Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2025, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen (verhoging met 0,4 pct. vanaf 1 januari 2022) (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2025, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires (augmentation de 0,4 p.c. depuis le 1er janvier 2022) (1) |
---|---|
11 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2025, | collective de travail du 15 janvier 2025, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen (slagers) (verhoging met 0,4 pct. vanaf 1 januari 2022) (1) | (bouchers) (augmentation de 0,4 p.c. depuis le 1er janvier 2022) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2025, | travail du 15 janvier 2025, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen (slagers) (verhoging met 0,4 pct. vanaf 1 januari 2022). | (bouchers) (augmentation de 0,4 p.c. depuis le 1er janvier 2022). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2025. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2025 | Convention collective de travail du 15 janvier 2025 |
Lonen (slagers) (verhoging met 0,4 pct. vanaf 1 januari 2022) | Salaires (bouchers) (augmentation de 0,4 p.c. depuis le 1er janvier |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2025 onder het nummer | 2022) (Convention enregistrée le 31 janvier 2025 sous le numéro |
191693/CO/119) | 191693/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
1) op de arbeiders die technische slagerij-, spekslagerij en | 1) aux ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, |
penserijfuncties uitoefenen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren met uitzondering van de leerlingen wier leerovereenkomst door het Ministerie van Middenstand gehomologeerd is; 2) op de werkgevers die de in 1) bedoelde arbeiders tewerkstellen. Zij is niet van toepassing op de andere arbeiders van deze ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit paritair comité blijven gelden. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | charcuterie et triperie dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exception des apprentis dont le contrat d'apprentissage est homologué par le Ministère des Classes Moyennes; 2) aux employeurs qui occupent les ouvriers visés au 1). Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers de ces entreprises, qui demeurent soumis aux conventions générales de salaires de ladite commission paritaire. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Loonschalen I | CHAPITRE II. - Barèmes I |
Art. 2.§ 1. In ondernemingen waar de ecocheques, toe te kennen op |
Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises où les écochèques, à octroyer sur |
grond van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 | la base de la convention collective de travail du 28 mai 2009 |
betreffende de ecocheques, werden omgezet in een ander voordeel en in | concernant les éco-chèques, ont été convertis en un autre avantage et |
ondernemingen waar de ecocheques, op grond van de collectieve | dans les entreprises où les écochèques, sur la base de la convention |
arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 betreffende de omzetting van de | collective de travail du 6 octobre 2011 relative à la conversion des |
ecocheques, werden omgezet in een ander voordeel of in een verhoging | éco-chèques, ont été convertis en un autre avantage ou en une |
van de maaltijdcheque met 1,08 EUR, blijven de gemaakte afspraken | augmentation du titre-repas de 1,08 EUR, les accords conclus restent |
onverkort gelden. | pleinement d'application. |
§ 2. Voor een arbeidstijdregeling van 38 uur per week zijn deze | § 2. Pour un régime de travail de 38 heures par semaine, ces |
ondernemingen gehouden de lagere loonschalen te betalen : loonschalen | entreprises sont tenues de payer les barèmes inférieurs : barèmes I |
I (ecocheques omgezet in een ander voordeel). | (éco-chèques convertis en un autre avantage). |
De werknemers- en werkgeversorganisaties verbinden er zich toe om deze | Les organisations des travailleurs et des employeurs s'engagent à ne |
afspraken niet opnieuw in vraag te stellen. | pas remettre ces accords en question. |
HOOFDSTUK III. - Loonschalen II | CHAPITRE III. - Barèmes II |
Art. 3.Voor een arbeidstijdregeling van 38 uur per week zijn de |
Art. 3.Pour un régime de travail de 38 heures par semaine, les |
volgende ondernemingen gehouden vanaf 1 januari 2016 de verhoogde | entreprises suivantes sont tenues de payer, à partir du 1er janvier |
loonschalen te betalen : loonschalen II (loonschalen I + 0,0875 | 2016, les barèmes supérieurs : barèmes II (barèmes I + 0,0875 |
EUR/uur) : | EUR/heure) : |
- De ondernemingen waar de ecocheques, toe te kennen op grond van de | - Les entreprises où les éco-chèques, à octroyer sur la base de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de | convention collective de travail du 28 mai 2009 concernant les |
ecocheques, niet werden omgezet in een ander voordeel en in | éco-chèques, n'ont pas été convertis en un autre avantage et dans les |
ondernemingen waar de ecocheques, op grond van de collectieve | entreprises où les éco-chèques, sur la base de la convention |
arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 betreffende de omzetting van de | collective de travail du 6 octobre 2011 relative à la conversion des |
ecocheques, niet werden omgezet in een ander voordeel of in een | éco-chèques, n'ont pas été convertis en un autre avantage ou en une |
verhoging van de maaltijdcheque met 1,08 EUR; | augmentation du titre-repas de 1,08 EUR; |
- De ondernemingen opgericht vanaf 1 januari 2016; | - Les entreprises créées à partir du 1er janvier 2016; |
- De reeds vóór 1 januari 2016 bestaande ondernemingen die pas vanaf 1 | - Les entreprises qui existaient déjà avant le 1er janvier 2016, qui |
januari 2016 voor het eerst arbeiders in dienst genomen hebben. | ont engagé pour la première fois des ouvriers à partir du 1er janvier 2016. |
HOOFDSTUK IV. - Evolutie in de loonschalen | CHAPITRE IV. - Evolution dans les barèmes |
Art. 4.De minimumuurlonen der arbeiders worden volgens hun leeftijd |
Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers sont fixés en |
en hun jaren praktijk in het vak vastgesteld. | fonction de leur âge et de leurs années de pratique du métier. |
Worden als "jaren praktijk" beschouwd : | Sont à considérer comme "années de pratique" : |
a) de jaren dienst in een technische slagerij-, spekslagerij- of | a) les années de service dans une fonction technique de boucherie, |
penserijfunctie, gerealiseerd in één of meerdere ondernemingen; | charcuterie ou triperie réalisées dans une ou plusieurs entreprises; |
b) de jaren vakopleiding onder een door het Ministerie van Middenstand | b) les années d'apprentissage sous contrat homologué par le Ministère |
gehomologeerde overeenkomst; | des Classes Moyennes; |
c) de twee derden van de studiejaren in een dagberoepsschool (of | c) les deux tiers des années d'études dans une école professionnelle |
centrum voor deeltijds onderwijs, minimum halftijds, door een | de jour ou un centre d'enseignement à horaire réduit, mi-temps |
getuigschrift bevestigd; | minimum, prouvées par certificat; |
d) de helft van de studiejaren in een avond- of zondagberoepsschool, | d) la moitié des années d'études dans une école professionnelle du |
door een getuigschrift bevestigd. | soir ou du dimanche prouvée par certificat. |
HOOFDSTUK V. - Jongerenbarema's | CHAPITRE V. - Barèmes des jeunes |
Art. 5.§ 1. De arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en |
Art. 5.§ 1er. Les ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis |
stagiaires - die minder dan 21 jaar oud zijn, hebben, afhankelijk van | et stagiaires - âgés de moins de 21 ans, ont droit, en fonction de |
hun leeftijd, recht op een bepaald percentage van de minimumuurlonen | leur âge, à un certain pourcentage des salaires horaires minimums des |
van de arbeiders van 21 jaar zoals vastgesteld in de loonschalen I : | ouvriers âgés de 21 ans comme défini dans les barèmes I : |
- 20 jaar : 100 pct.; | - 20 ans : 100 p.c.; |
- 19 jaar : 100 pct.; | - 19 ans : 100 p.c.; |
- 18 jaar : 100 pct.; | - 18 ans : 100 p.c.; |
- 17 jaar : 77,5 pct.; | - 17 ans : 77,5 p.c.; |
- 16 jaar : 70 pct.; | - 16 ans : 70 p.c.; |
- 15 jaar : 70 pct. | - 15 ans : 70 p.c. |
§ 2. Ingeval de loonschalen II van toepassing zijn, worden de | § 2. Dans le cas où les barèmes II sont applicables, les montants |
toepasselijke bedragen van loonschaal I vermeerderd met 0,0875 EUR per uur. | applicables des barèmes I sont majorés de 0,0875 EUR par heure. |
Art. 6.§ 1er. Les étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de |
|
Art. 6.§ 1. De studenten, leerlingen en stagiaires die minder dan 21 |
21 ans, ont droit, en fonction de leur âge, à un certain pourcentage |
jaar oud zijn, hebben, afhankelijk van hun leeftijd, recht op een | |
bepaald percentage van de minimumuurlonen van de arbeiders van 21 jaar | des salaires horaires minimums des ouvriers âgés de 21 ans comme |
zoals vastgesteld in de loonschalen I : | défini dans les barèmes I : |
- 20 jaar : 97,5 pct.; | - 20 ans : 97,5 p.c.; |
- 19 jaar : 92,5 pct.; | - 19 ans : 92,5 p.c.; |
- 18 jaar : 85 pct.; | - 18 ans : 85 p.c.; |
- 17 jaar : 77,5 pct.; | - 17 ans : 77,5 p.c.; |
- 16 jaar : 70 pct.; | - 16 ans : 70 p.c.; |
- 15 jaar : 70 pct. | - 15 ans : 70 p.c. |
§ 2. Ingeval de loonschalen II van toepassing zijn, worden de | § 2. Dans le cas où les barèmes II sont applicables, les montants |
toepasselijke bedragen van loonschaal I vermeerderd met 0,0875 EUR per uur. | applicables des barèmes I sont majorés de 0,0875 EUR par heure. |
HOOFDSTUK VI. - Koppeling van de lonen aan de gezondheidsindex | CHAPITRE VI. - Liaison des rémunérations à l'indice santé |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 2 worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2 sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de gezondheidsindex overeenkomstig | rattachés à l'indice santé conformément à la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 betreffende de | travail du 8 juin 2009 concernant l'indexation des salaires. |
indexering van de lonen. | |
HOOFDSTUK VII. - Conventionele verhoging in toepassing van het | CHAPITRE VII. - Augmentation conventionnelle en application de |
sectorakkoord 2021-2022 | l'accord sectoriel 2021-2022 |
Art. 8.De minimumbarema's en de werkelijk betaalde lonen zijn vanaf 1 |
Art. 8.Les barèmes minimums et les salaires réels, applicables à |
januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. | partir du 1er janvier 2022, sont augmentés de 0,4 p.c. |
Een gelijkwaardig voordeel kan ook op bedrijfsniveau worden toegekend. | Un avantage équivalent peut également être accordé en entreprise. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 maart 2019, geregistreerd onder het nummer | collective de travail du 27 mars 2019, enregistrée sous le numéro |
151750/CO/119, betreffende de lonen. | 151750/CO/119, concernant les salaires. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2025. De Minister van Werk, D. CLARINVAL | le 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2025. Le Ministre de l'Emploi, D. CLARINVAL |