← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 11 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 11 MAI 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public ; |
openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement |
de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | par contrat de travail dans certains services publics ; |
sommige overheidsdiensten; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 1 februari | |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 1er février 2023 ; |
gegeven op 21 februari 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 février |
Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van | 2023 ; Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, |
Sociale Zekerheid, gegeven op 7 juni en 11 juli 2023; | donné le 7 juin et le 11 juillet 2023 ; |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, | Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het protocol nr. 809 van 30 maart 2023 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 809 du 30 mars 2023 du Comité des services publics |
federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence ; Considérant qu'en raison de deux modifications successives, l'article |
Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 | 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | d'engagement par contrat de travail dans certains services publics n'a |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten vanwege twee | |
opeenvolgende wijzigingen niet is geconsolideerd in het Belgisch | |
Staatsblad op de manier die de regelgever voor ogen had; | pas été consolidé au Moniteur belge de la manière prévue par le |
Overwegende dat de huidige versie van artikel 6bis van het koninklijk | législateur ; Considérant que la version actuelle de l'article 6bis de l'arrêté |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut en artikel 2 van | organismes d'intérêt public et celle de l'article 2 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten tot verwarring, tot verkeerde interpretaties en rechtsonzekerheid kan leiden; Overwegende dat dit besluit louter tot doel heeft herstellingen door te voeren waarvan de inhoudelijke bepalingen reeds het volledige wetgevingsproces hebben doorlopen; Overwegende dat de rechtszekerheid en de continuïteit van de openbare dienst moet worden verzekerd; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics peuvent entraîner une confusion, de mauvaises interprétations et une insécurité juridique ; Considérant que le présent arrêté tend uniquement à procéder à des corrections dont les dispositions sur le fond ont déjà parcouru tout le processus législatif ; Considérant qu'il est nécessaire d'assurer la sécurité juridique et la continuité du service public ; Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut | |
Artikel 1.Artikel 6bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut, laatstelijk gewijzigd bij het | le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
koninklijk besluit van 23 oktober 2022, wordt aangevuld met een | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 octobre 2022, est |
paragraaf 2, luidende: | complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
" § 2. Aan de klasseanciënniteitsvoorwaarde bedoeld in artikel 41 van | « § 2. La condition d'ancienneté de classe visée à l'article 41 de |
het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en | l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière |
de loopbaan van het rijkspersoneel wordt voldaan op de datum waarop | des agents de l'Etat, doit être remplie à la date à laquelle l'avis de |
het bericht van vacante betrekking wordt meegedeeld. | vacance est communiqué. |
Aan de andere voorwaarden wordt voldaan op diezelfde datum. | Les autres conditions, doivent être remplies à cette même date. |
Als het bericht van vacante betrekking op verschillende wijzen werd | Lorsque l'avis de vacance a été communiqué au moyen de plusieurs |
meegedeeld overeenkomstig artikel 72, § 3, wordt aan de voorwaarden | modes, conformément à l'article 72, § 3, les conditions doivent être |
voldaan op de datum die het gunstigst is voor de ambtenaar. | remplies à la date la plus favorable pour l'agent. |
De leidend ambtenaar of zijn gemachtigde bepaalt ook de datum waarop | Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué fixe également la date à |
het personeelsbestand bepalend zal zijn, met het oog op de toepassing | laquelle l'effectif du personnel sera déterminant, en vue de |
van artikelen 53 en 54. | l'application des articles 53 et 54. |
Deze datum mag niet vroeger zijn dan de datum waarop het bericht van | Cette date ne peut être antérieure à la date à laquelle l'avis de |
vacante betrekking wordt meegedeeld." | vacance est communiqué. » |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant |
2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten | services publics |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, laatstelijk | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, worden de | publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 octobre |
volgende wijzigingen aangebracht: | 2022, les modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, | 1° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er |
luidende: | et 2 : |
"Onverminderd het eerste lid, 3°, kan de directeur-generaal van het | « Sans préjudice de l'alinéa 1er, 3°, le directeur général de la |
directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning studenten die in het laatste | fédéral Stratégie et Appui peut admettre à une sélection contractuelle |
les étudiants qui accomplissent la dernière année d'études requises | |
jaar zitten van de studies voor het vereiste diploma of getuigschrift | pour obtenir le diplôme ou le certificat d'études exigé conformément |
volgens de voorwaarden bedoeld in artikel 17, § 1, D, eerste lid, van | aux conditions visées à l'article 17, § 1er, D, alinéa 1er, de |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, toelaten tot een contractuele selectie. De voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 4°, is niet van toepassing op de op pensioen gestelde Rijksambtenaren die in dienst worden genomen onder een arbeidsovereenkomst met een maximumduur van één jaar voor functies die na een bevordering, een aanwijzing in een hogere functie, een contractuele of statutaire selectie niet ingevuld werden. Ze worden in dienst genomen in de graad of klasse van de te begeven functie die hoogstens dezelfde graad of klasse heeft als degene waarin de rijksambtenaar op pensioen is gesteld. De arbeidsovereenkomst kan | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. La condition visée à l'alinéa 1er, 4°, ne s'applique pas aux agents de l'Etat mis à la retraite qui sont engagés sous le régime d'un contrat de travail d'une durée maximale d'un an pour les fonctions qui n'ont pas été pourvues à la suite d'une promotion, une désignation à une fonction supérieure, d'une sélection contractuelle ou statutaire. Ils sont engagés dans la classe ou le grade de la fonction à pourvoir, laquelle est, au plus, de la même classe ou du même grade que celle ou celui de l'agent de l'Etat au moment de sa mise à la retraite. Le |
worden verlengd voor een periode van maximum één jaar, mits akkoord | contrat de travail est renouvelable pour une période de maximum un an, |
van de bevoegde minister."; | moyennant l'accord du ministre compétent. » ; |
2° het vroegere vierde en het vroegere vijfde lid worden opgeheven. | 2° les alinéas anciens 4 et 5 sont abrogés. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 8 december 2022. |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 8 décembre 2022. |
Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2022. | L'article 2 produit ses effets le 1er décembre 2022. |
Art. 4.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.La ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |