← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2002 modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2002 | en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2002 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot | l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 |
uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de | relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au |
handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie | commerce des munitions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 17 juni 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van | royal du 17 juin 2002 modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
20 september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de | exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au |
vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de | commerce et au port des armes et au commerce des munitions, établi par |
handel in munitie, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | le Service central de traduction allemande du Commissariat |
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 17 juni 2002 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 juin 2002 |
van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de | modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 |
wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het | janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des |
dragen van wapens en op de handel in munitie. | armes et au commerce des munitions. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER JUSTIZ |
17. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 17. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 20. September 1991 zur Ausführung des Gesetzes vom 3. | Erlasses vom 20. September 1991 zur Ausführung des Gesetzes vom 3. |
Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von Waffen und über | Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von Waffen und über |
den Handel mit Waffen und Munition | den Handel mit Waffen und Munition |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das |
Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, | Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, |
insbesondere des Artikels 25, ersetzt durch das Gesetz vom 30. Januar | insbesondere des Artikels 25, ersetzt durch das Gesetz vom 30. Januar |
1991; | 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991 zur |
Ausführung des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und | Ausführung des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und |
das Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, | das Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, |
insbesondere des Artikels 23 Absatz 3, des Artikels 26 Absatz 1, des | insbesondere des Artikels 23 Absatz 3, des Artikels 26 Absatz 1, des |
Artikels 28, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Februar | Artikels 28, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Februar |
1996, und des Artikels 29, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | 1996, und des Artikels 29, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
30. März 1995; | 30. März 1995; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Januar 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Januar 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. |
Januar 2002; | Januar 2002; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 8. Februar 2002 in Bezug | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 8. Februar 2002 in Bezug |
auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb | auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb |
einer Frist von höchstens einem Monat; | einer Frist von höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens 33.058/2 des Staatsrates vom 27. Mai 2002, | Aufgrund des Gutachtens 33.058/2 des Staatsrates vom 27. Mai 2002, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Justiz, | Justiz, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 23 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 20. | Artikel 1 - In Artikel 23 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 20. |
September 1991 zur Ausführung des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die | September 1991 zur Ausführung des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die |
Herstellung und das Mitführen von Waffen und über den Handel mit | Herstellung und das Mitführen von Waffen und über den Handel mit |
Waffen und Munition werden nach den Wörtern « Waffenregister | Waffen und Munition werden nach den Wörtern « Waffenregister |
hinterlegt » die Wörter « , wo sie den in Artikel 24 des Gesetzes | hinterlegt » die Wörter « , wo sie den in Artikel 24 des Gesetzes |
erwähnten Personen zur Verfügung gestellt werden, die sie systematisch | erwähnten Personen zur Verfügung gestellt werden, die sie systematisch |
auswerten müssen » eingefügt. | auswerten müssen » eingefügt. |
Art. 2 - Artikel 26 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgenden | Art. 2 - Artikel 26 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgenden |
Absatz ersetzt: | Absatz ersetzt: |
« Die Mitglieder der Polizeidienste, die infolge einer Beschlagnahme | « Die Mitglieder der Polizeidienste, die infolge einer Beschlagnahme |
oder einer freiwilligen Abgabe eine Feuerwaffe bei den Kanzleien der | oder einer freiwilligen Abgabe eine Feuerwaffe bei den Kanzleien der |
Gerichtshöfe und Gerichte hinterlegen, stellen ein Formular nach | Gerichtshöfe und Gerichte hinterlegen, stellen ein Formular nach |
Muster Nr. 10 in der Anlage aus, das sie zusammen mit der Waffe | Muster Nr. 10 in der Anlage aus, das sie zusammen mit der Waffe |
abgeben, nachdem sie die betreffenden Angaben im zentralen | abgeben, nachdem sie die betreffenden Angaben im zentralen |
Waffenregister eingegeben haben. » | Waffenregister eingegeben haben. » |
Art. 3 - Artikel 28 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 3 - Artikel 28 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 6. Februar 1996, wird durch folgenden Absatz | Königlichen Erlass vom 6. Februar 1996, wird durch folgenden Absatz |
ersetzt: | ersetzt: |
« Das zentrale Waffenregister ist eine Datenbank, in der die in | « Das zentrale Waffenregister ist eine Datenbank, in der die in |
Artikel 29 erwähnten Angaben gespeichert werden. Es wird von einer | Artikel 29 erwähnten Angaben gespeichert werden. Es wird von einer |
gleichnamigen Dienststelle der Generaldirektion der Operativen | gleichnamigen Dienststelle der Generaldirektion der Operativen |
Unterstützung der föderalen Polizei für die in Absatz 2 erwähnten | Unterstützung der föderalen Polizei für die in Absatz 2 erwähnten |
Behörden verwaltet. » | Behörden verwaltet. » |
In Absatz 2 werden die Wörter « die Mitglieder der Gerichtspolizei bei | In Absatz 2 werden die Wörter « die Mitglieder der Gerichtspolizei bei |
der Staatsanwaltschaft, die Mitglieder der Gendarmerie und der | der Staatsanwaltschaft, die Mitglieder der Gendarmerie und der |
Gemeindepolizei » durch die Wörter « die Mitglieder der föderalen und | Gemeindepolizei » durch die Wörter « die Mitglieder der föderalen und |
der lokalen Polizei » ersetzt. | der lokalen Polizei » ersetzt. |
Art. 4 - In Artikel 29 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 4 - In Artikel 29 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 30. März 1995, werden folgende Abänderungen | Königlichen Erlass vom 30. März 1995, werden folgende Abänderungen |
vorgenommen: | vorgenommen: |
1. Absatz 1 Nr. 4 wird aufgehoben. | 1. Absatz 1 Nr. 4 wird aufgehoben. |
2. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Die wichtigsten Merkmale jeder Verteidigungs- oder Kriegsfeuerwaffe, | « Die wichtigsten Merkmale jeder Verteidigungs- oder Kriegsfeuerwaffe, |
die Teil einer historischen Privatsammlung ist, sind zu vermerken und | die Teil einer historischen Privatsammlung ist, sind zu vermerken und |
an die Identität und die Adresse des Inhabers der sich darauf | an die Identität und die Adresse des Inhabers der sich darauf |
beziehenden Zulassung sowie an die diesbezügliche Nummer zu knüpfen. » | beziehenden Zulassung sowie an die diesbezügliche Nummer zu knüpfen. » |
Art. 5 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, | Art. 5 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Juni 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Juni 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 november 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |