Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de aanvullende vergoeding brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'indemnité complémentaire prépension |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de aanvullende vergoeding brugpensioen (1) | relative à l'indemnité complémentaire prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de aanvullende vergoeding brugpensioen. | relative à l'indemnité complémentaire prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Aanvullende vergoeding brugpensioen | Indemnité complémentaire prépension |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 | (Convention enregistrée le 11 mars 2002 |
onder het nummer 61397/CO/224) | sous le numéro 61397/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.In geval van overgang van halftijds brugpensioen naar voltijds |
Art. 2.En cas de passage de la prépension à mi-temps à la prépension |
brugpensioen wordt de aanvullende vergoeding overeenkomstig de | à temps plein, l'indemnité complémentaire est, conformément à la |
desbetreffende wetgeving berekend alsof de bediende zijn prestaties | législation y afférente, calculée comme si l'employé n'avait pas |
niet had verminderd in het kader van het halftijds brugpensioen. Naar | réduit ses prestations dans le cadre de la prépension à mi-temps. Par |
analogie hiermee en voorzover de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | analogie avec cela et pour autant que l'Office national de l'emploi |
de werkloosheidsuitkering berekent op een loon voor voltijdse | calcule l'allocation de chômage sur une rémunération pour des |
prestaties wordt bij overgang van een deeltijdse loopbaanonderbreking, | prestations à temps plein, en cas de passage d'un employé, lié par un |
tijdskrediet van een bediende verbonden met een arbeidsovereenkomst | contrat de travail à temps plein, d'une interruption de carrière à |
voor voltijdse prestaties naar een voltijds brugpensioen de | temps partiel/crédit-temps à une prépension à temps plein, l'indemnité |
aanvullende vergoeding berekend alsof de bediende zijn prestaties niet | complémentaire sera calculée comme si l'employé n'avait pas réduit ses |
had verminderd in het kader van de loopbaanonderbreking/tijdskrediet. | prestations dans le cadre de l'interruption de carrière/crédit-temps. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter | de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à |
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair | la poste, adressée au président de la commission paritaire et à |
comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. | chacune des organisations signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 4, afdeling 3, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre 4, section 3, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het | convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal | Commission paritaire des métaux non-ferreux relative à l'accord |
akkoord 2001-2002. | sectoriel 2001-2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |