Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente,
hulpverlening, inzonderheid op artikel 6ter, ingevoegd bij de wet van notamment l'article 6ter, inséré par la loi du 22 février 1994,
22 februari 1994, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002 en modifié par la loi du 14 janvier 2002 et renuméroté par la loi du 9
vernummerd bij de wet van 9 juli 2004; juillet 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers, et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers, notamment les
inzonderheid op artikelen 25, gewijzigd bij het koninklijk besluit van articles 25, modifié par l'arrêté royal du 19 mars 1998 et 26,
remplacé par l'arrêté royal du 23 mars 1999 et l'annexe 4, insérée par
19 maart 1998 en 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 maart l'arrêté royal du 19 mars 1998 et modifiée par l'arrêté royal du 23
1999 en bijlage 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart
1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart 1999; mars 1999;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 november 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 november 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2006;
Gelet op het advies nr. 42.107/3 van de Raad van State, gegeven op 30 Vu l'avis n° 42.107/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2007, en
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre
Minister van Binnenlandse Zaken, Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In bijlage 4 van het koninklijk besluit van 13 februari

Article 1er.A l'annexe 4 de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif

1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor aux centres de formation et de perfectionnement des
hulpverleners- ambulanciers, bijgevoegd door het koninklijk besluit
van 19 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : secouristes-ambulanciers, insérée par l'arrêté royal du 19 mars 1998,
les modifications suivantes sont apportées :
1° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie 1° Au chapitre Ier « Du subside », Section 1re « Octroi du subside »,
», 1°, worden de woorden « 18.000 frank » vervangen door de woorden « 1°, les mots « 18 000 francs », sont remplacés par les mots « 501,98
501,98 EUR »; EUR »;
2° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie 2° Au chapitre Ier « Du Subside », Section 1re « Octroi du subside »,
», 2°, worden de woorden « 6 000 F. » vervangen door de woorden « 2°, les mots « 6 000 francs », sont remplacés par les mots « 167,33
167,33 EUR »; EUR »;
3° Hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie » 3° Le chapitre Ire « Du subside », Section 1re « Octroi du subside »,
wordt als volgt aangevuld : « De bedragen bedoeld in 1° en in 2° zijn est complété comme suit : « Les montants fixés au 1° et au 2° sont
gekoppeld aan het indexcijfer 115,56 (basis 1996) van de liés à l'indice 115,56 (base 1996) des prix à la consommation. Ils
consumptieprijzen. Ze worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan sont adaptés le 1er janvier de chaque année, au taux atteint par
de waarden van het indexcijfer van de consumptieprijzen van 31 l'indice des prix à la consommation le 31 décembre de l'année
december van het voorgaande jaar. »; précédente. »;
4° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 2 « Vereffening van de 4° Au chapitre Ier « Du subside », Section 2 « Liquidation du subside
subsidie », 1., 1°, worden de woorden « 30 % » vervangen door de woorden « 50 % »; », 1., 1°, les mots « 30 % », sont remplacés par les mots « 50 % »;
5° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 2 « Vereffening van de 5° Au chapitre Ier « Du subside », Section 2 « Liquidation du subside
subsidie », 2., 1°, worden de woorden « 30 % » vervangen door de woorden « 50 % »; », 2., 1°, les mots « 30 % », sont remplacés par les mots « 50 % »;
6° In hoofdstuk II « Inschrijvingsgeld » worden de woorden « 3 200 6° Au chapitre II « Du droit d'inscription », les mots « 3 200 francs
frank » en « 1 000 frank » respectievelijk vervangen door de woorden « » et « 1 000 francs » sont remplacés respectivement par les mots «
79,33 EUR » en « 24,79 EUR ». 79,33 EUR » et « 24,79 EUR ».

Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van

Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de

Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de l'Intérieur sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution
uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^