Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 2009. - Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions |
van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction |
Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur; |
Binnenlandse Zaken; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2008; |
Gelet op het advies van het directiecomité, gegeven op 30 september | Vu l'avis du comité de direction, donné le 30 septembre 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 4 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 novembre |
november 2008; | 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 26 november 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 novembre 2008; |
Gelet op het protocol nr. 2008/09 van 11 december 2008 van het | Vu le protocole n° 2008/09 du 11 décembre 2008 du Comité de secteur V |
sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; | - Intérieur; |
Gelet op het advies 46.128/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 46.128/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2009, en |
maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Niemand kan binnen de operationele eenheden van de |
Article 1er.§ 1er. Nul ne peut accéder aux grades repris ci-après, ou |
Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale | être classé dans une des familles de fonctions mentionnées ci-après, |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken toegang krijgen tot de hierna | dans les unités opérationnelles de la Direction générale de la |
vermelde graden, of ingedeeld worden in de hierna vermelde | Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur, s'il ne réussit |
functiefamilies, indien hij niet slaagt in de testen inzake specifieke | pas aux tests d'aptitude professionnelle spécifique déterminés dans |
beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage 1 van dit besluit : | l'annexe 1 du présent arrêté : |
1° technisch deskundige, gerangschikt in de functiefamilie | 1° expert technique, classé dans la famille de fonctions intervention |
veilgheidsinterventie; | de sécurité; |
2° technisch assistent, gerangschikt in de functiefamilie operationeel | 2° assistant technique, classé dans la famille de fonctions assistant |
assistent interventie; | opérationnel intervention; |
3 operationeel brigadier; | 3° brigadier opérationnel; |
4° operationeel medewerker. | 4° collaborateur opérationnel. |
Het personeelslid dat tijdens zijn loopbaan geslaagd is voor de testen | Le membre du personnel qui au cours de sa carrière a réussi les tests |
inzake specifieke beroepsgeschiktheid waarvan sprake in het koninklijk | d'aptitude professionnelle spécifique dont question dans l'arrêté |
besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling van de bijzondere | royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions particulières |
toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie | d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la |
van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Protection civile du Ministère de l'Intérieur ou dans le présent |
of in dit besluit, is ervan vrijgesteld. | arrêté, en est dispensé. |
§ 2. Niemand kan toegang krijgen tot de functie die belast is met de | § 2. Nul ne peut accéder à la fonction chargée de la direction d'une |
leiding van een operationele eenheid, indien hij niet in het bezit is | unité opérationnelle, s'il n'est pas en possession du permis de |
van het rijbewijs B. | conduire B. |
Niemand kan toegang krijgen tot de graden en functies vermeld in § 1, | Nul ne peut accéder aux grades et fonctions mentionnés au § 1er, s'il |
indien hij niet in het bezit is van het rijbewijs C. | n'est pas en possession du permis de conduire C. |
§ 3. De in de §§ 1 en 2 vermelde toelaatbaarheidsvereisten gelden in | § 3. Les conditions d'admissibilité mentionnées aux §§ 1er et 2 |
hun geheel ook voor het contractueel personeel. | s'appliquent aussi intégralement au personnel contractuel. |
Art. 2.De personeelsleden die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in |
Art. 2.Les membres du personnel qui ont depuis le 1er janvier 1991 |
actieve dienst in continudienst tewerkgesteld zijn geweest in de | été occupés de manière ininterrompue en service actif en service |
operationele eenheden van de Algemene Directie van de Civiele | continu dans les unités opérationnelles de la Direction générale de la |
Veiligheid, alsook de titularissen van de graad van operationeel | Sécurité civile, ainsi que les titulaires du grade de collaborateur |
medewerker die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in actieve dienst in | opérationnel qui ont depuis le 1er janvier 1991 été occupés de manière |
het Federaal Opleidingscentrum voor de Hulpdiensten tewerkgesteld zijn | ininterrompue en service actif au Centre fédéral de Formation pour les |
geweest, worden vrijgesteld van deelname aan de testen inzake | Services de Secours, sont dispensés de participer aux tests d'aptitude |
specifieke beroepsgeschiktheid bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, | professionnelle spécifique visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 3.De functionele directeur van de stafdienst Personeel en |
Art. 3.Le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
Organisatie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of | Organisation du Service public fédéral Intérieur, ou son délégué, |
zijn gemachtigde, organiseert de testen inzake specifieke | |
beroepsgeschiktheid bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, van dit | organise les tests d'aptitude professionnelle spécifique visés à |
besluit. Hij stelt inzonderheid de commissie samen die belast is met | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er. Il fixe notamment la composition de |
de beoordeling van de geschiktheid van de kandidaten. | la commission chargée de la vérification de l'aptitude des candidats. |
Art. 4.§ 1. Per procedure die toegang verleent tot de graden en |
Art. 4.§ 1er. Nul ne peut participer plus d'une fois aux tests |
functies bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, kan slechts één keer | d'aptitude professionnelle spécifique au cours d'une même procédure |
deelgenomen worden aan de testen inzake specifieke | donnant accès aux grades et fonctions visées à l'article 1er, § 1er, |
beroepsgeschiktheid. | alinéa 1er. |
§ 2. De testen inzake specifieke beroepsgeschiktheid omvatten 4 | § 2. Les tests d'aptitude professionnelle spécifique comprennent 4 |
proeven waaraan geen punten worden toegekend en 8 proeven waaraan in | épreuves auxquelles il n'est pas attribué de points et 8 épreuves |
totaal 240 punten worden toegekend. De commissie bedoeld in artikel 3 | auxquelles il est attribué un total de 240 points. La commission visée |
bepaalt de volgorde van de proeven. | à l'article 3 détermine l'ordre de succession des épreuves. |
Les candidats doivent réussir les épreuves auxquelles il n'est pas | |
De kandidaten moeten slagen voor de proeven waaraan geen punten worden | attribué de points. Pour les 8 autres épreuves, ils doivent obtenir au |
toegekend. Zij moeten voor de overige 8 proeven ten minste 60 % van | moins 60 % du nombre maximum de points sur l'ensemble de ces 8 |
het maximaal te behalen punten behalen over het geheel van deze 8 | |
proeven alsmede 50 % voor elke proef afzonderlijk. | épreuves ainsi que 50 % pour chaque épreuve séparément. |
Art. 5.Alvorens te mogen deelnemen aan de testen inzake specifieke |
Art. 5.Avant de pouvoir participer aux tests d'aptitude |
beroepsgeschiktheid moet de kandidaat een attest indienen zoals | professionnelle spécifique, le candidat doit introduire un certificat |
opgenomen als bijlage 2, waarin de behandelende geneesheer verklaart | tel que prévu à l'annexe 2, dans lequel le médecin traitant déclare |
dat hij fysisch geschikt is om deel te nemen aan deze testen. | qu'il est physiquement apte à participer à ces tests. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling |
Art. 6.L'arrêté royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions |
van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction |
Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur est |
Binnenlandse Zaken wordt opgeheven, behalve wat de aanwerving betreft | abrogé, sauf en ce qui concerne le recrutement de lauréats des |
van laureaten van de vergelijkende selecties voor operationele | sélections comparatives de collaborateurs opérationnels antérieures à |
medewerkers vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling | Annexe 1re à l'arrêté royal du 11 mai 2009 fixant des conditions |
van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en | particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la |
functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de | Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Intérieur |
1. Kracht : armen strekken | 1. Force : tendre les bras |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 |
minuten. | minutes. |
Voorligsteun. Steunend op handen en voeten moet het lichaam een rechte | Chute faciale. Le corps en appui sur les mains et les pieds forme une |
lijn vormen van de schouders tot de hielen, terwijl de armen loodrecht | ligne droite des épaules aux talons, les bras étant perpendiculaires |
op de grond staan. Armen 10 maal buigen en strekken. De oefening mag | au sol. Fléchir et tendre les bras à 10 reprises. L'exercice ne peut |
niet onderbroken worden en de borst moet telkens de grond lichtjes | être interrompu et la poitrine doit chaque fois frôler légèrement le |
raken. | sol. |
2. Kracht : armen buigen | 2. Force : fléchir les bras |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 |
minuten. | minutes. |
Met gestrekte armen aan een balk of brug hangen met de handen in | Le candidat est suspendu les bras tendus à la bomme ou à la barre, les |
supinatie, d.w.z. de duimen naar buiten. De balk of brug wordt op zo'n | mains étant en supination, c'est-à-dire les pouces tournés vers |
hoogte geplaatst dat de voeten de grond niet raken. Armen buigen en | l'extérieur. La hauteur de la bomme ou de la barre est telle que les |
pieds ne touchent pas le sol. Fléchir et tendre les bras. Il faut que | |
strekken. De kin moet boven de balk of brug uitkomen. Na elke | le menton arrive au-dessus de la bomme ou barre. Après chaque flexion |
armbuiging dienen de armen opnieuw in de beginpositie gebracht te | des bras, les bras doivent être remis en position de départ |
worden (volledig gestrekt). | (entièrement tendus). |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van het | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du nombre |
aantal uitvoeringen : | d'exécutions : |
Uitvoering Punten | Exécution Points |
1 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 10 | si le menton dépasse 1 fois la bomme/barre . . . . . 10 |
2 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 12 | si le menton dépasse 2 fois la bomme/barre . . . . . 12 |
3 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 14 | si le menton dépasse 3 fois la bomme/barre . . . . . 14 |
4 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 16 | si le menton dépasse 4 fois la bomme/barre . . . . . 16 |
5 t/m 9 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 18 | si le menton dépasse 5 à 9 fois la bomme/barre . . . . . 18 |
10 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 20 | si le menton dépasse 10 fois la bomme/barre . . . . . 20 |
3. Evenwicht : over een balk lopen | 3. Equilibre : marcher sur une bomme |
De kandidaat krijgt twee pogingen. De tweede poging moet onmiddellijk | Deux essais sont accordés au candidat. Le deuxième essai doit suivre |
volgen op de eerste. | immédiatement le premier. |
De kandidaat staat op een hoogte van 1,20 m op een platform van 1 m2 | Le candidat est debout à une hauteur d'1,20 m sur une plate-forme d'1 |
aan het uiteinde van een balk die 7 tot 10 cm breed is en 3,50 m lang. | m2 située à l'extrémité d'une bomme d'une largeur de 7 à 10 cm et |
Het andere uiteinde van de balk is eveneens verbonden met een platform | d'une longueur de 3,50 m. L'autre extrémité de la bomme est également |
reliée à une plate-forme d'1 m2. Le candidat marche sur la bomme en | |
van 1 m2. De kandidaat loopt over de balk naar het platform aan de | direction de la plate-forme située de l'autre côté. L'épreuve commence |
overzijde. De proef start van zodra de kandidaat zich rechtopstaand en | dès que le candidat se trouve en équilibre debout sur la bomme. |
in evenwicht op de balk bevindt. De proef moet in minder dan 8 | L'épreuve doit être effectuée en moins de 8 secondes. Le chronomètre |
seconden worden afgelegd. De chronometer wordt stopgezet wanneer de | est arrêté lorsque le candidat a atteint la plate-forme située de |
kandidaat het platform aan de overzijde bereikt heeft. | l'autre côté. |
4. Kracht en durf : springen in de diepte | 4. Force et audace : saut en profondeur |
De kandidaat krijgt één poging. | Un essai est accordé au candidat. |
De kandidaat staat rechtop voor een valmat die 2 m lager ligt. De | Le candidat se tient debout devant un tapis de réception posé 2 mètres |
kandidaat springt 2 m diep (zonder tussensteun). | plus bas. Le candidat doit sauter 2 m de profondeur (sans appui |
intermédiaire). | |
5. Kracht, snelheid en behendigheid : 4 meter touwklimmen | 5. Force, rapidité et agilité : grimper 4 mètres à la corde |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 |
minuten. | minutes. |
De kandidaat staat bij het touw met de armen gestrekt langs het | Le candidat est debout près de la corde, bras le long du corps. Le |
lichaam. Het startsein wordt gegeven en de kandidaat klimt 4 m hoog in | départ est donné et le candidat doit grimper 4 mètres en moins de 15 |
minder dan 15 seconden. | secondes. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 15 s . . . . . 10 | < 15 s . . . . . 10 |
< 14 s . . . . . 12 | < 14 s . . . . . 12 |
< 13 s . . . . . 14 | < 13 s . . . . . 14 |
< 12 s . . . . . 16 | < 12 s . . . . . 16 |
< 11 s . . . . . 18 | < 11 s . . . . . 18 |
< 10 s . . . . . 20 | < 10 s . . . . . 20 |
6. Durf en snelheid : beklimmen en afdalen van een luchtladder van 20 | 6. Audace et rapidité : monter à l'échelle aérienne de 20 mètres et en |
meter | descendre |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 |
minuten. | minutes. |
De kandidaat staat aan de voet van de 20 m hoge luchtladder die een | Le candidat se trouve au pied d'une échelle aérienne de 20 m de haut |
helling heeft van 70° en nergens tegen steunt, noch gedraaid is naar | inclinée à 70° qui n'est pas appuyée ni tournée vers un mur ou une |
een muur of een gevel. De kandidaat beklimt de luchtladder en daalt | façade. Le candidat monte à l'échelle aérienne et en descend. Le temps |
deze terug af. De tijd om terug te keren tot de uitgangshouding wordt | nécessaire pour revenir en position de départ est chronométré. Cet |
gechronometreerd. Deze proef moet in minder dan 1 minuut 45 seconden | essai doit s'effectuer en moins d'1 minute 45 secondes. Attention : |
afgelegd worden. Aandachtspunt : bij deze proef moeten de | lors de l'exécution de cette épreuve, les normes de sécurité doivent |
veiligheidsnormen worden nageleefd. | être respectées. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 1 min 45 sec . . . . . 20 | < 1 min 45 sec . . . . . 20 |
< 1 min 41 sec . . . . . 24 | < 1 min 41 sec . . . . . 24 |
< 1 min 37 sec . . . . . 28 | < 1 min 37 sec . . . . . 28 |
< 1 min 33 sec . . . . . 32 | < 1 min 33 sec . . . . . 32 |
< 1 min 29 sec . . . . . 36 | < 1 min 29 sec . . . . . 36 |
< 1 min 25 sec . . . . . 40 | < 1 min 25 sec . . . . . 40 |
7. Kracht, snelheid en behendigheid : dragen van een mannequin over | 7. Force, rapidité et agilité : porter un mannequin sur une distance |
een afstand van 50 meter | de 50 mètre |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 30 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 30 |
minuten. | minutes. |
De kandidaat tilt een mannequin op bij een arm en een been | |
(hulpgreep). De start wordt gegeven als de kandidaat de mannequin | Le candidat charge un mannequin par un bras et une jambe (prise de |
heeft opgetild. De kandidaat draagt de mannequin over een afstand van | secourisme). Le départ est donné lorsque le candidat a chargé le |
50 m in minder dan 22 seconden. Het gewicht van de mannequin is | mannequin. Le candidat porte le mannequin sur une distance de 50 m en |
afhankelijk van het gewicht van de kandidaat. Kandidaten die minder | moins de 22 secondes. Le poids du mannequin dépend du poids du |
wegen dan 60 kg dragen een mannequin van 60 kg. Kandidaten die minder | candidat. Les candidats qui pèsent moins de 60 kg portent un mannequin |
wegen dan 70 kg dragen een mannequin van 70 kg. De overige kandidaten | de 60 kg. Les candidats qui pèsent moins de 70 kg portent un mannequin |
dragen een mannequin van 80 kg. | de 70 kg. Les autres candidats portent un mannequin de 80 kg. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 22 s . . . . . 10 | < 22 s . . . . . 10 |
< 21 s . . . . . 12 | < 21 s . . . . . 12 |
< 18 s . . . . . 14 | < 18 s . . . . . 14 |
< 17 s . . . . . 16 | < 17 s . . . . . 16 |
< 16 s . . . . . 18 | < 16 s . . . . . 18 |
< 15 s . . . . . 20 | < 15 s . . . . . 20 |
8. Kracht : verspringen uit stand | 8. Force : saut en longueur sans élan |
De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 5 | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 5 |
minuten. | minutes. |
De kandidaat staat achter de afstootlijn met de voeten lichtjes | Le candidat se tient debout derrière la ligne de saut, les pieds |
gespreid en de voetpunten juist achter de lijn. De kandidaat stoot | légèrement écartés, la pointe des pieds située juste derrière la |
krachtig af, springt minimum 1,75 m ver en landt op beide voeten | ligne. Le candidat s'élance énergiquement, saute au moins 1,75 m en |
zonder achteruit te vallen. | longueur et retombe sur les deux pieds sans tomber en arrière. |
9. Zwemmen | 9. Natation |
De kandidaat krijgt één poging. | Un essai est accordé au candidat. |
De kandidaat moet zonder onderbreking 50 m zwemmen in minder dan 2 minuten. | Le candidat doit nager 50 m sans interruption en moins de 2 minutes. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 2 min . . . . . 10 | < 2 min . . . . . 10 |
< 1 min 45 sec . . . . . 12 | < 1 min 45 sec . . . . . 12 |
< 1 min 30 sec . . . . . 14 | < 1 min 30 sec . . . . . 14 |
< 1 min 15 sec . . . . . 16 | < 1 min 15 sec . . . . . 16 |
< 1 min . . . . . 18 | < 1 min . . . . . 18 |
< 45 sec . . . . . 20 | < 45 sec . . . . . 20 |
10. Uithouding : lopen | 10. Endurance : course |
De kandidaat krijgt één poging. | Un essai est accordé au candidat. |
De kandidaat moet 2 400 m afleggen in minder dan 12 minuten. | Le candidat doit parcourir une distance de 2 400 m en moins de 12 |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | minutes. Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 12 min . . . . . 30 | < 12 min . . . . . 30 |
< 11 min 30 sec . . . . . 35 | < 11 min 30 sec . . . . . 35 |
< 11 min . . . . . 40 | < 11 min . . . . . 40 |
< 10 min 30 sec . . . . . 50 | < 10 min 30 sec . . . . . 50 |
< 10 min . . . . . 60 | < 10 min . . . . . 60 |
11. Kracht en snelheid : steptest met belasting | 11. Force et rapidité : steptest avec charge |
De kandidaat krijgt één poging. | Un essai est accordé au candidat. |
De kandidaat staat voor een trede van 40 cm hoog, met een zandzak van | Le candidat se tient debout devant une marche de 40 cm de haut et |
20 kg in de armen. De kandidaat moet de trede 20 maal op- en afstappen | porte un sac de sable de 20 kg dans ses bras. En moins d'1 minute, le |
in minder dan 1 minuut. | candidat doit monter et descendre 20 fois la marche. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Tijd Punten | Temps Points |
< 1 min . . . . . 10 | < 1 min . . . . . 10 |
< 58 sec . . . . . 12 | < 58 sec . . . . . 12 |
< 56 sec . . . . . 14 | < 56 sec . . . . . 14 |
< 54 sec . . . . . 16 | < 54 sec . . . . . 16 |
< 52 sec . . . . . 18 | < 52 sec . . . . . 18 |
< 50 sec . . . . . 20 | < 50 sec . . . . . 20 |
12. Claustrofobie-en oriëntatietest | 12. Test de claustrophobie et d'orientation |
De kandidaat krijgt één poging. | Un essai est accordé au candidat. |
Le candidat ayant les yeux bandés et portant un masque à filtre, doit | |
De kandidaat dient in minder dan 10 minuten tijd een gestandaardiseerd | effectuer un parcours standardisé en moins de 10 minutes. |
parcours af te leggen, geblinddoekt en met een filtermasker op. | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | |
Tijd Punten | Temps Points |
< 10 min . . . . . 20 | < 10 min . . . . . 20 |
< 9 min 18 sec . . . . . 24 | < 9 min 18 sec . . . . . 24 |
< 8 min 36 sec . . . . . 28 | < 8 min 36 sec . . . . . 28 |
< 7 min 54 sec . . . . . 32 | < 7 min 54 sec . . . . . 32 |
< 7 min 12 sec . . . . . 36 | < 7 min 12 sec . . . . . 36 |
< 6 min 30 sec . . . . . 40 | < 6 min 30 sec . . . . . 40 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2009 fixant des |
vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige | conditions particulières d'admissibilité à certains grades et |
graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid | fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service |
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | public fédéral Intérieur |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling | Annexe 2 à l'arrêté royal du 11 mai 2009 fixant des conditions |
van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en | particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la |
functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de | Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | |
De ondergetekende | Intérieur Je soussigné |
. . . . ., | . . . . ., |
doctor in de geneeskunde, wonende | docteur en médecine, habitant |
. . . . ., | . . . . ., |
. . . . ., | . . . . ., |
ingeschreven op de tabellen van de Orde der geneesheren van de provincie | inscrit au tableau de l'Ordre des médecins de la province de |
. . . . ., | . . . . ., |
onder nr. | sous le n° |
. . . . ., | . . . . ., |
verklaart heden ondervraagd en onderzocht te hebben : | certifie avoir interrogé et examiné ce jour : |
de heer/mevrouw (1) | M./Mme/Mlle (1) |
. . . . ., | . . . . ., |
geboren | né(e) le |
. . . . ., | . . . . ., |
te | |
. . . . ., | . . . . ., |
wonende | domicilié(e) à |
. . . . ., | . . . . ., |
. . . . ., | . . . . ., |
identiteitskaart nr. | carte d'identité n° |
. . . . . . | . . . . . |
Uit deze anamnese en dit onderzoek blijkt dat de heer/mevrouw (1) | De cette anamnèse et cet examen, il résulte que M./Mme/Mlle |
geschikt/ongeschikt (1) | est apte/inapte (1) |
is om deel te nemen aan de testen inzake specifieke | |
beroepsgeschiktheid zoals bedoeld in bijlage 1 van het koninklijk | à participer aux tests d'aptitude professionnelle spécifique visés à |
besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling van de bijzondere | l'annexe 1 de l'arrêté royal du 11 mei 2009 fixant des conditions |
toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de | particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la |
Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale | Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | Intérieur. |
(1) Het overbodige doorhalen. | (1) Biffer la mention inutile. |
Datum : | Date : |
. . . . . | . . . . . |
Handtekening : | Signature : |
. . . . . | . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2009 fixant des |
vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige | conditions particulières d'admissibilité à certains grades et |
graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid | fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service |
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | public fédéral Intérieur |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |