues dans |
voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis betreffende de ecocheques. | la convention collective de travail n° 98bis relative aux éco-chèques. |
2. Er wordt via het systeem van ecocheques een bedrag uitbetaald voor | 2. Le montant maximum payé par le biais du système des éco-chèques est |
maximum 250 EUR. | de 250 EUR. |
3. Tijdstippen | 3. Moments : |
2011 : ten laatste tegen 15 oktober 2011; | 2011 : au plus tard pour le 15 octobre 2011; |
2012 : ten laatste tegen 15 juli 2012. | 2012 : au plus tard pour le 15 juillet 2012. |
4. Modaliteiten voor de toekenning | 4. Modalités d'octroi |
- 2011 : de referteperiode loopt van 1 juli 2010 tot en met 30 juni | - 2011 : la période de référence s'étend du 1er juillet 2010 au 30 |
2011; | juin 2011 inclus; |
- 2012 : de referteperiode loopt van 1 juli 2011 tot en met 30 juni | - 2012 : la période de référence s'étend du 1er juillet 2011 au 30 |
2012. | juin 2012 inclus. |
- Les ouvriers et ouvrières à temps plein qui ont travaillé | |
- Voltijdse arbeiders en arbeidsters die de ganse referteperiode | effectivement durant la totalité de la période de référence reçoivent |
effectief gewerkt hebben krijgen ecocheques ter waarde van 250 EUR. | des éco-chèques pour une valeur de 250 EUR. |
- Per volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes | - Chaque mois complet de prestations effectives ou de périodes |
gedurende de referteperiode, wordt 20,83 EUR gegeven in de vorm van | assimilées durant la période de référence donne droit à un montant de |
ecocheques (pro rata voor de deeltijdsen). Elke maand gedurende welke | 20,83 EUR sous la forme d'éco-chèques (prorata pour les travailleurs à |
de arbeider of arbeidster in dienst is vanaf de 15e van de maand of | temps partiel). Tout mois durant lequel l'ouvrier ou l'ouvrière est en |
uit dienst is na de 15e van de maand, wordt als een volledige maand | service à partir du 15 du mois ou quitte le service après le 15 du |
effectieve prestaties beschouwd. | mois, est considéré comme mois complet de prestations effectives. |
- Afrondingsregel : bij de pro rata berekening voor de deeltijdsen | - Règle d'arrondi : dans le cas du calcul au prorata pour les |
en/of de pro rata temporis berekening wordt de uitkomst afgerond naar | travailleurs à temps partiel et/ou du calcul prorata temporis, le |
het eerst hogere veelvoud van 5. | résultat est arrondi au multiple de 5 supérieur. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- 7 maanden voltijds gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 = 145,81 | - 7 mois de travail à temps plein durant la période de référence : |
wordt afgerond naar 150; | 20,83 x 7 = 145,81; arrondi à 150; |
- 7 maanden deeltijds 4/5 gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 x | - 7 mois de travail à 4/5 durant la période de référence : 20,83 x 7 x |
80 pct. = 116,65 wordt afgerond naar 120; | 80 p.c. = 116,65; arrondi à 120; |
- 4 maanden deeltijds 4/5 en 3 maanden halftijds gewerkt in de | - 4 mois de travail à 4/5 et 3 mois de travail à mi-temps durant la |
referteperiode (20,83 x 4 x 80 pct.) + (20,83 x 3 x 50 pct.) = 66,66 + | période de référence : (20,83 x 4 x 80 p.c.) + (20,83 x 3 x 50 p.c.) = |
31,25 = 97,91 wordt afgerond naar 100. | 66,66 + 31,25 = 97,91; arrondi à 100. |
- worden met effectieve prestaties gelijkgesteld : | - Périodes assimilées à des prestations effectives : |
- de eerste 12 maanden arbeidsongeschiktheid in geval van ziekte of | - les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou |
ongeval; | d'accident; |
- het moederschapsverlof; | - le congé de maternité; |
- de wettelijke vakantiedagen; | - les jours de vacances légales; |
- dagen van arbeidsduurverkorting; | - les jours de réduction du temps de travail; |
- anciënniteitsdagen; | - les jours d'ancienneté; |
- wettelijke feestdagen; | - les jours fériés légaux; |
- dagen van klein verlet; | - les jours de petit chômage; |
- dagen arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval; | - les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; |
- dagen arbeidsongeschiktheid wegens beroepsziekte; | - les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie |
- dagen van gedeeltelijke werkloosheid; | professionnelle; - les jours de chômage partiel; |
- dagen syndicale vorming of voortvloeiend uit een mandaat in syndicaal verband; | - les jours de formation syndicale ou découlant d'un mandat syndical; |
- dagen gewijd aan wederoproeping onder de wapens; | - les jours de rappel sous les armes; |
- dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten; | - les jours consacrés à l'exercice d'obligations civiles; |
- dagen van staking/lock-out. | - les jours de grève/lock-out. |
5. De ecocheque moet op naam van de werknemer afgeleverd worden. | 5. L'éco-chèque doit être délivré au nom du travailleur. |
6. De geldigheid van de ecocheque is beperkt tot 24 maanden en hij kan | 6. La validité de l'éco-chèque est limitée à 24 mois et cet éco-chèque |
slechts aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met | ne peut être utilisé que pour l'achat de produits et services |
een ecologisch karakter. | présentant un caractère écologique. |
7. De ecocheques kunnen niet omgeruild worden in geld, noch geheel | 7. Les éco-chèques ne peuvent être échangés contre de l'argent, ni |
noch gedeeltelijk. | totalement, ni partiellement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013 | Convention collective de travail du 15 février 2013 |
Wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve | Modification de l'annexe de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale | sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale |
programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld | 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts |
in de pakhuizen (ecocheques) (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart | (éco-chèques) (Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro |
2013 onder het nummer 113955/CO/143) | 113955/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus |
onder het kengetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 | sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 (secteur |
(sector pakhuizen). | des entrepôts). |
Art. 2.Punt 4, § 4 van de bijlage aan de sectorale collectieve |
Art. 2.Le point 4, § 4 de l'annexe à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, geregistreerd onder de | travail du 8 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 108123/CO/143, |
nummer 108123/CO/143, wordt als volgt gewijzigd : | est modifié comme suit : |
"Per volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes | "Par mois complet de prestations effectives ou de périodes assimilées |
gedurende de referteperiode, wordt 20,83 EUR gegeven in de vorm van | durant la période de référence, un montant de 20,83 EUR est octroyé |
ecocheques (pro rata voor de deeltijdsen). Voor de onvolledige maanden | sous la forme d'éco-chèques (calculé au prorata pour les travailleurs |
wordt dit bedrag berekend in verhouding tot de effectieve prestaties | à temps partiel). Pour les mois incomplets, ce montant est calculé |
of gelijkgestelde periodes tijdens deze maanden.". | proportionnellement aux prestations effectives ou aux périodes |
assimilées durant ces mois.". | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | au 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |