Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de syndicale premie en andere sociale voordelen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de syndicale premie en andere sociale voordelen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, concernant la prime syndicale et autres avantages sociaux
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december collective de travail du 5 décembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
kartonbewerking, betreffende de syndicale premie en andere sociale voordelen (1) concernant la prime syndicale et autres avantages sociaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2001, travail du 5 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de syndicale premie en andere sociale voordelen. concernant la prime syndicale et autres avantages sociaux.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2001 Convention collective du 5 décembre 2001
Syndicale premie en andere sociale voordelen Prime syndicale et autres avantages sociaux (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 11 mars 2002
onder het nummer 61387/CO/136) sous le numéro 61387/CO/136)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn

Article 1er.La présente convention collective de travail est

in de ondernemingen welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. relevant de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen CHAPITRE II. - Avantages sociaux

Art. 2.In uitvoering van de bepalingen van artikel 2 van de statuten,

Art. 2.En exécution des dispositions de l'article 2 des statuts,

vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december fixés par la convention collective de travail du 19 décembre 1988,
1988, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking betreffende de coördinatie van de statuten van het papier et du carton relative à la coordination des statuts du "Fonds
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de papier- en kartonbewerking", de sécurité d'existence pour la transformation du papier et du
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1989, carton", rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des
worden aan de in artikel 1 van voormelde statuten bedoelde arbeiders avantages sociaux sont octroyés, à charge dudit fonds, aux ouvriers et
en arbeidsters, sociale voordelen toegekend ten laste van voormeld ouvrières visés à l'article 1er des statuts précités.
fonds. De sociale voordelen zijn de volgende : Les avantages sociaux sont les suivants :
1. een syndicale premie; 1. une prime syndicale;
2. een eenmalige premie bij oppensioenstelling, overlijden of 2. une prime unique en cas de mise à la retraite, de décès ou de
huwelijk. mariage.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt

Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux

toegekend aan de rechthebbenden die op 30 juni 2001 van de ayants droit qui, au 30 juin 2001 de la période de référence, allant
referteperiode gaande van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 terzelfdertijd, du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, sont en même temps, et ce depuis
en dit gedurende ten minste 12 maanden : 12 mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties; représentatives des travailleurs;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor arbeiders of door b) liés par un contrat de travail pour ouvriers ou par le paiement
uitbetaling van brugpensioen verbonden zijn met een in artikel 1 bedoelde onderneming. d'une indemnité de prépension à une entreprise visée à l'article 1er.
Tijdens de overbruggingsperiode van 6 maanden, lopende van 1 juli 2001 Durant la période transitoire de 6 mois, allant du 1er juillet 2001 au
tot 31 december 2001, zal aan de rechthebbenden die per 31 december 31 décembre 2001, une demi-prime annuelle de 58,25 EUR sera octroyée
2001 voldoen aan de dubbele voorwaarde voorzien in dit artikel, een aux ayants droit remplissant au 31 décembre 2001 la double condition
halve jaarlijkse premie worden toegekend ten bedrage van 58,25 EUR. prévue dans cet article.

Art. 4.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende

Art. 4.Aux ayants droit qui, durant la période de référence,

minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article
voorwaarden, wordt de jaarlijkse premie verleend op basis van 1/12de 3, a) et b), la prime annuelle est accordée sur base d'1/12ième du
van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een montant annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant
maand tijdens de welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. lesquels ils répondent aux conditions visées.
De tijdens de referteperiode gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de Les ayants droit pensionnés au cours de la période de référence, ainsi
echtgenoot of echtgenote van een, tijdens de referteperiode overleden que le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de
rechthebbende genieten de jaarlijkse premie onder dezelfde voorwaarden. référence, bénéficient de la prime annuelle aux mêmes conditions.

Art. 5.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt als volgt

Art. 5.Le montant de la prime annuelle est fixé comme suit :

vastgesteld :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 6.Gedurende de referteperiode, lopende van 1 juli 2000 tot 30

Art. 6.Durant la période de référence, allant du 1er juillet 2000 au

juni 2001, stelt het Fonds voor bestaanszekerheid voor de papier- en 30 juin 2001, le Fonds de sécurité d'existence de la transformation du
papier et du carton met, au plus tard le 1er octobre 2001, à la
kartonbewerking de in artikel 1 bedoelde werkgevers, uiterlijk op 1 disposition des employeurs visés à l'article 1er, les attestations de
mise au travail nécessaires.
oktober 2001 in het bezit van de nodige attesten van tewerkstelling. Ces attestations sont remplies par les employeurs, nommément pour
Deze attesten worden door de werkgevers ingevuld op naam van elk lid chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit au registre du
van hun arbeiderspersoneel dat tijdens de referteperiode in het personnel pendant la période de référence. Les attestations sont
remises individuellement par les employeurs à leurs ouvriers et
personeelsregister werd ingeschreven. Uiterlijk op 15 november 2001 ouvrières au plus tard le 15 novembre 2001 suivant la période de
worden de attesten door de werkgevers individueel aan hun arbeiders en
arbeidsters uitgereikt. référence.
Tijdens de overbruggingsreferteperiode, lopende van 1 juli 2001 tot 31 Durant la période transitoire de référence, allant du 1er juillet 2001
december 2001 zullen de in artikel 1 bedoelde werkgevers uiterlijk op au 31 décembre 2001, les employeurs visés à l'article 1er disposeront
31 maart 2002 in het bezit gesteld worden van de nodige attesten van des attestations de mise au travail nécessaires, pour le 31 mars 2002
tewerkstelling. De overmaking van de ingevulde attesten aan het au plus tard. La remise des attestations remplies au personnel ouvrier
arbeiderspersoneel zal uiterlijk op 30 april 2002 geschieden. aura lieu au plus tard le 30 avril 2002.
HOOFDSTUK IV. - Eenmalige premie CHAPITRE IV. - Prime unique

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters, tewerkgesteld in een in artikel 1

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières occupés dans une entreprise visée à

bedoelde onderneming hebben recht op een eenmalige premie, wanneer zij l'article 1er ont droit à une prime unique lorsqu'ils prennent leur
met pensioen gaan. pension.
Deze premie bedraagt : Cette prime s'élève à :
a) 8,92 EUR (3) in 1999 en 10,66 EUR (4) vanaf 1 januari 2000 per jaar a) 8,92 EUR (3) en 1999 et 10,66 EUR (4) à partir du 1er janvier 2000
aansluiting bij één van de representatieve interprofessionele par année d'affiliation à une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties, met dien verstande dat de aansluiting tussen 1 représentatives des travailleurs, étant entendu que l'affiliation
januari en 30 juni van een jaar wordt gerekend vanaf 1 januari van entre le 1er janvier et le 30 juin d'une année est comptée à partir du
hetzelfde jaar en de aansluiting tussen 1 juli en 31 december van een 1er janvier de la même année et l'affiliation entre le 1er juillet et
jaar wordt gerekend vanaf 1 januari van het daaropvolgende jaar; le 31 décembre d'une année est comptée à partir du 1er janvier de l'année suivante;
b) 1,86 EUR (5) in 1999 en 2,23 EUR (6) vanaf 1 januari 2000 per jaar b) 1,86 EUR (5) en 1999 et 2,23 EUR (6) à partir du 1er janvier 2000
tewerkstelling in een onderneming bedoeld in artikel 1, met dien par année d'occupation dans une entreprise visée à l'article 1er,
verstande dat de aanwerving tussen 1 januari en 30 juni van een jaar étant entendu que l'entrée en service entre le 1er janvier et le 30
wordt gerekend vanaf 1 januari van hetzelfde jaar en de aanwerving juin d'une année est comptée à partir du 1er janvier de la même année
tussen 1 juli en 31 december van een jaar wordt gerekend vanaf 1 et l'entrée en service entre le 1er juillet et le 31 décembre d'une
januari van het daaropvolgend jaar; année est comptée à partir du 1er janvier de l'année suivante;
c) het jaar van oppensioenstelling wordt als een volledig jaar c) l'année de la mise à la retraite est considérée comme une année
aangezien; entière;
d) deze eenmalige premie bedraagt maximum 247,89 EUR (7) in 1999 en d) cette prime unique s'élève à maximum 247,89 EUR (7) en 1999 et
297,47 EUR (8) vanaf 1 januari 2000. 297,47 EUR (8) à partir du 1er janvier 2000.

Art. 8.In geval van overlijden wordt de in artikel 7 bedoelde

Art. 8.En cas de décès, la prime unique visée à l'article 7 est payée

éénmalige premie uitbetaald aan de persoon die de begrafeniskosten à la personne qui a supporté les frais de funérailles.
heeft gedragen.

Art. 9.De arbeiders en arbeidsters die tenminste sedert zes maanden

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières qui sont occupés depuis au moins six

zijn tewerkgesteld in een in artikel 1 bedoelde onderneming hebben bij mois dans une entreprise visée à l'article 1er ont droit, en cas de
huwelijk, recht op een éénmalige premie van 7,44 EUR (9) in 1999 en mariage, à une prime unique de 7,44 EUR (9) en 1999 et de 8,92 EUR
van 8,92 EUR (10) vanaf 1 januari 2000 per jaar aansluiting bij één (10) à partir du 1er janvier 2000 par année d'affiliation à une des
van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties. Deze organisations interprofessionnelles représentatives des travailleurs.
premie bedraagt maximum 37,18 EUR (11) in 1999 en 44,62 EUR (12) vanaf Cette prime s'élève en 1999 à maximum 37,18 EUR (11) et à partir de
2000. 2000 à 44,62 EUR (12) maximum.

Art. 10.De eenmalige premies bedoeld in de artikelen 7 tot en met 9

Art. 10.Les primes uniques visées aux articles 7 à 9 sont payées

worden uitbetaald mits indienen van een volledig dossier waaruit de moyennant l'introduction d'un dossier complet démontrant les droits de
rechten van de rechthebbende of zijn erfgenamen blijken. l'ayant droit ou de ses héritiers.
De dossiers moeten worden gevalideerd door een vertegenwoordiger van Les dossiers doivent être validés par un représentant d'au moins deux
tenminste 2 werknemersorganisaties welke zetelen in het Paritair organisations de travailleurs siégeant en Commission paritaire de la
Comité voor de papier- en kartonbewerking. transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 11.De bruggepensioneerden die recht hebben op een vergoeding

Art. 11.Les prépensionnés, ayant droit à charge d'un employeur visé à

brugpensioen ten laste van een in artikel 1 bedoelde werkgever worden l'article 1er à une indemnité de prépension, sont assimilés pour
voor de toekenning van de sociale voordelen voorzien in artikel 2 met l'octroi des avantages sociaux visés à l'article 2, aux ouvriers et
de arbeiders en arbeidsters bedoeld in artikel 1 gelijkgesteld. ouvrières dont question à l'article 1er.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être d'application au 31
2001, met uitzondering van artikel 6, 2e alinea, dat van toepassing décembre 2001 à l'exception de l'article 6, 2e alinéa, qui reste
blijft tot 30 april 2002. d'application jusqu'au 30 avril 2002.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt

Art. 13.La présente convention collective de travail annule et

de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2000 betreffende de remplace la convention collective de travail du 30 mars 2000 relative
sociale voordelen. aux avantages sociaux.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Voor de periode lopende tot 31 december 2001 zal het bedrag van 4 (1) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
000 BEF worden toegepast in plaats van 99,16 EUR 4 000 BEF sera appliqué au lieu de 99,16 EUR.
(2) Voor de periode lopende tot 31 december 2001 zal het bedrag van (2) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
335 BEF worden toegepast in plaats van 8,30 EUR. 335 BEF sera appliqué au lieu de 8,30 EUR.
(3) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 360 BEF (3) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 8,92 EUR. 360 BEF est appliqué au lieu de 8,92 EUR.
(4) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 430 BEF (4) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 10,66 EUR. 430 BEF est appliqué au lieu de 10,66 EUR.
(5) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 75 BEF (5) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 1,86 EUR. 75 BEF est appliqué au lieu de 1,86 EUR.
(6) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 90 BEF (6) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 2,23 EUR. 90 BEF est appliqué au lieu de 2,23 EUR.
(7) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 10 000 (7) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
BEF toegepast in plaats van 247,89 EUR. 10 000 BEF est appliqué au lieu de 247,89 EUR.
(8) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 12 000 (8) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant
BEF toegepast in plaats van 297,47 EUR. de12 000 BEF est appliqué au lieu de 297,47 EUR.
(9) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 300 BEF (9) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 7,44 EUR. 300 BEF est appliqué au lieu de 7,44 EUR.
(10) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 360 BEF (10) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
toegepast in plaats van 8,92 EUR. 360 BEF est appliqué au lieu de 8,92 EUR.
(11) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 1 500 (11) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
BEF toegepast in plaats van 37,18 EUR. 1 500 BEF est appliqué au lieu de 37,18 EUR.
(12) Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag van 1 800 (12) Durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de
BEF toegepast in plaats van 44,62 EUR. 1 800 BEF est appliqué au lieu de 44,62 EUR.
^