Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2023 en 2024 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération en 2023 et 2024 |
---|---|
11 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, | collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions |
arbeids- en loonvoorwaarden in 2023 en 2024 (1) | de travail et de rémunération en 2023 et 2024 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, | travail du 10 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions |
arbeids- en loonvoorwaarden in 2023 en 2024. | de travail et de rémunération en 2023 et 2024. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2025. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023 | Convention collective de travail du 10 novembre 2023 |
Arbeids- en loonvoorwaarden in 2023 en 2024 (Overeenkomst | Conditions de travail et de rémunération en 2023 et 2024 (Convention |
geregistreerd op 30 november 2023 onder het nummer 184270/CO/115) | enregistrée le 30 novembre 2023 sous le numéro 184270/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
De titel IV "Loonvoorwaarden" van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Le titre IV "Conditions de rémunération" de la présente convention |
is echter niet van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de | collective de travail ne s'applique néanmoins pas aux employeurs et |
ondernemingen die ressorteren onder de subsector van de spiegelmakerij | ouvriers des entreprises ressortissant au sous-secteur de la |
waarvoor een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten. | miroiterie pour lequel une convention collective de travail spécifique |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | est conclue. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Onderhandelingskader | TITRE II. - Encadrement des négociations |
Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om |
Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que, |
volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de | |
periode 2023-2024 : er zullen geen eisen ingediend of besproken worden | pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2023-2024, |
in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie | le point suivant soit respecté : aucune revendication qui est en |
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien | |
door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid | contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996 |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, gewijzigd | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
door de wet van 19 maart 2017 en het koninklijk besluit van 13 mei | la compétitivité, modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par l'arrêté |
2023 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot | royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 26 mei 2023) tot | sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 26 mai |
vaststelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de | 2023) fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour |
periode 2023-2024 en het koninklijk besluit van 23 april 2023 | la période 2023-2024 et l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la |
betreffende de koopkrachtpremie (Belgisch Staatsblad van 28 april | prime pouvoir d'achat (Moniteur belge du 28 avril 2023), ne sera |
introduite ou discutée au sein du secteur, au sein des sous-secteurs | |
2023). | et des entreprises de l'industrie du verre. |
TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden | TITRE III. - Conditions de travail |
HOOFDSTUK I. - Arbeidsduur | CHAPITRE Ier. - Durée de travail |
Art. 3.De overeengekomen wekelijkse arbeidsduur mag op jaarbasis |
Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail ne peut |
gemiddeld de 38 uur per week niet overschrijden. | dépasser 38 heures par semaine en moyenne calculée sur une base |
annuelle. | |
HOOFDSTUK II. - Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE II. - Contrats de travail successifs |
Art. 4.In geval van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde |
Art. 4.En cas de succession de contrats de travail à durée déterminée |
duur of vervangingsovereenkomsten, zal de gedekte periode door de | ou de contrats de remplacement, la période couverte par lesdits |
bedoelde arbeidsovereenkomsten in aanmerking worden genomen voor de berekening van de anciënniteit in geval van definitieve aanwerving, voor zover er geen onderbreking plaats heeft gehad in de opeenvolging van deze contracten van meer dan vier weken. HOOFDSTUK III. - Arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en uitzendwerk
Art. 5.De vakbondsorganisaties engageren zich om het gebruik van uitzendkrachten toe te staan daar waar het wettelijk mogelijk is. Anderzijds verbinden de werkgevers er zich toe het gebruik van uitzendarbeid te beperken tot die gevallen voorzien in de wetgeving. In dit kader, in geval van definitieve aanwerving in het vooruitzicht, zal er, in geval van gelijke competentie, voorrang verleend worden aan werknemers die verbonden waren door een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur en aan werknemers die reeds een interimopdracht hebben uitgevoerd in de onderneming, voor zover er geen onderbreking van meer |
contrats de travail sera prise en compte pour le calcul de l'ancienneté en cas d'embauche définitive pour autant qu'il n'y ait pas eu une interruption dans la succession de ces contrats de plus de quatre semaines. CHAPITRE III. - Contrats de travail à durée déterminée et travail intérimaire
Art. 5.Les organisations syndicales s'engagent à autoriser le recours à l'intérim là où cela est légalement possible. Par ailleurs, les employeurs s'engagent à faire appel à l'intérim dans le respect de la législation. Dans ce cadre, en cas d'embauche définitive à pourvoir, il sera donné une priorité, à compétences requises égales, aux travailleurs qui ont été liés par un contrat de travail à durée déterminée et aux travailleurs ayant exercé une mission d'intérim dans l'entreprise, |
dan 18 maanden is geweest sinds hun laatste contract of missie. | pour autant qu'il n'y a pas eu d'interruption de plus de 18 mois |
Er zal rekening gehouden worden met hun vorige periode(s) van | depuis leur dernier contrat ou mission. |
ononderbroken tewerkstelling in de onderneming om hun anciënniteit te | Il sera tenu compte de leur(s) période(s) antérieure(s) de travail |
bepalen in de onderneming. Die anciënniteit zal enkel dienen voor wat | ininterrompue(s) au sein de l'entreprise pour déterminer leur |
betreft het basisloon en de duur van de opzeggingstermijn. | ancienneté au sein de l'entreprise en ce qui concerne uniquement le |
salaire de base et la durée des préavis. | |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsongevallen, andersvaliden en | CHAPITRE IV. - Accidentés du travail, handicapés et trajet de |
reintegratietraject | réintégration |
Art. 6.Slachtoffers van een arbeidsongeval en gehandicapten |
Art. 6.Accidentés du travail et handicapés |
De werkgevers verbinden er zich toe, in functie van de mogelijkheden, | Les employeurs s'engagent, en fonction des possibilités, à engager ou |
om werknemers met fysisch verminderde capaciteiten al dan niet | maintenir au travail des travailleurs ayant des capacités physiques |
veroorzaakt door ongeval (arbeidsongeval of privé-ongeval) of door | réduites causées ou non par un accident (d'ordre professionnel ou |
ziekte (beroepsziekte of gewone ziekte) aan te werven of aan het werk | privé) ou par une maladie (d'ordre professionnel ou privé). |
te houden. In geval van gedeeltelijke ongeschiktheid en om maximaal ontslagen | En cas d'incapacité partielle et afin de limiter au maximum les |
wegens overmacht te beperken, zullen de ondertekenende partijen van | licenciements au motif de la force majeure, les parties signataires de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst alles in het werk stellen om | la présente convention collective de travail mettront tout en oeuvre |
betrokken arbeiders aan het werk te houden, in overleg met de | pour maintenir au travail les ouvriers concernés, en concertation avec |
preventieadviseur, het comité voor preventie en bescherming op het | le conseiller en prévention, le comité pour la prévention et la |
werk (of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging), de geneesheer | protection au travail (ou, à défaut, la délégation syndicale), le |
van de externe dienst, de AWIPH en VOP met het oog op de promotie van | médecin du service externe, l'AWIPH ou le VOP en vue de promouvoir |
tewerkstelling van gehandicapten, waar dit mogelijk blijkt. | l'emploi de handicapés là où cela s'avère possible. |
De ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Les parties signataires de la présente convention collective de |
doen eveneens de aanbeveling om bij aanwerving van personen met een | travail recommandent également d'utiliser les subsides régionaux |
handicap gebruik te maken van de regionale subsidies (AWIPH en VOP) | (AWIPH et VOP) lors de l'engagement de personnes handicapées en vue de |
met het oog op de promotie van tewerkstelling van gehandicapten daar | promouvoir l'emploi de handicapés là où cela s'avère possible. |
waar dit mogelijk blijkt. | |
Art. 7.Re-integratietraject |
Art. 7.Trajet de réintégration |
In het kader van de procedures van reintegratieprojecten, waken de | Dans le cadre des procédures de trajet de réintégration des |
werkgevers van de sector er in het bijzonder over de betrokken | travailleurs en incapacité de travail de longue durée, les employeurs |
werknemers, met respect voor het privéleven, eraan te herinneren dat | du secteur veillent spécifiquement à rappeler aux ouvriers concernés, |
zij zich kunnen laten bijstaan door een werknemersvertegenwoordiger | dans le respect de la vie privée, leur droit de se faire assister par |
van het comité voor preventie en bescherming op het werk of door een | un représentant des travailleurs au sein du comité pour la prévention |
syndicaal afgevaardigde van hun keuze gedurende het hele | et la protection au travail ou, à défaut, par un représentant syndical |
re-integratietraject (artikel 1.4-77 van de Code voor welzijn op het | de leur choix, tout au long du trajet de réintégration (article 1.4-77 |
werk). | du Code sur le bien-être au travail). |
In dit kader wordt het belang van samenwerking erkent tussen | Dans ce cadre, la collaboration entre employeurs et ouvriers |
werkgevers en werknemers om het reintegratietraject goed te laten | concernant le bon déroulement du trajet de réintégration (article |
verlopen (artikel 1.4-78) en om regelmatig het comité voor preventie | 1.4-78) et la consultation régulière du comité pour la prévention et |
en bescherming op het werk te consulteren betreffende collectieve | la protection au travail quant aux aspects collectifs de la |
aspecten van de re-integratie en de reintegratiepolitiek in het | réintégration et quant à la politique de réintégration en général |
algemeen (artikelen 1.4-78 en 1.4-79). | (articles 1.4-78 et 1.4-79) sont soulignés. |
HOOFDSTUK V. - Onderaanneming
Art. 8.Indien het nodig blijkt een beroep te moeten doen op onderaannemingsbedrijven, verbindt de werkgever er zich toe de vakbondsafvaardiging of de ondernemingsraad op de hoogte te brengen van de gekende en geplande onderaannemingsactiviteiten. De informatie zal betrekking hebben op de aard van de werken, hun duur en de kwalificatie van de werknemers die deze werken zullen uitvoeren. De werkgever verbindt er zich toe een beroep te doen op onderaannemingsbedrijven die de wettelijke bepalingen inzake personeelsbezetting, de wetten en Belgische reglementen betreffende veiligheid en gezondheid van de werknemers, naleven. De opvolging van de wettelijke bepalingen inzake veiligheid en |
CHAPITRE V. - Sous-traitance
Art. 8.Si le recours à des sociétés tierces s'avère nécessaire, l'employeur s'engage à communiquer à la délégation syndicale ou au conseil d'entreprise, les activités de sous-traitance connues et planifiées. L'information portera sur la nature des travaux, leur durée et la qualification des travailleurs qui effectueront ces travaux. L'employeur s'engage à faire appel à des entreprises tierces qui respectent les dispositions légales en matière d'occupation du personnel, les lois et règlements belges relatifs à la sécurité et à la santé des travailleurs. Le suivi des dispositions légales en matière de sécurité et de santé |
gezondheid zal gebeuren in overleg met het comité voor preventie en | se fera en concertation avec le comité de prévention et de protection |
bescherming op het werk. | sur les lieux de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Klein verlet | CHAPITRE VI. - Petit chômage |
Art. 8bis.Vanaf 1 oktober 2023 wordt wettelijk samenwonen |
Art. 8bis.A partir du 1er octobre 2023, la cohabitation légale est |
gelijkgesteld met huwelijk voor klein verlet huwelijk (zonder | équivalente au mariage pour le petit chômage en cas de mariage (sans |
cumulatie met huwelijk). | cumul possible avec le mariage). |
Dit betekent dat als de werknemer ervoor kiest om de 3 dagen kleine | Cela signifie que si le travailleur choisit de prendre les 3 jours de |
verlet (die bij een huwelijk worden toegekend) op te nemen voor het | petit chômage (accordés en cas de mariage) pour la conclusion d'un |
sluiten van een wettelijk samenlevingscontract, hij/zij deze niet kan | contrat de cohabitation légale il ne pourra pas les reprendre pour son |
terugnemen voor zijn/haar huwelijk. | mariage. |
TITEL IV. - Loonvoorwaarden | TITRE IV. - Conditions de rémunération |
HOOFDSTUK I. - De koopkrachtpremie | CHAPITRE Ier. - La prime pouvoir d'achat |
Art. 9.De sociale partners hebben de mogelijkheid om op |
Art. 9.Les partenaires sociaux ont la possibilité de négocier un |
ondernemingsvlak een akkoord te onderhandelen over de koopkrachtpremie | |
tot 15 december 2023, dat in overeenstemming is met het koninklijk | accord d'entreprise sur la prime pouvoir d'achat jusqu'au 15 décembre |
besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. | 2023, conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la |
prime pouvoir d'achat. | |
Als uiterlijk op 15 december 2023 geen akkoord wordt bereikt op | Pour les entreprises n'ayant pas d'accord d'entreprise au plus tard au |
ondernemingsniveau, zal een koopkrachtpremie worden toegekend aan de | 15 décembre 2023, une prime pouvoir d'achat sera octroyée aux ouvriers |
arbeiders door bedrijven die een hoge of uitzonderlijk hoge winst | par les entreprises ayant réalisé des bénéfices élevés ou |
hebben gerealiseerd in 2022. | exceptionnellement élevés en 2022. |
"Winst in 2022" wordt voor de toepassing van deze collectieve | Par "bénéfice en 2022" on entend pour l'application de cette |
arbeidsovereenkomst gedefinieerd als de som van de volgende codes van | convention collective de travail l'addition des codes suivants des |
de jaarrekening voor het boekjaar 2022 : | comptes annuels de l'exercice comptable 2022 : |
- Code 9901 (bedrijfswinst/verlies); | - Code 9901 (bénéfice/perte d'exploitation); |
- Code 630 (afschrijvingen en waardeverminderingen op | - Code 630 (amortissements et réductions de valeur sur frais |
oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa); | d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles); |
- Code 631/4 (waardeverminderingen op voorraden, op bestellingen in | - Code 631/4 (réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours |
uitvoering en op handelsvorderingen : toevoegingen (terugnemingen)). | d'exécution et sur créances commerciales : dotations (reprises)). |
Een bedrijf heeft een "hoge winst in 2022" gerealiseerd als zijn | Une entreprise a réalisé un "bénéfice élevé en 2022" si son "bénéfice |
"winst in 2022" positief is. | en 2022" est positif. |
Een bedrijf heeft een "uitzonderlijk hoge winst in 2022" gerealiseerd | Une entreprise a réalisé un "bénéfice exceptionnellement élevé" si son |
als zijn "winst in 2022" minstens 1,15 x hoger is dan de gemiddelde | "bénéfice en 2022" est supérieur à au moins 1,15 x le bénéfice moyen |
winst in de 3 voorafgaande afgesloten boekjaren. Voor de berekening | des 3 exercices comptables clôturés qui précèdent. Seuls les exercices |
van dit gemiddelde worden enkel de boekjaren met een positieve "winst" | comptables avec un "bénéfice" positif sont pris en compte pour le |
meegeteld. | calcul de la moyenne. |
Het bedrag van de koopkrachtpremie : | Montant de la prime pouvoir d'achat : |
Pour les entreprises qui n'ont pas conclu d'accord d'entreprise au | |
In de ondernemingen die op 15 december 2023 geen bedrijfsakkoord | plus tard le 15 décembre 2023 et ayant réalisé des bénéfices élevés en |
hebben afgesloten en die een hoge winst hebben gerealiseerd in 2022, | 2022, comme défini ci-dessus, est octroyée une prime pouvoir d'achat |
zoals hierboven gedefinieerd, wordt een koopkrachtpremie van 250 EUR toegekend. | de 250 EUR. Pour les entreprises qui n'ont pas conclu d'accord d'entreprise au |
In de ondernemingen die op 15 december 2023 geen bedrijfsakkoord | plus tard le 15 décembre 2023 et ayant réalisé des bénéfices |
hebben afgesloten en die een uitzonderlijk hoge winst hebben | |
gerealiseerd in 2022, zoals hierboven gedefinieerd, wordt een | exceptionnellement élevés en 2022, comme défini ci-dessus, est |
koopkrachtpremie van 350 EUR toegekend. | octroyée une prime pouvoir d'achat de 350 EUR. |
Modaliteiten van toekenning : | Modalités d'octroi : |
De koopkrachtpremie wordt toegekend in de loop van de maand december | La prime pouvoir d'achat sera accordée en décembre 2023 aux ouvriers |
2023 aan de arbeiders die in dienst zijn op 15 december 2023 : | en service au 15 décembre 2023 : |
- pro rata van de arbeidsprestaties tijdens de periode die loopt van 1 | - au prorata des prestations de travail durant la période du 1er |
januari 2022 tot en met 31 december 2022, met gelijkstellingen zoals | janvier 2022 au 31 décembre 2022, avec assimilations comme convenues |
overeengekomen in de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | dans la convention collective de travail relative à la prime de fin |
eindejaarspremie; | d'année; |
- pro rata van het arbeidsregime van de werknemer op 31 december 2022. | - au prorata du régime de travail au 31 décembre 2022. |
Voor bedrijven wiens boekjaar niet overeenstemt met een kalenderjaar | Pour les entreprises dont l'exercice comptable ne correspond pas à |
l'année civile, elles prennent en compte l'exercice comptable se | |
zal voor het bepalen van de winst/hoge winst/uitzonderlijk hoge winst | terminant en 2022 pour juger d'un bénéfice/d'un bénéfice élevé/d'un |
het boekjaar genomen wordt dat eindigt in 2022. | bénéfice exceptionnellement élevé en 2022. |
In overeenstemming met het koninklijk besluit van 23 april 2023 wordt | Conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023, la prime pouvoir |
de koopkrachtpremie op een papieren drager (cheques) of in | d'achat sera octroyée sur support papier (chèques) ou sous forme |
elektronische vorm toegekend. | électronique. |
HOOFDSTUK II. - Minimum aanwervingsloon | CHAPITRE II. - Salaire minimum d'engagement |
Art. 10.§ 1. Vanaf 1 januari 2023 wordt het minimum aanwervingsloon |
Art. 10.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, le salaire minimum |
vastgesteld op 13,5076 EUR/uur. | d'embauche est fixé à 13,5076 EUR/heure. |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 122,95 |
spilindexcijfer 122,95 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
Vanaf 1 november 2023 wordt het minimum aanwervingsloon vastgesteld op | A partir du 1er novembre 2023, le salaire minimum d'embauche est fixé |
13,7778 EUR/uur. | à 13,7778 EUR/heure. |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 125,41 |
spilindexcijfer 125,41 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
§ 2. De mogelijkheid om een minimum aanwervingsloon betalen gelijk aan | § 2. La possibilité de donner un salaire minimum d'engagement égal à |
95 pct. van het minimumloon gedurende maximum 4 weken effectieve | 95 p.c. du salaire minimum durant maximum 4 semaines de travail |
arbeid wordt afgeschaft vanaf 1 oktober 2023. | effectif est supprimée à partir du 1er octobre 2023. |
HOOFDSTUK III. - Minimale ploegenpremies | CHAPITRE III. - Primes d'équipes minimales |
Art. 11.Wanneer het werk in twee of in drie "draaiende" ploegen is |
Art. 11.Lorsque le travail est organisé en deux ou trois équipes |
ingericht, worden aan de arbeiders, zonder onderscheid van leeftijd, | "tournantes", les primes d'équipes sont octroyées comme suit aux |
de ploegenpremies toegekend voor een arbeidsregeling van 38 uren per | ouvriers, sans distinction d'âge pour un régime de travail de 38 |
week : | heures par semaine comme suit : |
Ploeg / Equipe | Ploeg / Equipe |
Vanaf 1 januari 2023 / A partir du 1er janvier 2023 | Vanaf 1 januari 2023 / A partir du 1er janvier 2023 |
Vanaf 1 november 2023 / A partir du 1er novembre 2023 | Vanaf 1 november 2023 / A partir du 1er novembre 2023 |
Namiddag / Après-midi | Namiddag / Après-midi |
0,5770 | 0,5770 |
0,5885 | 0,5885 |
EUR/uur / EUR/heure | EUR/uur / EUR/heure |
Nacht / Nuit | Nacht / Nuit |
1,7967 | 1,7967 |
1,8326 | 1,8326 |
EUR/uur / EUR/heure | EUR/uur / EUR/heure |
De bovenvermelde bedragen vanaf 1 november 2023 moeten worden gesteld | Les montants susmentionnés à partir du 1er novembre 2023 sont mis en |
tegenover het spilindexcijfer 125,41 (basis 2013 = 100). | regard de l'indice-pivot 125,41 (base 2013 = 100). |
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE IV. - Congé d'ancienneté |
Art. 12.Vanaf 1 januari 2024 wordt een dag anciënniteitsverlof na 25 jaar dienst in de sector. Deze verlofdag is niet cumuleerbaar met een anciënniteitsdag toegekend door een vóór 1 januari 2024 afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. Deze verlofdag geldt niet wanneer op 1 januari 2024 gelijkaardige of voordeligere voorwaarden van kracht zijn in de vorm van een dag en/of anciënniteitspremie via een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. In dit geval, blijven enkel de voorwaarden voorzien in de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. De werknemer moet een bewijs van anciënniteit in de sector bij zich dragen. |
Art. 12.A partir du 1er janvier 2024 un jour de congé d'ancienneté est instauré à 25 ans d'ancienneté acquise dans le secteur. Ce jour de congé n'est pas cumulable avec un jour d'ancienneté qui était reconnu par une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise avant le 1er janvier 2024. Ce jour de congé n'est pas d'application si des conditions équivalentes ou plus avantageuses sous forme de jour et/ou de prime d'ancienneté étaient en vigueur au 1er janvier 2024 par le biais d'une convention d'entreprise. Si tel est le cas, seules les conditions prévues par la convention d'entreprise restent uniquement d'application. La preuve d'ancienneté dans le secteur doit être apportée par le travailleur. |
TITEL V. - Varia | TITRE V. - Divers |
HOOFDSTUK I. - Indexeringsmechanisme | CHAPITRE I. - Mécanisme d'indexation |
Art. 13.De sectorale sociale partners verbinden zich ertoe een studie |
Art. 13.Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à réaliser une |
uit te voeren naar bepaalde indexeringsmechanismen met (een) | étude sur les mécanismes d'indexation existants avec des (un groupe |
experten(groep). | d') experts. |
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheidsgebieden PC | CHAPITRE II. - Champs de compétence CP |
Art. 14.De sectorale sociale partners verbinden zich ertoe een |
Art. 14.Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à mettre en |
werkgroep op te richten om een analyse uit te voeren van het | place un groupe de travail effectuant une analyse des entreprises |
Aanvullende Paritair Comité voor de bedienden bedrijven die een link | ressortissant de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et |
zouden kunnen hebben met glasactiviteiten. | qui pourraient avoir un lien avec des activités verrières. |
HOOFDSTUK III. - Sectorraad van ecologische transitie | CHAPITRE III. - Conseil sectoriel de la transition écologique |
Art. 15.Een sectorraad van ecologische transitie zal 2 keer per jaar |
Art. 15.Un conseil sectoriel de la transition écologique se réunira 2 |
bijeenkomen. | fois par an et plus si nécessaire. |
Het eerste doel van deze raad is om samen met experts van de | L'objectif premier de ce conseil est de faire un état des lieux du |
werkgeversfederatie en de vakbonden, de stand van zaken op te maken | secteur avec des experts de la fédération patronale et syndicaux afin |
van de sector om de uitdagingen en belemmeringen te identificeren | d'identifier les enjeux et les obstacles auxquels les entreprises du |
waarmee bedrijven in de sector te maken kunnen krijgen bij hun | secteur pourraient être confrontés dans leur parcours vers une |
overstap naar ecologische transitie. | transition écologique. |
Deze raad zal de gelegenheid bieden om de bestaande steun en instantie | Ce conseil permettra un échange sur les aides et les organes existants |
op die gebied te bespreken, zodat de bestaande opportuniteiten die | en la matière afin de permettre de saisir les opportunités existantes |
gunstiger zijn voor de sector kunnen worden aangegeven. | favorables au secteur. |
TITEL VI. - Syndicale opdrachten | TITRE VI. - Missions syndicales |
Art. 16.Op het vlak van de onderneming die niet over een eigen |
Art. 16.Au niveau de l'entreprise qui ne dispose pas de règlement |
reglement beschikt, zal een pot van 4 dagen per effectief mandaat in | propre, un pot de 4 jours par mandat effectif en délégation syndicale |
de syndicale delegatie worden voorzien voor syndicale opdrachten voor 2022. | sera prévu pour des missions syndicales pour 2022. |
Vanaf 2023 zal de pot voor syndicale opdrachten per effectief mandaat | A partir de 2023, le pot de jours de missions syndicales sera de 8 |
in de syndicale delegatie 8 dagen per 2 jaar bedragen, op het vlak van | jours sur 2 ans, au niveau de l'entreprise qui ne dispose pas de |
de onderneming die niet over een eigen reglement beschikt. | règlement propre. |
TITEL VII. - Sociale vrede | TITRE VII. - Paix sociale |
Art. 17.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende |
Art. 17.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix |
de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te | sociale pendant la durée de la convention. |
respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve | Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het | travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en | de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations |
prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend | d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd | royal du 22 septembre 1987, n'est pas respectée par les organisations |
wordt door de vakbondsorganisaties en hun leden, zullen de sancties | syndicales et leurs membres, les sanctions prévues à l'article 4 de la |
voorzien in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | convention collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées. |
april 1987 toegepast worden. | |
TITEL VIII. - Geldigheid | TITRE VIII. - Validité |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en verliest haar uitwerking op 31 december 2024. | le 1er janvier 2023 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Deze overeenkomst wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende | 2024. La présente convention est conclue de bonne foi et les parties |
partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun | signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, |
lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest. | aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en |
de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de | application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en het preventieve behoud van de competitiviteit | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, modifiée |
gewijzigd door de wet van 19 maart 2017 en het koninklijk besluit van | par la loi du 19 mars 2017 et de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant |
13 mei 2023 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli | exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative |
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 26 | compétitivité (Moniteur belge du 26 mai 2023) fixant la marge maximale |
mei 2023) tot vaststelling van de maximale marge voor | |
loonkostontwikkeling voor de periode 2023-2024 en het koninklijk | pour l'évolution du coût salarial pour la période 2023-2024 et de |
besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie (Belgisch | l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat |
Staatsblad van 28 april 2023). | (Moniteur belge du 28 avril 2023). |
Art. 19.De voordeligere maatregelen van de collectieve |
Art. 19.Les dispositions plus favorables des conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten gesloten in de schoot van de ondernemingen of de | de travail conclues au sein des entreprises ou des sous-secteurs |
subsectoren behouden hun uitwerking tijdens de ganse duur van deze | d'activité maintiennent leurs effets pendant toute la durée de la |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover zij op deze niveaus door | présente convention collective de travail, pour autant qu'elles soient |
alle partijen bevestigd worden. | confirmées à leur niveau par toutes les parties. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2025. De Minister van Werk, D. CLARINVAL |
Art. 20.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2025. Le Ministre de l'Emploi, D. CLARINVAL |