Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van een syndicale premie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van een syndicale premie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime
toekenning van een syndicale premie (1) syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 tot Vu la convention collective de travail du 18 mai 1995 instituant un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
zijn statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, modifié par la
25 april 1997, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de convention collective de travail du 25 avril 1997, respectivement
koninklijke besluiten van 8 december 1995 en 8 oktober 1998, rendue obligatoire par les arrêtés royaux du 8 décembre 1995 et du 8
inzonderheid op artikel 6; octobre 1998, notamment l'article 6;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten travail du 27 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime
een syndicale premie. syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 17 Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 février 1996.
februari 1996.
Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 28 Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998.
november 1998.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 Convention collective de travail du 27 juillet 2001
Toekenning van een syndicale premie (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 Octroi d'une prime syndicale (Convention enregistrée le 28 septembre
onder het nummer 58975/CO/144) 2001 sous le numéro 58975/CO/144)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE I. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Paritair Comité voor de landbouw. Deze collectieve arbeidsovereenkomst aux ouvriers et ouvrières et à leurs employeurs qui ressortissent à la
is niet van toepassing op de seizoen- en gelegenheidswerknemers als Commission paritaire de l'agriculture. Cette convention collective de
bepaald in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november travail ne s'applique pas au personnel saisonnier ou occasionnel, visé
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
zekerheid der arbeiders. concernant la sécurité sociale des ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 2.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal

Art. 2.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant

jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden en werksters annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers et ouvrières qui,
die op 30 juni van de referteperiode, lopende van 1 juli van een au 30 juin de la période de référence, courant du 1er juillet d'une
bepaald kalenderjaar tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar, certaine année calendrier au 30 juin de l'année suivante, sont en même
terzelfdertijd en dat gedurende minstens 12 maanden : temps et ce, depuis 12 mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor représentatives de travailleurs représentées à la Commission paritaire
de landbouw; de l'agriculture;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er.
1 bedoelde onderneming.

Art. 3.Aan de werklieden en werksters die tijdens de referteperiode

Art. 3.Aux ouvriers et ouvrières qui durant la période de référence

minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b) vermelde précitée satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions mentionnées
voorwaarden, wordt de syndicale premie toegekend naar rato van 1/12e à l'article 2, a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de
van het globaal jaarlijks bedrag en dit overeenkomstig de hierna 1/12e du montant annuel global et ce, conformément à la formule
vermelde formule. mentionnée ci-après.
Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode Aux mêmes conditions, la prime syndicale est accordée aux ouvriers et
gepensioneerde werklieden en werksters, alsmede aan de echtgenoot of ouvrières pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au
echtgenote van een tijdens de referteperiode overleden werkman of conjoint ou conjointe d'un ouvrier ou ouvrière décédé(e) pendant la
werkster de syndicale premie toegekend : période de référence :
* Voltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode wordt in * Personnes travaillant à temps plein : pour chaque trimestre de la
functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den période de référence, x/12e du montant global sont attribués en
van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce,
vaststelling : conformément à la constatation suivante :
- minder dan 22 dagen : 1/12; - moins de 22 jours : 1/12;
- van 22 tot en met 43 dagen : 2/12; - de 22 à 43 jours : 2/12;
- 44 dagen en meer : 3/12. - 44 jours et plus : 3/12.
* Deeltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode wordt in * Personnes travaillant à temps partiel : pour chaque trimestre de la
functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den période de référence, x/12e du montant global sont attribués en
van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce,
vaststelling : conformément à la constatation suivante :
- minder dan 10 dagen : 1/12; - moins de 10 jours : 1/12;
- van 11 tot en met 21 dagen : 2/12; - de 11 à 21 jours : 2/12;
- 22 dagen en meer : 3/12. - 22 jours et plus : 3/12.
* Voor de toepassing van deze formule wordt onder "gelijkgestelde * Pour l'application de cette formule, on entend par "jours assimilés"
dagen" verstaan : de dagen die voor de toepassing van de : les jours qui sont qualifiés de jours assimilés pour l'application
reglementering inzake de jaarlijkse vakantie voor handarbeiders als de la réglementation en matière de vacances annuelles pour les
gelijkgestelde dagen worden gekwalificeerd. De gepresteerde en travailleurs manuels. Les jours prestés et assimilés sont lus dans la
déclaration O.N.S.S.
gelijkgestelde dagen worden afgelezen uit de R.S.Z.-aangifte.

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières reçoivent au mois de décembre qui

Art. 4.De werklieden en werksters ontvangen in de maand december,

suit une certaine période de référence, une attestation d'ayant droit
volgend op een bepaalde referteperiode van het Waarborg- en Sociaal délivrée par le Fonds social et de garantie pour l'agriculture. Cette
Fonds voor de landbouw, een attest van rechthebbende. Dit attest attestation mentionne les jours de travail assimilés visés à l'article
vermeldt de arbeids- en gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 3 en 3 et ce, en rapport avec la période de référence indiquée à l'article
dit met betrekking tot de in artikel 2 aangegeven referteperiode. 2.

Art. 5.De interprofessionele organisaties van werknemers, bedoeld in

Art. 5.Les organisations interprofessionnelles de travailleurs,

artikel 2, verifiëren of de werkman of werkster gedurende de ganse visées à l'article 2, vérifient si l'ouvrier ou l'ouvrière était
referteperiode aangesloten was bij de werknemersorganisatie. Dit affilié à l'organisation de travailleurs pendant toute la période de
aspect kan gecontroleerd worden door het Waarborg- en Sociaal Fonds référence. Cet aspect peut être contrôlé par le Fonds social et de
voor de landbouw. garantie pour l'agriculture.
HOOFDSTUK III. - Bedrag CHAPITRE III. - Montant

Art. 6.Voor wat de premie betreft die betrekking heeft op de

Art. 6.S'agissant de la prime relative à la période de référence du 1er

referteperiode van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 en die uitbetaald juillet 2000 au 30 juin 2001 et qui est payée après décembre 2001, la
wordt vanaf december 2001 bedraagt de syndicale premie : 60,73 EUR. prime syndicale est fixée comme suit : 60,73 EUR.
- globaal jaarlijks bedrag voor 2001 : 60,73 EUR; - montant global annuel pour 2001 : 60,73 EUR;
- per 1/12e : 5,06 EUR. - au 1/12e : 5,06 EUR.
Voor de volgende referteperiodes bedraagt de syndicale premie : 65,69 Pour les périodes de référence suivantes, la prime syndicale est fixée
EUR. comme suit : 65,69 EUR.
- globaal jaarlijks bedrag voor 2002 : 65,69 EUR; - montant global annuel pour 2002 : 65,69 EUR;
- per 1/12de : 5,47 EUR. - par 1/12e : 5,47 EUR.
HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling CHAPITRE IV. - Paiement

Art. 7.In toepassing van artikel 6, b), van de collectieve

Art. 7.En application de l'article 6, b), de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre
koninklijk besluit van 8 december 1995 en gewijzigd bij collectieve 1995 et modifiée par convention collective de travail du 25 avril
arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, wordt de syndicale premie 1997, la prime syndicale est payée à charge du "Fonds social et de
uitbetaald ten laste van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de
landbouw". De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische garantie pour l'agriculture". Le conseil d'administration du fonds
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. détermine les modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du
présent article.
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales

Art. 8.Het artikel dat in de eerste rij van de volgende tabel wordt

Art. 8.L'article mentionné dans la première ligne du tableau

vermeld, heeft betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de eerste kolom van de ci-dessous se rapporte à cette convention collective de travail. A
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve partir de la date d'entrée en vigueur de la présente convention
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, seuls seront valables
frank worden vermeld in de tweede kolom. les montants mentionnés en francs belges dans la deuxième colonne.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. effets au 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, Elle remplace la convention collective de travail du 16 juin 2000,
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative
toekenning van een syndicale premie. à l'octroi d'une prime syndicale.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes
een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée à la poste adressée au président de la Commission
voor de landbouw. paritaire de l'agriculture.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^