← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 | 2, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 27 |
december 1999, 10 augustus 2001 en 27 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | |
artikel 3, §1, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april 1994, | et indemnités notamment l'article 3, § 1er, remplacé par l'arrêté |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1998, 11 | royal du 11 avril 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier |
december 2001 en 3 mei 2006; | 1998, 11 décembre 2001 et 3 mai 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 oktober 2006; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2006; | octobre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2006; |
op 21 december 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; |
Gelet op advies 42.407/1 van de Raad van State, gegeven op 22 maart | Vu l'avis 42.407/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 7 mei |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 mai 1991 |
1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor | fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische | obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par l'arrêté royal |
verstrekkingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april | |
1994, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1998, 11 | du 11 avril 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1998, |
december 2001 en 3 mei 2006, wordt het tweede lid opgeheven. | 11 décembre 2001 et 3 mai 2006, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |