← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, | collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, |
houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de | relative à l'intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un |
werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen (1) | ouvrier une formation externe (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten | travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de | transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à |
arbeider een externe opleiding laat volgen. | l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Commission paritaire | |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013 | Convention collective de travail du 6 mars 2013 |
Vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de arbeider een | Intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un ouvrier une |
externe opleiding laat volgen (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart | formation externe (Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le |
2013 onder het nummer 114282/CO/126) | numéro 114282/CO/126) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de arbeiders (m/v) van de ondernemingen die ressorteren | employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de | la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking. | l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 2.Aanmoediging van opleidingen op initiatief van de werkgever. |
Art. 2.Incitant dans le cadre de formations à l'initiative de l'employeur. |
2.1. Principe | 2.1. Principe |
Voor arbeiders die een "externe" opleiding volgden, georganiseerd door | L'employeur qui fait suivre à un ouvrier une formation "externe" |
of in samenwerking met het Opleidingscentrum Hout (OCH), kan het | organisée par ou en collaboration avec le Centre de Formation Bois |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de sector stoffering en | (CFB), se voit octroyer par le "Fonds de sécurité d'existence du |
houtbewerking" aan de werkgever een vergoeding toekennen per effectief | secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois" |
gevolgd opleidingsuur. | une intervention par heure de formation effectivement suivie. |
Voorwaarde daartoe is wel dat de werkgever deze uren registreert in de | Cette intervention est octroyée à condition que l'employeur enregistre |
sectorale registratietool (www.och-cfb.be). | ces heures dans l'instrument d'enregistrement sectoriel (www.och-cfb.be). |
Onder "externe opleiding" wordt verstaan : de opleiding die wordt | Par "formation externe" l'on entend : la formation organisée par ou en |
georganiseerd door of in samenwerking met OCH of met een externe | collaboration avec le CFB ou avec un formateur externe, en dehors ou |
opleidingsverstrekker, buiten het bedrijf of in het bedrijf. | au sein de l'entreprise. |
2.2. Bedragen en toekenningsmodaliteiten Per geregistreerd uur externe opleiding wordt 4 EUR toegekend. Per geregistreerd uur externe opleiding, dat deel uitmaakt van een bedrijfsopleidingsplan dat vooraf ter consultatie werd voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis aan de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis rechtstreeks aan de werknemers, wordt dit bedrag opgetrokken tot 8 EUR per uur. Het dagbedrag van de vergoeding wordt beperkt tot 8 uren opleiding per | 2.2. Montants et modalités d'octroi Un montant de 4 EUR par heure de formation externe enregistrée est octroyé. Ce montant est porté à 8 EUR par heure de formation externe enregistrée qui fait partie d'un plan de formation d'entreprise soumis préalablement pour consultation au conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, ou à défaut directement aux travailleurs. Le montant journalier de l'indemnité est limité à 8 heures de |
dag. | formation par jour. |
Het totaalbedrag van de vergoedingen die jaarlijks aan een werkgever | En outre, le montant total des indemnités pouvant être octroyées |
kunnen worden toegekend, wordt bovendien beperkt tot de bijdrage door | annuellement à l'employeur est limité à la cotisation en matière de |
deze werkgever verschuldigd inzake vorming en opleiding en begeleiding | formation et d'apprentissage ainsi que d'accompagnement de groupes à |
van risicogroepen. Deze bijdrage is gelijk aan 0,15 pct. van de | risque due par cet employeur. Cette cotisation équivaut à 0,15 p.c. |
brutolonen die als basis hebben gediend voor de berekening en de | des salaires bruts ayant servi de base pour le calcul et le paiement |
uitbetaling van de getrouwheidspremie tijdens het kalenderjaar dat | de la prime de fidélité pendant l'année civile précédant l'année au |
voorafgaat aan het jaar tijdens hetwelke de opleiding of vorming doorging. | cours de laquelle la formation ou l'apprentissage a eu lieu. |
2.3. Uitsluitingen | 2.3. Exclusions |
Er wordt geen vergoeding toegekend voor de externe opleidingen die | Aucune indemnité n'est octroyée pour les formations externes qui ne |
niet aan de werkgever worden gefactureerd omdat ze gratis toegankelijk | sont pas facturées à l'employeur, car elles sont disponibles |
zijn. | gratuitement. |
Er wordt geen vergoeding toegekend voor de externe opleidingen | Aucune indemnité n'est octroyée pour les formations externes pour |
waarvoor de onderneming andere (regionale, federale of Europese) | lesquelles l'entreprise perçoit d'autres subsides (régionaux, fédéraux |
subsidies heeft gekregen. | ou européens). |
2.4. Afhandeling van de dossiers | 2.4. Traitement des dossiers |
Op basis van de uren externe opleiding die in de sectorale | Sur la base des heures de formation externe enregistrées dans |
registratietool werden geregistreerd, maakt het OCH na afloop van elk | l'instrument d'enregistrement sectoriel, le CFB rédige après chaque |
kalenderjaar een terugvorderingsdossier op ten behoeve van de | année calendrier un dossier de recouvrement au profit des employeurs |
betrokken werkgevers, conform het model in bijlage. | concernés, conformément au modèle ci-joint. |
De bedrijven ontvangen dit terugvorderingsdossier, vullen het verder | Les entreprises reçoivent ce dossier de recouvrement, le complètent et |
aan en keuren het goed. | l'approuvent. |
- Voor bedrijven met een ondernemingsraad moet de handtekening van de | - Pour les entreprises avec conseil d'entreprise, la signature du |
secretaris van de ondernemingsraad worden aangebracht; | secrétaire du conseil d'entreprise doit être apposée; |
- Voor bedrijven zonder ondernemingsraad moet de handtekening van | - Pour les entreprises sans conseil d'entreprise, la signature d'au |
minstens één lid van de syndicale afvaardiging worden aangebracht van | moins un membre de la délégation syndicale de chaque organisation de |
elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de syndicale | travailleurs représentée dans cette délégation syndicale doit être |
afvaardiging. | apposée. |
De werkgever stuurt het aldus vervolledigde dossier terug naar het OCH. | L'employeur renvoie le dossier dûment complété au CFB. |
Het OCH legt de dossiers voor aan de administratie van het fonds voor | Le CFB soumet les dossiers à l'administration du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, dat overgaat tot betaling. | d'existence, qui procède au paiement. |
Op het beheerscomité van het fonds wordt een overzicht gegeven van de | Un aperçu des entreprises pour lesquelles un versement a été effectué |
ondernemingen waarvoor een betaling is gebeurd. | est donné lors du comité de gestion du fonds. |
Art. 3.Duur van de overeenkomst |
Art. 3.Durée de la convention |
Deze overeenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur, met ingang | La présente convention est conclue pour une durée indéterminée et est |
van 1 januari 2013. | entrée en vigueur au 1er janvier 2013. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | préavis de six mois, notifié par courrier recommandé à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressé au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
voor de stoffering en de houtbewerking. | l'industrie transformatrice du bois. |
De algemeenverbindendverklaring van deze collectieve | La déclaration de force obligatoire est demandée pour la présente |
arbeidsovereenkomst zal worden aangevraagd. | convention collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, | Annexe à la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de | transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à |
werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen | l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe |
Model terugvorderingsdossier "externe opleidingen", aan te vullen en | Modèle de dossier de recouvrement "formations externes", à compléter |
terug te sturen naar : | et renvoyer au : |
Opleidingscentrum Hout, Hof-ter-Vleestdreef 3, 1070 Brussel | Centre de Formation Bois, Allée Hof-ter-Vleest 3, 1070 Bruxelles |
Bedrijfsnaam : . . . . . | Nom de l'entreprise : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
RSZ-nummer : . . . . . | Numéro ONSS : . . . . . |
Verklaart dat in het kalenderjaar ................. de onderstaande | Déclare que les ouvriers suivants ont suivi les formations externes |
arbeiders externe opleidingen hebben gevolgd die aanleiding geven tot | mentionnées ci-dessous au cours de l'année calendrier..... Ceci donne |
de betaling van een vergoeding aan de werkgever. | droit au paiement d'une indemnité à l'employeur. |
° Het bedrijf heeft geen opleidingsplan voor het betrokken | ° L'entreprise n'a pas de plan de formation pour l'année calendrier |
kalenderjaar; de vergoeding bedraagt 4 EUR per uur. | concernée : l'indemnité s'élève à 4 EUR par heure. |
° Het bedrijf heeft voor het betrokken kalenderjaar een opleidingsplan | ° L'entreprise a un plan de formation pour l'année calendrier |
(zie bijlage), dat op ..../..../........ werd besproken op de | concernée (voir annexe) qui a été examiné le ..../..../........ lors |
ondernemingsraad of met de syndicale afvaardiging of met de werknemers | du conseil d'entreprise ou avec la délégation syndicale ou avec les |
: de vergoeding bedraagt 8 EUR per uur. Naam arbeider Gevolgde opleiding Aantal uren Totaal aantal uren | travailleurs : l'indemnité s'élève à 8 EUR par heure. Nom ouvrier Formation suivie Nombre d'heures Nombre total d'heures |
Ad 4 EUR, 8 EUR per uur, voor een totaal | Ad 4 EUR, le cas échéant 8 EUR par heure, pour un total de |
....................... EUR | ....................... EUR |
De werkgever vraagt terugvordering van deze som op het | L'employeur demande le remboursement de cette somme au numéro de |
bankrekeningnummer ................................ op naam van de | compte bancaire . . . . ., au nom de l'entreprise. |
onderneming. De werkgever verklaart de verschuldigde werkgeversbijdragen voor het | L'employeur déclare avoir payé les cotisations patronales dues pour |
betrokken kalenderjaar te hebben voldaan. | l'année calendrier concernée. |
Gedaan te .................... op ........................ | Fait à .................... le ........................ |
Voor de onderneming Voor de personeelsvertegenwoordiging | Pour l'entreprise Pour la représentation du personnel |
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Secretaris ondernemingsraad, of minstens één lid van de syndicale | (1) Secrétaire du conseil d'entreprise ou au moins un membre de la |
afvaardiging van elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de | délégation syndicale de chaque organisation de travailleurs |
syndicale afvaardiging. | représentée au sein de la délégation syndicale. |