← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van ziekenhuisbloedbank "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van ziekenhuisbloedbank | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de banque de sang hospitalière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 | langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant |
waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, | |
gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de | certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 |
functie van ziekenhuisbloedbank | août 1987, applicables à la fonction de banque de sang hospitalière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige bepalingen van de wet op | royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de la loi sur |
de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden | les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de |
verklaard op de functie van ziekenhuisbloedbank, opgemaakt door de | banque de sang hospitalière, établi par le Service central de |
Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 |
rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | |
sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | le 7 août 1987, applicables à la fonction de banque de sang |
augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van | |
ziekenhuisbloedbank. | hospitalière. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser | 17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser |
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser auf die Funktion "Krankenhausblutbank" | Krankenhäuser auf die Funktion "Krankenhausblutbank" |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das |
Gesetz vom 30. Dezember 1988; | Gesetz vom 30. Dezember 1988; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das |
Krankenhauswesen vom 9. September 2004; | Krankenhauswesen vom 9. September 2004; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Oktober 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. |
Februar 2005; | Februar 2005; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.812/3 des Staatsrates vom 8. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.812/3 des Staatsrates vom 8. Dezember |
2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der | 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz |
vom 2. April 2003; | vom 2. April 2003; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Krankenhausblutbank ist eine Krankenhausfunktion im | Artikel 1 - Die Krankenhausblutbank ist eine Krankenhausfunktion im |
Sinne von Artikel 76bis des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes | Sinne von Artikel 76bis des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes |
über die Krankenhäuser. | über die Krankenhäuser. |
Unter einer wie in Absatz 1 erwähnten Krankenhausblutbank ist die | Unter einer wie in Absatz 1 erwähnten Krankenhausblutbank ist die |
Funktion eines allgemeinen Krankenhauses zu verstehen, die Blut und | Funktion eines allgemeinen Krankenhauses zu verstehen, die Blut und |
Blutderivate, die ausschliesslich für den Gebrauch innerhalb der | Blutderivate, die ausschliesslich für den Gebrauch innerhalb der |
Krankenhausdienste unter anderem für Bluttransfusionen bestimmt sind, | Krankenhausdienste unter anderem für Bluttransfusionen bestimmt sind, |
lagert und zur Verfügung stellt und Kompatibilitätstests durchführen | lagert und zur Verfügung stellt und Kompatibilitätstests durchführen |
darf. | darf. |
Art. 2 - Die Artikel 68, Absatz 1, 69, Nr. 1, 71 - mit Ausnahme der | Art. 2 - Die Artikel 68, Absatz 1, 69, Nr. 1, 71 - mit Ausnahme der |
Bestimmung, die als Zulassungsbedingung die Integrierung in das in | Bestimmung, die als Zulassungsbedingung die Integrierung in das in |
Artikel 23 erwähnte Programm auferlegt-, 72, 73, 74, 75 und 76 des | Artikel 23 erwähnte Programm auferlegt-, 72, 73, 74, 75 und 76 des |
vorerwähnten Gesetzes über die Krankenhäuser sind mutatis mutandis auf | vorerwähnten Gesetzes über die Krankenhäuser sind mutatis mutandis auf |
die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. | die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |