Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/05/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation,
artikel 4, 1°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; l'article 4, 1°, modifié par la loi du 22 janvier 2007;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins
van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur
1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijke l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre
besluiten van 22 december 1999, 4 september 2002 en 9 november 2003; 1999, 4 septembre 2002 et 9 novembre 2003;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2009;
februari 2009;
Gelet op advies 46.138/4 van de Raad van State, gegeven op 30 maart Vu l'avis 46.138/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit, Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december

1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998

koninklijk besluit van 20 juli 1973, gewijzigd bij de koninklijke relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20
juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par
besluiten van 22 december 1999, 4 september 2002 en 9 november 2003, les arrêtés royaux des 22 décembre 1999, 4 septembre 2002 et 9
worden in de eerste zin de woorden « Voor de toepassing van dit novembre 2003, dans la première phrase les mots « Pour l'application
besluit ter omzetting van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de du présent arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de
Europese Unie van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements
gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese marins, modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des
Gemeenschappen van 11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de Communautés européennes du 11 novembre 1998, par la directive
Commissie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli 2001, bij 2001/53/CE de la Commission des Communautés européennes du 10 juillet
richtlijn 2002/75/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen 2001, par la directive 2002/75/CE de la Commission des Communautés
van 2 september 2002 en bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees européennes du 2 septembre 2002 et par la directive 2002/84/CE du
Parlement en de Raad van de Europese Unie van 5 november 2002 » Parlement européen et du conseil de l'Union européenne du 5 novembre
vervangen door de woorden « Voor de toepassing van dit besluit ter 2002 » sont remplacés par les mots « Pour l'application du présent
omzetting van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de l'Union
20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, gewijzigd bij européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins,
richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés
11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van de européennes du 11 novembre 1998, par la directive 2001/53/CE de la
Europese Gemeenschappen van 10 juli 2001, bij richtlijn 2002/75/EG van Commission des Communautés européennes du 10 juillet 2001, par la
de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 2 september 2002, bij directive 2002/75/CE de la Commission des Communautés européennes du 2
richtlijn 2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van de septembre 2002, par la directive 2002/84/CE du Parlement européen et
Europese Unie van 5 november 2002 en bij richtlijn 2008/67/EG van de du Conseil de l'Union européenne du 5 novembre 2002 et par la
Commissie van de Europese Gemeenschappen van 30 juni 2008 ». directive 2008/67/CE de la Commission des Communautés européennes du 30 juin 2008 ».

Art. 2.Artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.Article 4, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4

koninklijk besluit van 4 september 2002 en vervangen bij het septembre 2002 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre 2003, est
koninklijk besluit van 9 november 2003, wordt vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
« § 4. Uitrusting die als « nieuwe apparatuur » is vermeld onder de « § 4. Lorsqu'un équipement, classé comme « nouvel article » dans la
kolom « benaming » van bijlage A.1 of is verplaatst van bijlage A.2 rubrique « Nom de l'article » de l'annexe A.1 ou transféré de l'annexe
naar A.1 en is vervaardigd in overeenstemming met
typegoedkeuringsprocedures die reeds op het grondgebied van de
betrokken lidstaat van kracht waren voor 21 juli 2009, mag gedurende A.2 à l'annexe A.1, a été fabriqué avant le 21 juillet 2009,
een periode van twee jaar gerekend vanaf deze datum in de handel conformément aux procédures d'approbation de type déjà en vigueur
avant cette date à l'intérieur du territoire d'un Etat membre, il peut
worden gebracht en aan boord van een schip uit de Gemeenschap worden être placé sur le marché et à bord d'un navire communautaire dans les
geplaatst. ». deux ans qui suivent la date en question. ».

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt bijlage A, vervangen bij het

Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 9 november 2003, vervangen door de bijlage du 9 novembre 2003 est remplacée par l'annexe jointe au présent
gevoegd bij dit besluit. arrêté.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 21 juli 2009.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 21 juillet 2009.

Art. 5.De minister bevoegd voor maritieme zaken is belast met de

Art. 5.Le ministre qui a les affaires maritimes dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 11 mei 2009. Bruxelles, le 11 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE .
Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot wijziging van Annexe à l'arrêté royal du 11 mai 2009 modifiant l'arrêté royal du 23
het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté
zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime
BIJLAGE A ANNEXE A
Lijst van gebruikte afkortingen Sigles et abréviations
Circ.: Circulaire. COLREG: Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee (International Regulations for Preventing Collisions at Sea). COMSAR: IMO subcomité inzake Radiocommunicatie, opsporing en redding. EN: Europese norm. ETSI: Europees Instituut voor Telecommunicatienormen. FSS: Internationale code voor brandveiligheidsystemen. FTP: Internationale code voor brandproefprocedures. HSC: Internationale code voor de veiligheid van Circ. : circulaire. COLREG : règlement international pour prévenir les abordages en mer (International Regulations for Preventing Collisions at Sea). COMSAR : sous-comité des radiocommunications et de la recherche et du sauvetage de l'OMI. EN : norme européenne. ETSI : Institut européen des normes de télécommunications. Recueil FSS : recueil international des règles applicables aux systèmes de protection contre l'incendie. Recueil FTP : recueil international pour l'application des méthodes d'essai au feu. Recueil HSC : recueil international de règles de sécurité applicables
hogesnelheidsvaartuigen (High Speed Craft Code). aux engins à grande vitesse (High Speed Craft Code).
IBC: Internationale Code inzake het vervoer van chemicaliën in bulk Recueil IBC : recueil international de règles sur les transporteurs de
(International Bulk Chemical Code). produits chimiques (International Bulk Chemical Code).
ICAO: Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. OACI : Organisation de l'aviation civile internationale.
IEC: Internationale Elektrotechnische Commissie (International CEI : Commission électrotechnique internationale
Electro-technical Commission). OMI : Organisation maritime internationale.
IMO: Internationale Maritieme Organisatie. ISO : Organisation internationale de normalisation (International
ISO: Internationale Organisatie voor Normalisatie. Standardisation Organisation).
ITU: Internationale Telecommunicatie Unie. UIT : Union internationale des télécommunications.
LSA: reddingsmiddel (Life saving appliance). LSA : engin de sauvetage (Life saving appliance).
MARPOL: Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door MARPOL : convention internationale pour la prévention de la pollution
schepen (International Convention for the Prevention of Pollution from Ships). MEPC: Comité voor bescherming van het mariene milieu (Marine Environment Protection Committee). MSC: Maritieme Veiligheidscommissie (Maritime Safety Committee). SOLAS: het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee. Res.: resolutie. BIJLAGE A.1 UITRUSTING WAARVOOR IN INTERNATIONALE INSTRUMENTEN REEDS GEDETAILLEERDE BEPROEVINGSNORMEN BESTAAN Op heel bijlage A.1 van toepassing zijnde noten a) Algemeen: Naast de specifiek vermelde internationale beproevingsnormen staat een aantal bepalingen, waaraan de hand moet worden gehouden bij het typeonderzoek zoals vermeld in de modules voor beoordeling van de overeenstemming van bijlage B, in de toepasselijke voorschriften van de internationale verdragen en de desbetreffende resoluties en circulaires van de IMO. b) Kolom 5: Wanneer IMO resoluties worden vermeld, zijn alleen de beproevingsnormen in de desbetreffende delen van de bijlagen bij de resoluties van toepassing en niet de bepalingen van de resoluties zelf. c) Kolom 5: Van kracht zijnde versies van de internationale verdragen en beproevingsnormen. Ten behoeve van een correcte verwijzing naar de relevante normen moet op de beproevingsverslagen, certificaten van overeenstemming en verklaringen van overeenstemming worden aangegeven welke norm en welke versie daarvan werd toegepast. d) Kolom 5: Wanneer twee benamingen van groepen beproevingsnormen worden gescheiden door een « of » voldoet elk van deze groepen aan alle beproevingseisen waarmee overeenstemming met de IMO prestatienormen kan worden aangetoond. Het volstaat bijgevolg op basis van één van deze groepen te testen om aan te tonen dat aan de eisen van de desbetreffende internationale instrumenten is voldaan. Bijgevolg zijn wanneer een ander scheidingsteken (komma) wordt gebruikt, alle opgesomde referenties van toepassing. e) Kolom 6: Een kruisje onder H betekent: module H plus certificaat van ontwerponderzoek. f) De in deze bijlage vastgestelde eisen gelden onverminderd de uitrustingseisen in de internationale verdragen. par les navires (International Convention for the Prevention of Pollution from Ships). MEPC : comité de la protection du milieu marin (Marine Environment Protection Committee). CSM : comité de la sécurité maritime. SOLAS : convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. Rés. : résolution. ANNEXE A.1 EQUIPEMENTS POUR LESQUELS IL EXISTE DEJA DES NORMES D'ESSAI DETAILLEES DANS LES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX Notes concernant l'ensemble de l'annexe A.1 a) Remarque générale : outre les normes d'essai expressément mentionnées, un certain nombre de dispositions, dont le respect doit être contrôlé au cours de l'examen de type (inclus dans l'approbation de type) prévu dans les modules d'évaluation de la conformité définis dans l'annexe B, figurent dans les règles applicables des conventions internationales et les résolutions et circulaires applicables de l'OMI. b) Colonne 5 : lorsqu'il est fait référence aux résolutions de l'OMI, seules sont applicables les normes d'essai contenues dans les parties pertinentes des annexes des résolutions, à l'exclusion des dispositions des résolutions elles-mêmes. c) Colonne 5 : les conventions et normes d'essai internationales s'appliquent dans leur version actualisée. Pour permettre de déterminer avec précision les normes applicables, il faut que les rapports d'essai, les certificats de conformité et les déclarations de conformité mentionnent la norme appliquée avec sa version. d) Colonne 5 : lorsque deux séries de normes sont séparées par la conjonction « ou », chacune d'elles remplit l'ensemble des exigences d'essai requises pour satisfaire aux normes de fonctionnement des équipements définies par l'OMI; par conséquent, une seule des deux séries suffit pour apporter la preuve de la conformité avec les exigences des instruments internationaux applicables. En revanche, lorsque d'autres séparateurs (virgule) sont utilisés, toutes les normes mentionnées s'appliquent. e) Colonne 6 : par « module H » il faut comprendre « module H plus certificat d'examen ». f) Les exigences figurant dans la présente annexe s'entendent sans préjudice des prescriptions de transport prévues par les conventions internationales.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^