Koninklijk besluit waarbij aan sommige ambtenaren en beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer toegang wordt verleend tot het Rijksregister der natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'accès de certains fonctionnaires et agents du Service public fédéral Mobilité et Transports au Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij aan sommige ambtenaren en beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer toegang wordt verleend tot het Rijksregister der natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant l'accès de certains fonctionnaires et agents du Service public fédéral Mobilité et Transports au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de uitvoering te | signature de Votre Majesté, vise à réaliser l'exécution de l'article |
realiseren van artikel 5, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, voor wat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer betreft. De toegang tot de gegevens van het Rijksregister zal het administratief werk van sommige diensten en directoraten-generaal van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer aanzienlijk vergemakkelijken, zal de betrouwbaarheid verhogen van de verzamelde gegevens en zal een bijdrage leveren tot een snellere en efficiëntere behandeling van de dossiers. Daarenboven zal een regelmatige bijwerking van de bestanden mogelijk worden. Er werd met bijzondere aandacht nagegaan in hoeverre het voor elk van de betrokken diensten en directoraten-generaal nuttig was om toegang te krijgen tot bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister. Het recht tot toegang dient uiteraard te worden georganiseerd binnen de perken van de specifieke behoeften en opdrachten van de betrokken diensten en directoraten-generaal van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en met inachtneming van de regels inzake gegevensbescherming, die voorgeschreven zijn in artikel 11 van de | 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, en ce qui concerne le Service public fédéral Mobilité et Transports. L'accès aux données du Registre national facilitera considérablement le travail de certains services et directions générales du Service public fédéral Mobilité et Transports, augmentera la fiabilité des informations collectées et contribuera à un traitement plus rapide et plus efficace des dossiers. En outre cela permettra d'actualiser les fichiers plus facilement. Une attention particulière a été accordée à l'examen de l'utilité, pour chacun des services et directions générales concernées, de disposer de certaines données du Registre national. Le droit d'accès doit, à l'évidence, être organisé dans les limites des besoins et missions spécifiques des services et directions générales concernés du Service public fédéral Mobilité et Transports et dans le respect des règles de protection des données, prescrites |
voormelde wet van 8 september 1983. | par l'article 11 de la loi du 8 septembre 1983. |
Bespreking van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 verleent toelating aan de Minister tot wiens bevoegdheid de | L'article 1er autorise le Ministre qui a la mobilité et les transports |
mobiliteit en het vervoer behoort, de Voorzitter van het | dans ses attributions, le Président du comité de direction et les |
directiecomité en de door hem gemachtigde ambtenaren, om gebruik te | fonctionnaires désignés par lui, d'utiliser les données du Registre |
maken van de gegevens van het Rijksregister binnen de perken van hun | national, dans les limites de leurs attributions, en tenant compte des |
bevoegdheden rekening houdend met de bepalingen van artikel 2 en voor | dispositions de l'article 2, et des objectifs fixés au 1er, 2e, 3e, 4e |
de doeleinden gesteld in het 1e, 2e, 3e en 4e en 5e lid van artikel 1. | et 5e alinéas de l'article 1er. |
1° De stafdienst Personeel en Organisatie moet om een rationeel en | 1° Le service d'encadrement Personnel et Organisation, doit, pour |
betrouwbaar personeelsbeleid te kunnen voeren toegang hebben tot alle | pouvoir mener une politique du personnel rationnelle et fiable, avoir |
informatie vermeld in artikel 3 van de wet van 8 augustus 1983. | accès aux données mentionnées à l'article 3 de la loi du 8 août 1983. |
2° Het directoraat-generaal Maritiem Vervoer zal zijn effectiviteit | 2° La direction générale Transport maritime pourra augmenter |
gevoelig kunnen verhogen wanneer het toegang krijgt tot de gegevens | considérablement son efficacité quand elle aura accès aux données |
opgesomd in artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9° en tweede lid, van | énumérées à l'article 3, alinéas 1er, 1° à 9° inclus, et alinéa 2 de |
de wet tot regeling van het Rijksregister. Bij de toekenning, | la loi organisant le Registre national. Lors de l'attribution, de la |
verlenging en intrekking van de brevetten, diploma's, patenten, | prolongation et du retrait de brevets, diplômes, patentes, |
certificaten, zeebrieven, vlaggenbrieven, vaarbewijzen en | certificats, lettres de mer, lettres de pavillon, permis de navigation |
registratiebewijzen is het van het grootste belang dat men zich niet | et certificats d'enregistrement, il est de la plus grande importance |
vergist nopens de identiteit van de titularissen. Anderzijds kan men | de ne pas commettre d'erreur sur l'identité des titulaires. D'autre |
bij het uitoefenen van de diverse toezichtsopdrachten ook maar | part, une plus grande efficacité sera possible dans l'accomplissement |
efficiënt werken wanneer men toegang heeft tot een databank, die alle | des diverses tâches de surveillance, grâce à l'accès à une banque de |
nuttige identificatiegegevens bevat nopens degene die het voorwerp van | données disposant de toutes les informations utiles à l'identification |
de controle uitmaakt. | de celui qui fait l'objet d'un contrôle. |
3° Het directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid zal de | 3° La direction générale Mobilité et Sécurité routière utilisera les |
gegevens enkel gebruiken met het oog op identificatie. Dit is | données, exclusivement dans une perspective d'identification. Il est |
belangrijk om de betrouwbaarheid van de bestanden en repertoria te | important de pouvoir contrôler la fiabilité des fichiers et |
controleren die het directoraat-generaal voor de uitoefening van zijn | répertoires que la direction générale doit tenir pour l'exécution de |
opdracht, zoals die inzonderheid beschreven staan in het koninklijk | sa mission, notamment telle qu'elle est décrite dans l'arrêté royal du |
besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, | 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules, et que le |
moet bijhouden en die door het Centrum voor Informatieverwerking van | Centre de Traitement de l'Information du Service public fédéral |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer wordt beheerd. | Mobilité et Transports est chargé de gérer. |
4° Het directoraat-generaal Luchtvaart zal de gegevens enkel gebruiken | 4° La direction générale Transport aérien utilisera les données |
met het oog op identificatie van degenen die het moet controleren. 5° Het directoraat-generaal Vervoer te Land moet, wanneer het wil nagaan of bepaalde bezitters van motorvoertuigen al of niet wettig vervoer (van goederen of personen) verrichten, op een efficiënte manier hun identiteit kunnen controleren. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, zullen degenen die de in artikel 1 voorziene toestemming hebben bekomen, de gegevens slechts gebruiken voor intern beheer. Het gebruik voor intern beheer omvat namelijk de circulatie van deze informatiegegevens binnen de diensten van de betrokken besturen. Ze mogen niet medegedeeld worden aan derden. Ten einde overbodige en herhaalde ondervragingen van het Rijksregister te vermijden en een coherente werking van de administratie te verzekeren, is het evenwel noodzakelijk om de mededeling van de bekomen informatiegegevens aan een aantal limitatief hieronder opgesomde categorieën toe te laten. Deze categorieën worden onder de aangegeven voorwaarden niet als derden beschouwd zodat het verbod van externe mededelingen hier niet speelt. De machtiging om de informatiegegevens mee te delen maakt binnen het gestelde kader een overdracht, desgevallend op magnetische dragers, van deze gegevens aan | exclusivement dans la perspective d'identifier ceux qu'elle doit contrôler. 5° La direction générale Transport terrestre doit, pour pouvoir vérifier si certains possesseurs de véhicules motorisés font ou non du transport légal (de choses ou de personnes), pouvoir contrôler d'une manière efficace leur identité. Conformément aux dispositions de l'article 2, ceux qui ont obtenu l'autorisation visée à l'article 1er, n'utiliseront ces informations qu'à des fins de gestion interne notamment, pour leur circulation dans les services de l'administration concernée. Elle ne peuvent être communiquées à des tiers. Il est toutefois nécessaire, pour éviter des interrogations superflues et répétitives du Registre national et pour assurer un fonctionnement administratif cohérent, d'autoriser la communication des informations obtenues au profit de différentes catégories de personnes limitativement énumérées ci-après. Ces catégories ne sont pas à considérer comme des tiers, dans les conditions définies, en ce qui concerne les limitations imposées pour la communication externe des informations en cause. Cette autorisation de communication implique, le cas échéant, la transmission possible des informations obtenues aux |
de betrokken categorieën mogelijk. | catégories concerneés sur support informatique. |
De bedoelde categorieën zijn de volgende : | Il s'agit en l'occurrence des catégories suivantes : |
- de natuurlijke personen op wie de informatiegegevens betrekking | - les personnes physiques auxquelles les informations se rapportent, |
hebben en hun wettelijke vertegenwoordigers; | ainsi que leurs représentants légaux; |
- de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | - les autorités publiques et organismes désignés en vertu de l'article |
artikel 5 van de wet van 8 augustus 1983, hetgeen met zich brengt dat | 5 de la loi du 8 août 1983, ce qui implique à l'évidence d'autoriser, |
het logisch is om de houders van de in artikel 1 bedoelde machtiging | dans le chef des titulaires de l'autorisation visée à l'article 1er, |
toe te laten de bekomen informatiegegevens mede te delen aan de openbare overheden en de instellingen die zelf krachtens een uitdrukkelijke reglementsbepaling gemachtigd worden toegang te hebben tot de in het Rijksregister opgeslagen informatiegegevens. Het spreekt voor zich dat de Minister die de mobiliteit en het vervoer in zijn bevoegdheid heeft en de Voorzitter van het directiecomité, bij het verlenen van machtiging van toegang tot het Rijksregister aan de personeelsleden, niet alleen rekening moet houden met het belang van de dienst, maar bovenal met de belangen van de personen waarop de gegevens opgenomen in het Rijksregister betrekking hebben alsook met het recht van deze personen op een discreet gebruik van deze gegevens. Bijgevolg werden verschillende voorzorgen genomen om de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de informatiegegevens betrekking hebben te waarborgen : - de toegang tot de gegevens wordt alleen verleend aan de Minister die de mobiliteit en het vervoer in zijn bevoegdheid heeft, aan de Voorzitter van het directiecomité en de daartoe door hem op basis van een systeem van functionele werkverdeling bij name en schriftelijk aangewezen ambtenaren en beambten; - de informatiegegevens mogen slechts gebruikt worden voor de in artikel 1 vermelde doeleinden en mogen niet medegedeeld worden aan derden. Het besluit bepaalt tevens wie ten opzichte van dit verbod niet als derde moet worden beschouwd; - de lijst van de personeelsleden die toegang hebben tot het Rijksregister wordt jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat toegezonden aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke levenssfeer. De opmerkingen van de Raad van State met betrekking tot dit ontwerp van besluit werden in acht genomen. Wij hebben de eer te zijn, | la communication des informations obtenues aux autorités publiques et aux organismes qui ont obtenu eux-mêmes, par une disposition réglementaire expresse, l'autorisation d'accéder aux informations enregistrées dans le Registre national. Il va sans dire que le Ministre qui a la mobilité et les transports dans ses attributions et le Président du comité de direction, en déléguant aux membres du personnel l'accès au Registre national, devront veiller, non seulement à l'intérêt du service, mais aussi et surtout aux intérêts des personnes auxquelles les informations enregistrées au Registre national sont relatives ainsi qu'au droit qu'ont ces personnes de voir ces informations utilisées avec discrétion. Dès lors, diverses précautions ont été prises pour garantir la protection de la vie privée des personnes auxquelles les informations se rapportent : - l'accès aux données est réservé exclusivement au Ministre qui a la mobilité et les transports dans ses attributions, au Président du comité de direction et aux fonctionnaires et agents désignés par lui nommément et par écrit sur la base d'une répartition fonctionnelle du travail; - les informations ne peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à l'article 1er et ne peuvent être communiquées à des tiers. L'arrêté détermine les personnes qui ne doivent pas être considérées comme des tiers au regard de cette interdiction; - la liste des membres du personnel ayant accès au Registre national sera adressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. Il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat concernant ce projet d'arrêté. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'interieur, |
A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE. |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Advies 33.148/2 | AVIS 33.148/2 |
van de afdeling wetgeving van de Raad van State | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 12 maart 2002 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te | le Ministre de l'Intérieur, le 12 mars 2002, d'une demande d'avis sur |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij aan sommige | un projet d'arrêté royal "autorisant l'accès de certains |
ambtenaren en beambten van het Ministerie van Verkeer en | fonctionnaires et agents du Ministère des Communications et de |
Infrastructuur toegang wordt verleend tot het Rijksregister der | l'Infrastructure au Registre national des personnes physiques", a |
natuurlijke personen", heeft op 10 juni 2002 het volgende advies gegeven : | donné le 10 juin 2002 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Tweede lid (nieuw) | Alinéa 2 (nouveau) |
Het koninklijk besluit dat bij het ontworpen besluit wordt opgeheven, | Il y a lieu de viser l'arrêté royal que l'arrêté en projet abroge. Un |
moet in de aanhef worden vermeld. Er dient een nieuw lid te worden | nouvel alinéa doit être inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, |
ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 1991 waarbij aan | « Vu l'arrêté royal du 21 février 1991 autorisant l'accès de certaines |
sommige overheden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | |
toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke | autorités du ministère des Communications et de l'Infrastructure au |
personen; ». | Registre national des personnes physiques; ». |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Het ontworpen besluit wordt uitgevaardigd met toepassing van artikel | L'arrêté en projet est pris en application de l'article 5, alinéa 1er, |
5, eerste lid, van de genoemde wet van 8 augustus 1983, zoals vermeld | de la loi du 8 août 1983, précitée, tel que visé à l'alinéa 1er du |
in het eerste lid van de aanhef. Die bepaling vormt de enige | préambule. Cette disposition constitue le seul fondement légal du |
rechtsgrond van de ontworpen regeling. | texte en projet. |
In het tweede lid wordt verwezen naar de wet van 8 december 1992 tot | L'alinéa 2 vise la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
verwerking van persoonsgegevens, "inzonderheid (naar) artikel 5". | personnel, "notamment l'article 5". |
Die aanhefverwijzing moet worden vervangen door een overweging, zodat | Ce visa doit être remplacé par un considérant, pour manifester qu'il |
duidelijk is dat het niet gaat om de rechtsgrond van het ontworpen | ne s'agit pas du fondement juridique de l'arrêté en projet, mais du |
besluit, maar louter in herinnering wordt gebracht dat het ontworpen | |
besluit binnen de werkingssfeer valt van sommige bepalingen van de wet | rappel que celui-ci n'échappe pas au champ d'application de certaines |
van 8 december 1992. Die wet is gewijzigd bij de wet van 11 december | des dispositions de la loi du 8 décembre 1992. Cette loi a été |
1998, die op 1 september 2001 in werking is getreden. Sedertdien staat | modifiée par la loi du 11 décembre 1998 qui est entrée en vigueur le 1er |
het finaliteitsbeginsel dat voordien in artikel 5 stond, in artikel 4 | septembre 2001. Le principe de finalité énoncé dans l'ancien article 5 |
van de voormelde wet. | se retrouve depuis dans l'article 4 de la loi, précitée. |
De overweging in kwestie behoort derhalve als volgt te worden gesteld | Ce considérant doit donc être rédigé comme suit : |
: « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | « Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment |
inzonderheid artikel 4, van toepassing is; ». | l'article 4, trouve à s'appliquer; ». |
Derde en vierde lid | Alinéas 3 et 4 |
Ingevolge artikel 5, eerste lid, van de genoemde wet van 8 augustus | En application de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983, |
1983 zijn noch het advies van de Commissie voor de Bescherming van de | précitée, ni l'avis de la commission de la protection de la vie |
Persoonlijke Levenssfeer, noch het advies van de Inspecteur van | privée, ni celui de l'Inspecteur des Finances ne sont requis lorsque |
Financiën vereist wanneer de Koning aan openbare overheden toegang | le Roi autorise l'accès au registre national aux autorités publiques. |
verleent tot het Rijksregister. | |
Het advies van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | Les avis de la Commission de la protection de la vie privée et de |
Levenssfeer en dat van de Inspecteur van Financiën, respectievelijk | l'Inspecteur des Finances, donnés respectivement les 4 octobre 1995 et |
gegeven op 4 oktober 1995 en 3 maart 1998, zijn uitgebracht over een | 3 mars 1998, ont été donnés à propos du projet d'arrêté royal |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij sommige ambtenaren en beambten | "autorisant certains fonctionnaires et agents du ministère des |
van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur gemachtigd worden het | Communications et de l'Infrastructure à utiliser le numéro |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | d'identification du registre national des personnes physiques", |
te gebruiken", ingeschreven onder rolnummer 33.149/2. | inscrit sous le numéro de rôle 33.149/2. |
Deze twee leden mogen derhalve vervallen. | Ces deux alinéas peuvent, dès lors, être omis. |
Vijfde lid | Alinéa 5 |
Men schrijve : | Il convient d'écrire : |
« Gelet op advies 33.148/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni 2002. » | « Vu l'avis 33.148/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002. » |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. De bepaling van het ontwerp moet herzien worden in het licht van de | 1. La disposition du projet doit être revue afin de tenir compte de la |
Copernicushervorming, zowel wat betreft de nieuwe organisatie van de | réforme "Copernic" tant en ce qui concerne la nouvelle organisation |
federale overheidsdiensten als wat betreft de nieuwe benaming van de | des services publics fédéraux que la nouvelle dénomination des |
functies. | fonctions. |
2. Voorgesteld wordt het artikel als volgt te herschrijven : | 2. Il est suggéré de réécrire l'article comme suit : |
« Artikel 1.Toegang tot de informatiegegevens genoemd in artikel 3, |
« Article 1er.L'autorisation d'accéder aux informations visées à |
eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus | l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9° inclus, et alinéa 2, de la loi du 8 |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, wordt verleend aan de minister bevoegd voor... (voorts zoals in de eerste zin van het eerste lid van het ontwerp mits de nodige aanpassingen worden aangebracht vanwege de Copernicushervorming). De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen toegankelijk voor : 1° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van... (voorts zoals in het ontwerp mits, in voorkomend geval, de benamingen van de diensten en besturen in het licht van de Copernicushervorming worden aangepast); | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques est accordée,... (la suite comme à la première phrase de l'alinéa 1er du projet moyennant les adaptations nécessaires en raison de la réforme "Copernic"). L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est réservé : 1° aux fonctionnaires et agents du... (la suite comme au projet en adaptant, le cas échéant, les dénominations des services et administrations en fonction de la réforme "Copernic"); |
2°...; | 2°...; |
3°...; | 3°...; |
4°...; | 4°...; |
5°... | 5°... |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die in de | |
informatiegegevens bedoeld in het eerste lid worden aangebracht, is | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
beperkt tot een periode van tien jaar die aan het tijdstip waarop die | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de dix années précédant |
gegevens zijn meegedeeld, voorafgaat. » | la date de communication de ces informations. » |
Artikel 5 (uitvoeringsbepaling) | Article 5 (exécutoire) |
Men schrijve : | Il convient d'écrire : |
« Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,... ». | « Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,... ». |
Opmerkingen van wetgevingstechnische en taalkundige aard over de | Observations d'ordre légistique et linguistique concernant la version |
Nederlandse tekst van het ontwerp | néerlandaise du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Men schrijve "een Rijksregister" in plaats van "het Rijksregister" en | Il faut écrire "een Rijksregister" au lieu de "het Rijksregister", de |
"eerste lid" in plaats van "1e lid". | même que "eerste lid" au lieu de "1e lid". |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
In het eerste lid, 2°, schrijve men "vlaggenbrieven" in plaats van | A l'alinéa 1er, 2°, il faut écrire "vlaggenbrieven" au lieu de |
"vlaggebrieven". | "vlaggebrieven". |
Artikel 2 | Article 2 |
In het eerste lid, schrijve men "verkregen" in plaats van "bekomen" en | A l'alinéa 1er, il faut écrire "verkregen" au lieu de "bekomen" et |
"intern beheer" in plaats van "inwendig beheer". | "intern beheer" au lieu de "inwendig beheer". |
In het tweede lid, schrijve men in de inleidende zin "worden niet als | A l'alinéa 2, il faut écrire dans la phrase introductive "worden niet |
derden beschouwd" in plaats van "zijn geen derden". | als derden beschouwd" au lieu de "zijn geen derden". |
Artikel 3 | Article 3 |
Men schrijve "met dezelfde regelmaat" in plaats van "volgens dezelfde | Il faut écrire "met dezelfde regelmaat" au lieu de "volgens dezelfde |
periodiciteit". | periodiciteit". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren | MM. |
Y. Kreins, kamervoorzitter, | Y. Kreins, président de chambre, |
J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden, | J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat, |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier | Le greffier |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins | Y. Kreins |
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij aan sommige ambtenaren | 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant l'accès de certains |
en beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | fonctionnaires et agents du Service public fédéral Mobilité et |
toegang wordt verleend tot het Rijksregister der natuurlijke personen | Transports au Registre national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 1991 waarbij aan | Vu l'arrêté royal du 21 février 1991 autorisant l'accès de certaines |
sommige overheden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | autorités du Ministère des Communications et de l'Infrastructure au |
toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke | Registre national des personnes physiques; |
personen; Gelet op het advies 33.148/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni | Vu l'avis 33.148/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002; |
2002; Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment |
inzonderheid artikel 4, van toepassing is; | l'article 4, trouve à s'appliquer; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Toegang tot de informatiegegevens genoemd in artikel 3, |
Article 1er.L'autorisation d'accéder aux informations visées à |
eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus | l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9° inclus, et alinéa 2, de la loi du 8 |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques est |
wordt verleend aan de Minister bevoegd voor mobiliteit en vervoer, aan | accordée au Ministre qui a la mobilité et les transports dans ses |
de Voorzitter van het directiecomité, alsook aan de ambtenaren en | attributions, au Président du comité de direction, ainsi qu'aux |
beambten van de hierna vermelde directoraten - generaal en | fonctionnaires et agents des directions générales et des services |
stafdiensten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die | d'encadrement du Service public fédéral Mobilité et Transports |
uit hoofde van hun ambt en binnen de perken van hun respectievelijke | mentionnées ci-après qui, en raison de leurs fonctions et dans les |
bevoegdheden hiertoe bij name en schriftelijk zijn aangewezen door de | limites de celles-ci et de leurs attributions respectives, ont été |
Voorzitter. De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen | désignés à cette fin, nommément et par écrit, par le Président. |
toegankelijk voor : | L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est réservé : |
1° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van de stafdienst | 1° aux fonctionnaires et agents du service d'encadrement Personnel et |
Personeel en Organisatie, met het oog op het vervullen van taken die | Organisation, qui sont désignés à cette fin, en vue de |
verband houden met het administratief beheer van de | l'accomplissement des tâches liées à la gestion administrative des |
personeelsbestanden die door de stafdienst Personeel en Organisatie | fichiers de personnes tenus par le service d'encadrement Personnel et |
worden bijgehouden; | Organisation; |
2° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van het | 2° aux fonctionnaires et agents de la direction générale Transport |
directoraat-generaal Maritiem Vervoer voor het vervullen van taken die | Maritime pour l'accomplissement des tâches liées à l'attribution, la |
verband houden met de toekenning, verlenging en intrekking van | prolongation et le retrait de brevets, diplômes, patentes, |
brevetten, diploma's, patenten, certificaten, zeebrieven, | certificats, lettres de mer, lettres de pavillon, permis de navigation |
vlaggenbrieven, vaarbewijzen en registratiebewijzen, alsmede voor | et certificats d'enregistrement, ainsi que pour des tâches en rapport |
taken die verband houden met het administratief, technisch toezicht op de scheepvaart; | avec la surveillance administrative, technique de la navigation; |
3° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van het | 3° aux fonctionnaires et agents de la direction générale Mobilité et |
directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid voor het | Sécurité routière pour l'accomplissement des tâches qui en vertu d'une |
vervullen van opdrachten die krachtens een wets- of | |
verordeningsbepaling behoren tot hun bevoegdheid; | disposition légale ou réglementaire sont de leur compétence; |
4° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van het | 4° aux fonctionnaires et agents de la direction générale Transport |
directoraat-generaal Luchtvaart voor het vervullen van taken die | |
verband houden met de toekenning van vliegvergunningen, alsmede voor | aérien pour l'accomplissement de tâches liées à la délivrance de |
taken die verband houden met de luchtvaartinspectie en de luchtvaartbeveiliging; 5° de daartoe aangewezen ambtenaren en beambten van het directoraat-generaal Vervoer te Land voor het vervullen van de taken die verband houden met het beheer van het vervoervergunningenbestand (zowel goederen- als personenvervoer), alsmede voor taken die verband houden met de wegcontrole. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de informatiegegevens bedoeld in het eerste lid werden aangebracht, is beperkt tot een periode van tien jaar die aan het tijdstip waarop die gegevens zijn medegedeeld, voorafgaat. Art. 2.De gegevens verkregen met toepassing van artikel 1 mogen slechts gebruikt worden voor doeleinden van intern beheer. Zij mogen niet aan derden worden medegedeeld. Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd |
licences de vol ainsi que de tâches en rapport avec l'inspection de la police aéronautique et la sûreté aérienne; 5° aux fonctionnaires et agents de la direction générale Transport terrestre pour l'accomplissement des tâches liées à la gestion de la banque de données concernant les licences de transport (aussi bien de choses que de personnes), ainsi que de tâches en rapport avec le contrôle routier. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de dix années précédant la date de communication de ces informations. Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'à des fins de gestion interne. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Pour l'application du premier alinéa, ne sont pas considérés comme |
: | tiers : |
1. de natuurlijke personen op wie de gegevens betrekking hebben en hun | 1. les personnes physiques auxquelles se rapportent les informations |
wettelijke vertegenwoordigers; | et leurs représentants légaux; |
2. de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2. les autorités publiques et les organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van voormelde wet van 8 augustus 1983 voor wat de gegevens | l'article 5 de la loi du 8 août 1983 précitée en ce qui concerne les |
betreft die hen kunnen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing. | informations qui peuvent leur être communiquées en raison de cette désignation. |
Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1 aangewezen ambtenaren |
Art. 3.La liste des fonctionnaires et agents désignés conformément à |
en beambten, met vermelding van hun graad en van hun ambt, wordt | l'article 1er, avec la mention de leur grade et de leur fonction, est |
jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat aan de Commissie voor de | dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegestuurd. | Commission de la protection de la vie privée. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 februari 1991 waarbij aan |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 février 1991 autorisant l'accès de |
sommige overheden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | certaines autorités du Ministère des Communications et de |
toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke | l'Infrastructure au Registre national des personnes physiques est |
personen wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre |
Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem | Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Interieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |