Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005; | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
inzonderheid op artikelen 21 en 23, en bijlage II gewijzigd bij de | assimilés, notamment les articles 21 et 23, et l'annexe II modifiée |
koninklijke besluiten van 1 mei 2006, 15 september 2006, 21 december | par les arrêtés royaux des 1er mai 2006, 15 septembre 2006, 21 |
2006, 29 januari 2007 en 14 februari 2007; | décembre 2006, 29 janvier 2007 et 14 février 2007; |
Overwegende dat rekening gehouden werd met de prijs, het geraamde | Considérant que le prix, le volume estimé et l'éventuelle protection |
volume en het al dan niet onder octrooi vallen en dat op basis hiervan | par un brevet des excipients concernés, ont été pris en compte, et |
que, sur cette base, il a été considéré qu'il n'y avait pas | |
werd vastgesteld dat er geen budgettaire impact is aangezien er een | d'incidence budgétaire, notamment parce que l'intervention de |
forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is voor alle excipiëntia die | l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, commun à |
gebruikt worden in dermatologische bereidingen voor uitwendig gebruik | tous les excipients utilisés dans des préparations dermatologiques à |
onder de vorm van creme, gel, zalf of pasta, bij de beslissing om | usage externe sous forme de crème, gel, onguent ou pâte dans la |
voornoemde excipiëntia voor vergoeding aangenomen worden; | décision d'admettre au remboursement lesdits excipients; |
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat het | Considérant qu'il est tenu compte du fait que le calcium pantothénate |
therapeutisch en sociaal belang van calciumpantotenaat in de | a un intérêt social et thérapeutique certain dans le traitement de la |
behandeling van ernstige congenitale lactacidose en in de behandeling | lactacidose congénitale sévère ainsi que dans le traitement de |
van bepaalde erfelijke metabole aandoeningen al dan niet in combinatie | certaines maladies métaboliques héréditaires en association ou non |
met vergoedbare aminozuren, algemeen aanvaard is; dat er geen | avec des acides aminés déjà remboursables. Il a été considéré qu'il |
budgettaire weerslag is aangezien de verzekeringstegemoetkoming via | n'y avait pas d'incidence budgétaire, notamment parce que |
een al bestaand forfait gebeurt en aangezien de kosten voor de | l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait |
rechthebbenden en de verplichte verzekering lager liggen in | préexistant et sachant que le coût est moindre par rapport aux |
vergelijking met de farmaceutische specialiteiten; dat er een CAT-code | spécialités pharmaceutiques comparables tant pour le bénéficiaire que |
pour l'assurance obligatoire, qu'un code CAT a été attribué; que | |
is toegekend; dat de inschrijving van calciumpantotenaat in § 9 a) en | l'inscription du calcium pantothénate au chapitre IV, § 9 a) et b) est |
b), van hoofdstuk IV bijgevolg gerechtvaardigd is; | par conséquent justifiée; |
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat voor die | Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement |
producten waarvoor een aanvraag tot opname van een nieuwe verpakking | des produits pour lesquels il a été demandé d'admettre un nouveau |
werd ingediend de vergoedingsbasis werd aangepast rekening houdende | conditionnement a été adaptée en fonction des quantités vendues et du |
met de verkochte hoeveelheden en de toegepaste prijs en dat deze | prix appliqué et que l'ensemble de ces demandes engendrent une |
aanvragen een besparing inhouden, bij de beslissing om deze nieuwe | économie, dans la décision de prendre en considération ces nouveaux |
verpakkingen op te nemen; | conditionnements; |
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat de huidige | Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement |
vergoedingsbasis te laag ligt in vergelijking met de verkoopprijs aan | actuelle est trop basse par rapport au prix de vente au pharmacien et |
de apotheker en dat de nieuwe vergoedingsbasis werd berekend op basis | que la nouvelle base de remboursement a été calculée en fonction des |
van de prijs van de in de handel zijnde verpakkingen, bij de | conditionnements disponibles et sur le marché et de leurs prix, dans |
beslissing om deze nieuwe vergoedingsbases te aanvaarden; | la décision d'admettre les nouvelles bases de remboursement; |
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat er voor de | Considérant qu'il est tenu compte du parallélisme avec les spécialités |
farmaceutische specialiteiten een onderscheid gemaakt wordt tussen de | pharmaceutiques, à savoir : la distinction du critère de remboursement |
vergoedingsvoorwaarden voor profylaxis en deze voor een therapeutische | dans le cadre de la prophylaxie et dans le cadre du traitement |
behandeling en dat de uitbreiding van de vergoedingsvoorwaarden | thérapeutique et l'extension des conditions de remboursement afin de |
tegemoetkomt aan de noden van het terrein, bij de beslissing om deze | répondre aux besoins indispensables sur le terrain, dans la décision |
nieuwe vergoedingsvoorwaarden te aanvaarden; | d'admettre les nouvelles conditions de remboursement; |
Gelet de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, | Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique faites les 10 |
uitgebracht op 10 maart 2006 en 21 april 2006; | mars 2006 et 21 avril 2006; |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donnés |
controle, gegeven op 10 maart 2006 en 21 april 2006; | les 10 mars 2006 et 21 avril 2006; |
Gelet op de beslissingen van de Overeenkomstencommissie apothekers- | Vu les décisions de la Commission de conventions pharmaciens- |
verzekeringsinstellingen van 31 mei 2006 en 7 juli 2006; | organismes assureurs des 31 mai 2006 et 7 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 4 oktober 2006; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 4 octobre |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2006; |
geneeskundige verzorging van 23 oktober 2006; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 23 octobre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies 42.409/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 42.409/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007 en |
maart 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 21, § 1, 2°, i), van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.L'article 21, § 1er, 2°, i), de l'arrêté royal du 12 |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten, wordt aangevuld als volgt : | préparations magistrales est complété comme suit : |
« en waarbij de hoeveelheid per module beperkt is tot 10 mL voor de | « et la quantité par module étant limitée à 10 mL pour les collyres, |
collyria, 100 mL voor de oogbaden en 5 g voor de oogzalven. » | 100 mL pour les bains oculaires et 5 g pour les onguents ophtalmiques. |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
» Art. 2.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De magistrale bereidingen waarvoor het persoonlijk aandeel van de | « Conformément à l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 mai |
1991, les préparations magistrales pour lesquelles l'intervention | |
rechthebbenden 0 euro bedraagt, overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°, van | personnelle des bénéficiaires s'élève à 0 euro, sont celles qui |
het koninklijk besluit van 7 mei 1991, zijn deze magistrale | |
bereidingen die één of meer werkzame bestanddelen bevatten waaraan | contiennent un ou plusieurs principes actifs qui sont tous affectés de |
telkens de letter "A" in de kolom "teken" van de lijst is toegewezen, | la lettre "A" dans la colonne "signe" de la liste, ou celles qui |
of die magistrale bereidingen die één of meer farmaceutische | contiennent une ou plusieurs spécialités pharmaceutiques qui sont |
specialiteiten bevatten die in de categorie "A", bedoeld in artikel 2, | remboursables dans la catégorie "A" visée à l'article 2, § 1er, 2°, |
§ 1, 2°, a), van het koninklijk besluit van 7 mei 1991, vergoed zijn, | a), de l'arrêté royal du 7 mai 1991, seules ou en mélange avec un ou |
alleen of in mengsel met één of meer werkzame bestanddelen waaraan | plusieurs principes actifs qui sont tous affectés de la lettre "A" |
telkens de letter "A" in de kolom "teken" van de lijst is toegewezen. » | dans la colonne "signe" de la liste. » |
2° het derde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales, |
producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006, worden | modifiée par l'arrêté royal du 1er mai 2006, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In hoofdstuk I wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 1° Au chapitre Ier, la base de remboursement des matières premières |
grondstoffen vervangen als volgt : | suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° In hoofdstuk III wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 2° Au chapitre III, la base de remboursement de la matière première |
grondstof vervangen als volgt : | suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° In hoofdstuk IV, § 1, wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 3° Au chapitre IV, § 1er, la base de remboursement de la matière |
grondstof vervangen als volgt : | première suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° In hoofdstuk IV, § 9, a), wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 4° Au chapitre IV, § 9, a), la base de remboursement des matières |
grondstoffen vervangen als volgt : | premières suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5° In hoofdstuk IV, § 9, a), in het deel "Vitaminen en/of mineralen | 5° Au chapitre IV, § 9, a), dans la partie "Vitamines et/ou minéraux |
vermengd met bovengenoemde aminozuren" wordt tussen de grondstof | mélangés aux acides aminés susvisés" est insérée entre la matière |
"ascorbinezuur (Propharex) = vit.C" en de grondstof "cyanocobalamine | première "ac.ascorbique (Propharex) = vit.C" et la matière première |
(Propharex) = vit. B12" de volgende grondstof ingevoegd : | "cyanocobalamine (Propharex) = vit.B12", la matière première suivante : |
« Calciumpantothenaat (Propharex) =vit. B5. » | « Calcium pantothénate (Propharex) =vit. B5. » |
6° In hoofdstuk IV, § 9, b), wordt tussen de grondstof "ascorbinezuur | 6° Au chapitre IV, § 9, b), est insérée entre la matière première |
(Propharex) = vit.C" en de grondstof "cyanocobalamine (Propharex) = | "ac.ascorbique (Propharex) = vit.C" et la matière première |
vit. B12" de volgende grondstof ingevoegd : | "cyanocobalamine (Propharex) = vit.B12", la matière première suivante : |
« Calciumpantothenaat (Propharex) =vit. B5. » | « Calcium pantothénate (Propharex) =vit. B5. » |
7° In hoofdstuk IV, § 15, wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 7° Au chapitre IV, § 15, la base de remboursement de la matière |
grondstof vervangen als volgt : | première suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
8° In hoofdstuk IV, wordt § 17 vervangen als volgt : | 8° Au chapitre IV, le § 17 est remplacé comme suit : |
« § 17 : « a) De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze | « § 17 : a) La matière première suivante n'est remboursable que si |
verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt in één van de | elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans une des |
volgende omstandigheden : | situations suivantes : |
1° als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de bacterie enkel | 1° s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est |
voor dit antibioticum gevoelig is; | sensible qu'à cet antibiotique; |
2° bij de behandeling van brucellose, klinisch evolutief en | 2° si elle est destinée au traitement de la brucellose, cliniquement |
serologisch aangetoond in associatie met tetracyclines. Deze | évolutive et sérologiquement démontrée, en association avec des |
voorwaarde, associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor | tétracyclines. Cette condition d'association aux tétracyclines ne |
kinderen tot en met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; | s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y compris l'âge de 7 |
ans et aux femmes enceintes; | |
3° in het kader van de profylaxe van meningococceninfecties; | 3° dans le cadre de la prophylaxie des infections à méningocoques; |
4° in het kader van de behandeling van een ernstige septicemie en door | 4° dans le cadre du traitement d'une septicémie grave et s'il est |
een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor dit | démontré par un test de sensibilité que le germe n'est sensible qu'à |
antibioticum gevoelig is; | cet antibiotique; |
5° in het kader van een behandeling van osteoarticulaire infecties met | 5° dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec |
vreemde materialen, voor zover bij de betrokken rechthebbende de drie | matériel étranger, pour autant que les trois conditions suivantes |
volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : | soient remplies simultanément chez le bénéficiaire concerné : |
- Eerste voorwaarde : diagnose gesteld op basis van criterium dat | - Première condition : diagnostic établi sur base d'au moins un |
vervuld is in twee van de drie volgende categoriën van argumenten : | critère rempli dans deux des trois catégories d'arguments suivantes : |
- Criteria van klinische argumenten betreffende de geopereerde plaats | - Critères d'arguments cliniques en regard du site opéré : douleur, ou |
: pijn, of roodheid, of warmte, of purulente uitvloeiing; | rougeur, ou chaleur, ou écoulement purulent; |
- Criteria van biologische argumenten, voor zover de chirurgische | - Critères d'arguments biologiques, pour autant que l'intervention |
ingreep dateert van ten minste 10 dagen, met afschriften van de | chirurgicale date d'au moins 10 jours, avec copie des résultats |
biologische resultaten toegevoegd aan de aanvraag, ofwel een CRP > 0,5 | biologiques jointe à la demande, soit CRP > 0,5 mg/100 mL (si |
mg/100 mL (indien de chirurgie > 1 maanden en elke andere verklaring | chirurgie > 1 mois et toute autre explication à sa majoration |
voor de vergroting redelijkerwijs is uitgesloten), ofwel een CRP > 2 | |
mg/100 mL (indien de chirurgie > 10 dagen en < 1 maand), ofwel een VS | raisonnablement exclue), soit CRP > 2 mg/100 mL (si chirurgie > 10 |
> 30 mm/u (indien de chirurgie > 1 maand en elke klassieke oorzaak van | jours et < 1 mois), soit VS > 30 mm/h (si chirurgie > 1 mois et toute |
de vergroting afwezig is); | cause classique de majoration étant absente); |
- Criteria van radiologische argumenten, met een afschrift van het | - Critères d'arguments radiologiques, avec copie du protocole jointe à |
protocol gevoegd bij de aanvraag : ofwel tekenen van descellements / | la demande : soit des signes de descellements/ostéite sur Rx standard, |
osteitis op RX standaard, ofwel een ophoping van vocht/absces in de | |
nabijheid / in contact met het materiaal (echografie, CT scanner of | soit une collection liquidienne/abcès en regard/au contact du matériel |
RMN), ofwel een pathologische scintigrafie (Tc99m of witte globules | (échographie, CT scanner ou RMN), soit une scintigraphie pathologique |
gemerkt met In111) > 9 maanden na de chirurgie. | (Tc99m ou globules blancs marqués à l'In111) > 9 mois après la |
- Tweede voorwaarde, met afschrift van de resultaten gevoegd bij de | chirurgie. |
aanvraag : ofwel is de betreffende pathogene kiem geisoleerd op | - Deuxième condition, avec copie des résultats jointe à la demande : |
minstens 1 diepe staalname (punctie onder echografie en/of in de loop | soit le germe pathogène concerné a été isolé sur au moins 1 |
van een chirurgische excisie), ofwel is dezelfde pathologische kiem | prélèvement profond (ponction sous échographie et/ou lors du |
geisoleerd op > 3 staalnames uitgevoerd op verschillende tijdstippen | débridement chirurgical), soit le même pathogène isolé sur > 3 |
en komend van de fistel die ter hoogte van de huid uitbreekt. | prélèvements réalisés à des temps différents et provenant de la |
fistule suintant à la peau. | |
- Derde voorwaarde : aanwezigheid van een volledig antibiogram, met | - Troisième condition : présence d'un antibiogramme complet, avec |
afschrift bij de aanvraag gevoegd, dat de gevoeligheid van de | copie jointe à la demande, attestant bien la sensibilité, du germe |
betreffende pathogene kiem aan rifampicine en aan een ander | |
antibioticum die met rifampicine zal geassocieerd worden attesteert | pathogène concerné, à la rifampicine et à l'autre antibiotique qui |
(oxacilline, clindamycine, fluorochinolon, co-trimoxazol, | sera associé à la rifampicine (oxacilline, clindamycine, |
tetracycline, glycopeptide, fusidinezuur, fosfomycine). | fluoroquinolone, co-trimoxazole, tétracycline, glycopeptide, acide fucidique, fosfomycine). |
In het kader van de behandeling van osteoarticulaire infecties met | Dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec |
vreemd materiaal, wordt de vergoeding toegestaan op basis van een | matériel étranger, le remboursement est accordé sur base d'un rapport |
omstandig verslag van een geneesheer-specialist in de chirurgie of in | circonstancié d'un médecin spécialiste en chirurgie ou en médecine |
de inwendige geneeskunde, die meer bepaald de te respecteren periode | interne, qui mentionne notamment la période et la posologie à |
en dosering vermeldt, die aantoont dat bij de betrokken rechthebbende | respecter, qui démontre que les trois conditions mentionnées ci-dessus |
aan de drie voornoemde voorwaarden tegelijkertijd is voldaan, en die | sont remplies simultanément chez le bénéficiaire concerné, et qui |
bij zijn aanvraag, in voorkomend geval, de eventuele bewijsstukken voegt waarnaar hierboven wordt verwezen. Op basis van een omstandig verslag waarin meer bepaald de te respecteren periode en dosering vermeld zijn, dat is opgesteld door de behandelende geneesheer voor de situaties bedoeld onder 1° tot en met 4° hierboven of op grond van de noodzakelijke elementen vermeld in de vorige alinea voor de situatie bedoeld onder 5° hierboven, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage III bij dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur beperkt is in functie van de elementen ter verantwoording voorgelegd door de aanvragende geneesheer. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld b) De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt in één van de volgende omstandigheden : - De behandeling van tuberculose, met uitzondering van de alleenstaande gevallen van het omslaan van de tuberculinereactie; | joint à sa demande, le cas échéant, les éléments de preuve éventuels visés ci-dessus. Sur base d'un rapport circonstancié mentionnant notamment la période et la posologie à respecter, établi par le médecin traitant pour les situations visées sous 1° à 4° ci-dessus, ou sur base des éléments nécessaires mentionnés à l'alinéa précédent pour la situation visée sous 5° ci-dessus, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent arrêté, et dont la période est limitée en fonction des éléments justifiés par le médecin demandeur. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image b) La matière première suivante n'est remboursable que si elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans une des situations suivantes : - Tuberculose, à l'exception des cas isolés de virage du test spécifique d'intradermoréaction; |
- Infectie door Mycobacterium avium complex, met uitzondering van de | - Infection à Mycobacterium avium complex, à l'exception des cas |
alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreactie; | isolés de virage du test spécifique d'intradermoréaction; |
- Infectie door Mycobacterium kansasii, met uitzondering van de | - Infection à Mycobacterium kansasii, à l'exception des cas isolés de |
alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreactie; | virage du test spécifique d'intradermoréaction; |
- De behandeling van de ziekte van Hansen. | - Maladie de Hansen. |
De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de | Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le |
diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend | diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage III bij | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. » | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
9° In hoofdstuk V wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 9° Au chapitre V, la base de remboursement des matières premières |
grondstoffen vervangen als volgt : | suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
10° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Gelatine » en de | 10° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Huile de foie de |
hulpstof « Glycerol » de volgende hulpstof ingevoegd : | morue, type A" et l'excipient "Isopropyle myristate", l'excipient suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
11° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Hamamelidis corticis | 11° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Huile de sésame |
aqua destilata » en de hulpstof « Isopropylalcohol » de volgende hulpstof ingevoegd : | raffinée" et l'excipient "Isopropyle myristate", l'excipient suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
12° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Menthae piperitae | 12° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Menthae piperitae |
aetheroleum » en de hulpstof « Methylparahydroxybenzoaat » de volgende | aetheroleum" et l'excipient "Méthyle parahydroxybenzoate", l'excipient |
hulpstof ingevoegd : | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |