Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/05/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux cercles de médecins généralistes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 december 2004 tot langue allemande de l'arrêté royal du 9 décembre 2004 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux
van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen cercles de médecins généralistes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 9 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 9 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 2002
van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan fixant les missions confiées aux cercles de médecins généralistes,
huisartsenkringen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse établi par le Service central de traduction allemande auprès du
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 9 december 2004 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 décembre 2004
van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions
opdrachten verleend aan huisartsenkringen. confiées aux cercles de médecins généralistes.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
9. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der Aufgaben der Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der Aufgaben der
Hausärztekreise Hausärztekreise
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78, vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78, vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels 9 die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels 9
§ 1, abgeändert durch die Gesetze vom 6. April 1995, 25. Januar 1999 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 6. April 1995, 25. Januar 1999
und 10. August 2001; und 10. August 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der
Aufgaben der Hausärztekreise; Aufgaben der Hausärztekreise;
Aufgrund des Gutachtens 37.612/1/V des Staatsrates vom 17. August Aufgrund des Gutachtens 37.612/1/V des Staatsrates vom 17. August
2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1 der 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Artikel 1 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur
Festlegung der Aufgaben der Hausärztekreise wird wie folgt ergänzt: Festlegung der Aufgaben der Hausärztekreise wird wie folgt ergänzt:
« 8. - Die eventuelle Benutzung eines einheitlichen Rufsystems erfolgt « 8. - Die eventuelle Benutzung eines einheitlichen Rufsystems erfolgt
in Übereinstimmung mit den Artikeln 2, Nr. 5 und 4 des Königlichen in Übereinstimmung mit den Artikeln 2, Nr. 5 und 4 des Königlichen
Erlasses vom 4. Juni 2003 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Erlasses vom 4. Juni 2003 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung sich die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung sich
finanziell an der Arbeitsweise der gemäss den auf der Grundlage von finanziell an der Arbeitsweise der gemäss den auf der Grundlage von
Artikel 9 des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die Ausübung der Artikel 9 des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die Ausübung der
Gesundheitspflegeberufe festgelegten Normen zugelassenen Gesundheitspflegeberufe festgelegten Normen zugelassenen
Hausärztekreise beteiligt. » Hausärztekreise beteiligt. »
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 2004 Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te Worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^