Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en de werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van orthopedische schoeisels "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en de werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van orthopedische schoeisels Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de chaussures orthopédiques
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, fixant
tot vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
vervoerskosten van de werklieden en de werksters tewerkgesteld in de et ouvrières occupés dans les entreprises de chaussures orthopédiques
ondernemingen van orthopedische schoeisels (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures
schoeisels; orthopédiques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, fixant
vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
van de werklieden en de werksters tewerkgesteld in de ondernemingen et ouvrières occupés dans les entreprises de chaussures orthopédiques.
van orthopedische schoeisels.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 Convention collective de travail du 19 juin 2001
Vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
van de werklieden en de werksters tewerkgesteld in de ondernemingen des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de chaussures
van orthopedische schoeisels (Overeenkomst geregistreerd op 28 orthopédiques (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le
september 2001 onder het nummer 58924/CO/128.06) numéro 58924/CO/128.06)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures
schoeisels. orthopédiques.

Art. 2.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.Tenant compte de la convention collective de travail n° 19ter

19ter gesloten op 5 maart 1991 in de Nationale Arbeidsraad tot conclue le 5 mars 1991 au sein du Conseil national du travail
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant
de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des
van de werknemers, wordt de bijdrage van de werkgevers in de travailleurs, l'intervention des employeurs dans les frais de
vervoerskosten van de werklieden en de werksters tussen hun woonplaats transport des ouvriers et ouvrières entre leur domicile et le lieu de
en de werkplaats hierna vastgesteld. travail est fixée ci-après.

Art. 3.De werklieden en de werksters die, om zich naar hun werk te

Art. 3.Les ouvriers et les ouvrières qui doivent se déplacer pour se

begeven, een verplaatsing moeten doen tussen de woning en de rendre à leur travail entre le domicile et le lieu de travail, quel
werkplaats, ongeacht het gebruikte vervoermiddel, hebben recht ten que soit le moyen de transport utilisé, ont droit à charge de
laste van de werkgever op een terugbetaling van 50 pct. van de prijs l'employeur, au remboursement de 50 p.c. du prix d'un abonnement
van een sociaal abonnement, 2e klasse van de Nationale Maatschappij social, 2e classe de la Société nationale des Chemins de Fer belges
der Belgische Spoorwegen ("treinkaart") evenwel vanaf de eerste ("carte-train") toutefois à partir du 1er kilomètre.
kilometer.

Art. 4.In afwijking op artikel 3 hebben de werklieden en de werksters

Art. 4.En dérogation à l'article 3, les ouvriers et ouvrières qui

die zich om naar hun werk te begeven gebruik maken van het openbaar
vervoer recht op de terugbetaling van de verplaatsingskosten ten font usage des transports en commun publics pour se rendre au travail
belope van 100 pct. van het tarief van het openbaar vervoer (2e ont droit au remboursement des frais de transport à raison de 100 p.c.
klasse) mits voorlegging van het vervoerbewijs. du tarif des transports en commun publics (2e classe) moyennant
présentation du titre de transport.

Art. 5.De terugbetaling van de kosten geschiedt ten minste maandelijks.

Art. 5.Le remboursement des frais se fait au moins mensuellement.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 mei 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. effets le 1er mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 13 mei 1991 tot vaststelling van de bijdrage collective de travail du 13 mai 1991 fixant l'intervention des
van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières
tewerkgesteld in de ondernemingen van orthopedische schoeisels. Zij kan worden opgezegd door een van de partijen met een opzegtermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. De opzegtermijn mag evenwel ten vroegste een aanvang nemen op 1 oktober 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. De Minister van Werkgelegenheid, occupés dans les entreprises de chaussures orthopédiques. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Toutefois le préavis ne peut commencer qu'au plus tôt le 1er octobre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^