← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 39; | notamment l'article 39; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 modifiant certaines dispositions en |
sommige bepalingen inzake de referteperiode betreffende loon- en | matière de période de référence relative aux données concernant les |
arbeidstijdgegevens; | salaires et le temps de travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van diverse koninklijke besluiten, | vigueur de divers arrêtés royaux, notamment l'article 1er, 6°; |
inzonderheid op artikel 1, 6°; | |
Op voordracht van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de | Sur proposition du Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la |
sociale zekerheid, gegeven op 30 november 2004; | sécurité sociale, donné le 30 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 fevrier 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale | Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la |
Zekerheid tijdens zijn vergadering van 30 november 2004 de | sécurité sociale a, lors de sa séance du 30 novembre 2004, reporté au |
inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende | 1er octobre 2005 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1er |
het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft | janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin |
tot 1 oktober 2005 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het | d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif |
derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers | d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs |
zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen | mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage |
met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 oktober 2005 in | entreront en vigueur le 1er octobre 2005 et non pas le 1er janvier |
werking zullen treden en niet op 1 januari 2005; | 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre |
Minister van Werk en van Onze Minister van Pensioenen, en op het | Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Pensions, et de l'avis |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november |
Article 1er.Dans l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 5 novembre |
2002 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van diverse | 2002 fixant la date d'entrée en vigueur de divers arrêtés royaux, les |
koninklijke besluiten, worden de woorden « 1 januari 2005 » vervangen | mots « le 1er janvier 2005 » sont remplacés par les mots « le 1er |
door de woorden « 1 oktober 2005 ». | octobre 2005 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk en |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de |
Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met | l'Emploi et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui |
de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |